prose

Nora Verde: Until the Supplies Run Out

Antonela Marušić who now writes under her pseudonym, Nora Verde, was born in 1974 in Dubrovnik. She completed her degree in Croatian Language and Literature at the University of Zadar. She has published several collections of poetry as well as the semi-autobioraphical novel Posudi mi smajl (2010) (Lend Me a Smile), the novel Do isteka zaliha (2013) (Until the Supplies Run Out), and a collection of short stories O ljubavi, batinama i revoluciji (2016) (On Love, Beatings and Revolution). Marušić previously worked as a journalist and editor in the cultural sector as well as music, television and independent media. She is a contributor and editor for the feminist website Vox Feminae.


Her novel, Until the Supplies Run Out, which centers around a relationship between two female partners that is coming to a slow, painful and perhaps inevitable end in a city and a society that doesn’t accept their love is a stark, honest and thoughtful work.


Read an excerpt from Verde’s novel, Until the Supplies Run Out, below.
Translation by Paula Jurišić.

poetry

Goran Čolakhodžić: Pots

Goran Čolakhodžić was born in 1990 in Zagreb. The poet and translator holds master's degrees in English Language and Literature and Romanian Language and Literature. He gained critical attention with his first book of poetry, which won the reputable Goran for Young Poets poetry prize for the best debut poetry collection. His first collection of poetry is entitled Na kraju taj vrt (2017) (In the End That Garden) and he has since published another collection of poetry, Kosci su pred gradom (2018) (The Reapers Are on the Edge of the City). He is an assistant editor of the Croatian BEK (Free Electronic Books) Internet Library and is on the organizing committee for the Croatian Goranovo proljeće (Goran’s Spring) poetry festival.

Read Čolakhodžić’s poem, Pots, in the link below.
Translation by the author.

poetry

Damir Šodan: ten poems

Damir Šodan was born in 1964 in Split. He earned his degree in English Language and History From the University of Zagreb. Šodan is a poet, a translator and a playwright. He’s written four collections of poetry: Glasovne promjene (1996) (Sound Changes), Srednji svijet (2001) (Middle World), Pisma divljem Skitu (2009) (Letters to a Wild Scythian) and Café Apollinaire (2013). Šodan has also authored several books of plays and many individual plays. He’s translated many notable American authors and poets into Croatian including Charles Bukowski and Raymond Carver. He works as a translator for the UN International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Hauge, the Netherlands where he lives.

Read ten poems from Damir Šodan in the link below.
Translation by the author.

prose

Viktorija Božina: Turbofolk

Viktorija Božina was born in 1990 in Zadar, Croatia, where she is currently working on her master’s degree in Croatian Language and Literature. She spent three years in the U.S. studying Information Technology. She has published short stories and she recently finished her first novel, Turbofolk.

Turbofolk is a very popular type of music from the Balkans that has its own subculture. It’s loud, in your face, there are often horns involved somehow and popular themes include cheating and relationship issues, money and living fast. Critics call it trashy and it’s a phenomenon, especially among younger generations: on any given weekend the majority of clubs catering to under 30 year olds, whether in cities or small towns, will not only be playing turbofolk, everyone in the club will be singing along to the lyrics.
Božina’s semi-autobiographical debut novel is part chronicle of her time in America but also a look into the semi-rural Dalmatian environment where she grew up and an exploration of her generation and their experience in time, place, and in the time of turbofolk.

Read an excerpt from Božina’s novel, Turbofolk, below
Translation by: Una Krizmanić Ožegović

prose

Tomica Bajsić: A Hermit's Freedom

Tomica Bajsić (b. 1968) was born and raised in Zagreb where he also attended the Academy of Fine Arts, part of the University of Zagreb. Bajsić is a poet, a writer, an artist and a translator. He has published five collections of poetry, two travelogues and a children's picture book. His most recent collection of poetry is Nevidljivo more (2017) (Invisible Sea). He is the winner of the reputable poetry prize Goranovo proljeće for his 1998 poetry collection, Južni križ (Southern Cross). He runs the design and publishing organization Druga Priča (Another Story). He is also the president of the Croatian PEN center.

In his short story, The Hermit's Freedom, Bajsić's prose drips with his poetic sensibilities and his rich descriptions paint many vivid scenes for the reader. The protagonist comes into contact with a mysetrious, Polish artist who has made his home in a secluded tropical paradise far from his motherland.

Read Bajsić’s short story, The Hermit's Freedom, in the link below.
Translation by Boris Gregoric.

prose

Tanja Mravak: While Roland Gaross Was On

Tanja Mravak (b. 1974) hails from Sinj. She garnered critical acclaim with her first book, a collection of short stories entitled Moramo Razgovarati (2010) (We Have to Talk), for which she won the prestigious Jutarnji List award. Her most recent book is another collection of short stories, Naša Žena (2017) (Our Woman). Mravak lives in Split and works at an autism treatment center.

Mravak is interested in the lives of ordinary people, particularly women. Her stories ring with authenticity of character and of environment. In Moramo Razgovarati (2010), she focuses on the traditional, patriarchal southern Croatian environment she knows well. Through the everyday interactions of her characters, she examines the roles we are given, the values of society, and what others expect from us which begs the question: how much of it all is truly us?

Commenting on her characters’ interactions in Moramo Razgovarati, Mravak states: “Encroaching nausea, hopelessness, complicatedness and its all wrapped up in unimportant, sometimes funny conversations. Those people never come into contact with themselves, let alone others. They live given roles, poorly acted.” (Mravak, Tanja. Interviewed by Barbara Matejčić, Moderna vremena, 02.06.2011).

Read her short story, While Roland Gaross Was On, below.
Translation by Tomislav Kuzmanović.

prose

Rumena Bužarovska: Excerpt from My Husband

Rumena Bužarovska (b. 1981) is a Macedonian author and a literary translator who also teaches American Literature at the State University in Skopje. She has published three collections of short stories. Selected as one of the Ten New Voices of Europe by Literary Live Europe in 2016, she went on to win the 2017 regional Edo Busić prize and is currently the 2018 fellow of the International Writing Program at the University of Iowa.

In her collection of short stories entitled My Husband, Bužarovska peers into the intimate sphere of marriage, in fact many marriages, through the eyes of the wives who may have different social standings, different relationships, and different partners, but who all share the fact that their identities are still largely dependent on their husbands.

As Bužarovska remarked in an interview “…it’s true that I’m not interested in happy stories, but rather in the kinds of stories in which you can observe and criticize the ways in which our society is hypocritical and dysfunctional.” (Bužarovska, Rumena. Interviewed by Sandra Sabovljev, novilist.hr, 24.7.2016).

In this particular story, the female protagonist offers a no-holds-barred critique of her doctor husband, their courtship and their current troubled interaction.

Below is an excerpt from the short story Nectar in Bužarovska's collection of short stories, My Husband.
Translation by Paul Filev

prose

Daša Drndić: Excerpt from Doppelganger

Just recently, in the months before her death, Drndić's work received high praise from the international literary community. The Guardian named her novel, Belladonna, one of the best new European novels translated into English and it was also shortlisted for a new literary award for translated literature, the EBRD prize.

Below is an excerpt from Drndić’s 2002 novel, Doppelganger. In this passage, the protagonist observes rhinos in a zoo, leading him to contemplate unexpected parallels with his own life as he sifts through his memories and unexamined feelings.

Translation by Celia Hawkesworth and Susan Curtis

prose

Igor Štiks: Excerpt from The Judgment of Richard Richter

Igor Štiks (b. 1977) is an award-winning author who has published three novels, a collection of poems, a play and multiple scholarly articles. He holds a bachelor’s degree in Comparative Literature and Philosophy from the University of Zagreb and a PhD in Political Science from the Institut d’Etudes Politiques de Paris. His novels have been translated into fifteen languages. Štiks was honored for his contribution to the field of literature with the prestigious French award, the Chevalier des arts et des lettres.

Štiks’s haunting prose will draw you into the mysterious life of Richard Richter and whisk you along for the journey to find out what sealed his fate. Štiks invites the reader to examine the wreckage the 20th century inflicted on those caught in its most heinous periods through the life of one man.

Read the compelling beginning of Štik’s much lauded and award winning novel, The Judgment of Richard Richter (originally published as Elijah’s Chair) in the link below.
Translation by Tomislav Kuzmanović

prose

Marinko Koščec: Excerpt from Searching for the Beginning of a Circle

Marinko Koščec holds a PhD in Literature from the University of Zagreb. He's written seven novels, several of which have won prestigious regional awards. He is a professor of French Literature at the Faculty of Philosophy, University of Zagreb. He worked for several years as an editor for the Zagreb publishing house, SySprint. He has translated several French novels, taught workshops on translating and currently teaches novel writing at CeKaPe (the Center for Creative Writing).

The passage below from Koščec’s book, Searching for the Beginning of a Circle, is a domestic scene, an intimate contemplation on the modern way of life that will make you reexamine your relationship with health food and will probably make you laugh as well. In a more serious vein, it may just make you peer beneath the veneer of modern day trends and obsessions to see what lies beneath. As Koščec put it in an interview, explaining the title of his book: “We began from nothing and we’ll become nothing; life journeys are by necessity circular.” (Koščec, Marinko. Interviewed by Ivana Čulić, tportal.hr, 19.1.2017).

Read an excerpt from Koščec’s novel, Searching for the Beginning of a Circle below.
Translation by Vesna Maric

prose

Edo Popović: Excerpt from Zagreb, Exit South

Beginning with the publication of his iconic debut novel, Ponočni Boogie (1987) (Midnight Boogie), Popović has published multiple novels, collections of short stories and essays in his three decades long career. He co-founded the esteemed literary magazine, Quorum, as well as the Festival of Alternative Literature (FAK).

In his book, Zagreb, Exit South (2005), Popović breathes new life into the clichéd mid-life crisis. Through the eyes of the protagonist, Baba, a washed-up reporter living in Zagreb and trapped in a dysfunctional coexistence with his wife rather than a marriage, he reflects on a changed system and what it means for the average person.

Read an excerpt from Popović's novel below.
Translation by Julienne Eden Bušić

panorama

Exhibition on Yugoslav Architecture at NYC's MoMA

Exploring the unique breed of architecture that cropped up in Yugoslavia from 1948-1980, this exhibition at the world renowned MoMa in NYC highlights the modern, Brutalist architecture of Yugoslavia, with influences from both the Soviet East and the West, and its most famous architects, lesser known outside the region.

The exhibition runs through January 19th, 2019.

prose

Courtney Angela Brkić: Crossing the Rio Grande

Courtney Angela Brkić is an American author of Croatian descent. She has degrees in both archaeology and writing. Her writing is influenced by her family’s history as well as her work in post-war Bosnia-Herzegovina as a forensic archaeologist and at the United Nations International War Crimes Tribunal. Her work includes a collection of short stories, Stillness: and Other Stories (2003), a memoir, The Stone Fields (2004), and a novel, The First Rule of Swimming (2013).

In her short story about a family road trip across the U.S., Crossing the Rio Grande, Brkić deftly explores the contradictions inherent to the immigrant experience, as seen through the eyes of a Bosnian refugee. The protagonist’s vision of a romanticized American West, fuelled in part by a popular German cowboy book series he read as a child, conflicts with the realities he encounters on the problem-filled cross-country road trip he takes with his family in tow. The divide between his childhood fantasies of the freedom the Wild West promises and his experience as a foreigner in rural America further deepens with each additional mile traveled.

Read Brkić’s short story below in the original English.

news

Ivana Sajko Wins the International Literature Award

Croatian author, Ivana Sajko, was named this year's winner of Germany's International Literature Award, for her novel Liebesroman (Love Novel). The award recognizes the best translation of an international novel into German.


review

A Review of Ivana Brlić Mažuranić's Croatian Tales of Long Ago

Ivana Brlić Mažuranić (1874 - 1938) is a household name in Croatia and is best known for her beloved children’s tales. She was a talented and pioneering author who gained respect and admiration from her contemporaries at a time when women weren’t afforded respect for much else besides their domestic abilities. She was nominated for the Nobel Prize four times and was the first woman admitted as a member into the prestigious Yugoslavian Academy of Sciences and Arts.

Read a review of Brlić Mažuranić’s lauded book of collected Slavic fairy tales, Croatian Tales of Long Ago, in the link below:

news

Daša Drndić Dies

The award-winning, critically acclaimed Croatian novelist, Daša Drndić passed away this June in Rijeka at the age of 71. She boldly took on difficult subject matter in her novels from fascism to cancer. Her novel Sonnenschein (2007) won multiple awards in Croatia and the English translation (Trieste) was shortlisted for an international literary prize, as was her novel Belladonna (2012). Holding a Bachelor’s Degree in English Literature and Philology from the University of Belgrade, a Master’s Degree in Theater and Communications from Case Western University and a PhD from the University of Rijeka, her career was long and varied. She was a novelist, a playwright, an editor, a literary critic, a translator, she worked for twenty years as a writer, producer and editor for Radio Belgrade and wrote more than thirty radio plays and fifteen features. She taught Modern British Literature and Creative Writing at the University of Rijeka. Her writing has been published in numerous literary magazines and her books, thirteen in total, have been translated into multiple languages. Read a poignant tribute to her and her work in the Guardian.

news

Dubravka Ugrešić Wins Tportal Award for Her Novel Fox

Renowned Croatian author, Dubravka Ugrešić, has won this year's Tportal award for best novel of the year.

interview

Interview with Ivana Bodrožić

Ivana Bodrožić earned great acclaim in Croatia with her debut novel, Hotel Zagorje (The Hotel Tito) (2010). Her moving, coming of age novel is also deeply personal since it is partially based on Bodrožić’s experience as a child refugee during the war in Croatia in the early 90s. Her book struck a chord internationally as well and has been translated into ten languages. Read an interview with Bodrožić below in which she discusses how the novel came about as well as her perspective on the widespread refugee crises occurring in the world today.

review

A Review of Robert Perišić's No-Signal Area from Versopolis

Robert Perišić’s much anticipated second novel enjoyed a great critical reception in Croatia. He takes on complex subject matter firmly rooted in this region, but which also has far-reaching connections to other parts of the globe. Read Ivana Rogar's review of Perišić’s clever and ambitious novel, No-Signal Area, below.

prose

Gordan Nuhanović: The First and The Last Punker

Gordan Nuhanović (1968, Vinkovci) was a longtime reporter for multiple, well-respected Croatian journals and newspapers. He has written four collections of short stories and three novels.

Cafés are so prevalent in Croatia that it is genuinely difficult to walk more than a few blocks in any city without seeing at least one. Ask any city resident what their favorite café is and they will have a ready answer. Serving up all kinds of coffee and alcohol, they are considered a hub of social life. So it follows that waiters serve an invaluable function in Croatian society and tend to witness a wide spectrum of humanity on a daily basis.

Nuhanović’s short story, which is equal parts quirky and clever, steps into the shoes of one such waiter whose boss has an unusual fixation on keeping a certain segment of the population out of his café at all costs: the punks.

Read Nuhanović’s The First and Last Punker below.
Translation by Julienne Eden Bušić.

panorama

Discover Professor Balthazar

If you’ve never experienced the magical world of the kindly and clever Professor Balthazar, then it’s about time you do. The popular children’s cartoon character, originally created by Zlatko Grgić of the famous Zagreb Film Animation studio, was a favorite of Yugoslavian children in the 1970s.The show was recently re-released and dubbed into English for children of all ages of enjoy.


panorama

Advent in Zagreb 2018

Zagreb's Advent has been voted Europe’s Best Advent for three years running with good reason, but it’s best to find out why for yourself. Check out all the info on this year’s Advent in Zagreb in the link below.

panorama

Cool Things To Do in Zagreb

Zagreb is Croatia’s relaxed, charming and pedestrian-friendly capital. Check out Time Out’s definitive Zagreb guide for a diverse set of options of what to explore in the city from unusual museums to legendary flea markets and everything in between.

panorama

Jonathan Bousfield on Diocletian's Legacy in Split

Diocletian’s Palace is the main attraction in Split, the heart and soul of the city. Because of the palace, Split’s city center can be described as a living museum and it draws in the thousands of tourists that visit the city annually. But how much do we really know about the palace’s namesake who built it, the last ruler of a receding empire? Jonathan Bousfield contends that history only gives us a partial answer.

interview

The Poetry of Zagreb

Cities have served as sources of inspiration, frustration, and discovery for millennia. The subject of sonnets, stories, plays, the power centers of entire cultures, hotbeds of innovation, and the cause of wars, cities are mainstays of the present and the future with millions more people flocking to them every year.

Let the poet, Zagreb native Tomica Bajsić, take you on a lyrical tour of the city. Walk the streets conjured by his graceful words and take in the gentle beauty of the Zagreb of his childhood memories and present day observation.

news

Vlaho Bukovac Exhibition Opens at the Art Pavilion

Vlaho Bukovac (1855 - 1922) was one of Croatia’s most famous and prolific painters. He came from humble beginnings, but his raw talent was recognized by a mentor and with some financial help, he went to study painting in Paris. This exhibition features a collection of Bukovac’s paintings alongside paintings by his influential Art Professor at the Ecole de Beaux-Arts, the French painter, Alexandre Cabanel. The exhibition is now open at The Art Pavilion and runs through January 6th, 2019.

panorama

Jonathon Bousfield's Take on the Croatian Cultural Landscape in 2018

What could possibly tie together island musicals, political thrillers, 60s Yugoslavian culture, contemporary Croatian authors, graphic novels set amongst a backdrop of urban decay, Le Cobustier inspired architecture and a classic 20th century author’s firsthand account of 1920s Russia? Proving that he really does have his finger on the pulse of Croatian’s cultural scene, Jonathon Bousfield expounds on all of this and more in his 2018 Croatian Cultural Guide, check it out in the link below.

review

Jonathon Bousfield Reviews the English Translation of Krleža's Journey to Russia

Krleža, a giant of 20th century European literature, is woefully undertranslated into English. Read Jonathon Bousfield’s compelling review of the master Krleza’s part travelogue, part prose account of the time he spent in Russia as a young man in the mid-1920s, Journey to Russia, which is accessible to English readers for the first time.

panorama

Jonathon Bousfield on the Heyday of the Iconic Yugoslav Record Label, Jugoton

Jonathon Bousfield recounts the rise of Jugoton, the iconic Zagreb-based Yugoslavian record label that both brought Western music to Yugoslavia and later was at the forefront of the massive post-punk and new wave scenes in the region.

panorama

Mirogoj Cemetery: An Architectural Jewel

Going to a cemetery may not be the first idea that pops into your mind when visiting a new city. But the stunning Mirogoj cemetery in Zagreb, which was designed by the renowned Austrian architect, Herman Bolle, is definitely worth a bit of your time. Read more below to find out why.

panorama

You Haven't Experienced Zagreb if You Haven't Been to the Dolac Market

Dolac, the main city market, is a Zagreb institution. Selling all the fresh ingredients you need to whip up a fabulous dinner, from fruits and vegetables to fish, meat and homemade cheese and sausages, the sellers come from all over Croatia. Positioned right above the main square, the colorful market is a beacon of a simpler way of life and is just as bustling as it was a century ago.

panorama

Croatian Phrases Translated into English

Do you find phrases and sayings give personality and flair to a language? Have you ever pondered how the culture and history of a place shape the common phrases? Check out some common sayings in Croatian with their literal translations and actual meanings below.

panorama

Discover Croatia's Archaeological Secrets

Discover Croatia’s rich archaeological secrets, from the well known ancient Roman city of Salona near Split or the Neanderthal museum in Krapina to the often overlooked Andautonia Archaeological Park, just outside of Zagreb, which boasts the excavated ruins of a Roman town or the oldest continuously inhabited town in Europe, Vinkovci.

report

Hollywood and Dubrovnik

The medieval city in Croatia is having a geek-culture moment as the setting for King’s Landing in the HBO series “Game of Thrones”.
Hollywood seems to have discovered Dubrovnik. Parts of The Last Jedi, the eighth episode in the Star Wars saga, also take place in the fortress town. Filming wrapped this year on a new Robin Hood film starring Taron Eagerton, Jamie Foxx, and Jamie Dornan (and produced by Leonard DiCaprio). The 25th James Bond film is reported to begin shooting in the city in January 2018.
But not everyone appreciates all the attention.

panorama

Great films shot in Zagreb

There's a surprising raft of indelible productions shot in and around Croatia's capital, like the world-dominating spy-caper 'James Bond: From Russia with Love' and Orson Welles' interpretation of Kafka's absurd, existentialist novel 'The Trial'...

report

A very rough guide to LitLink. The Author's View. By: Joanna Kavenna

Each night there is a bilingual Croatian-English event. Translations are projected behind the writers as they read. It becomes apparent that many contemporary Croatian writers are high ironists, forging dark comedy from aspects of life that most disturb them – war, corruption, the riotous hypocrisy of those who claim to govern us.
The tour runs from Zagreb to Pula to Rijeka...

panorama

Croatian Sites on UNESCO World Heritage Tentative List

A little know fact is that Croatia, together with Spain, have the most cultural and historical heritage under the protection of UNESCO, and Croatia has the highest number of UNESCO intangible goods of any European country.

panorama

Croatian National Theatre in Zagreb

The National Theater in Zagreb, Croatia’s capital, is one of those things which always finds its way to every visitor’s busy schedule.

panorama

Zagreb Festivals and Cultural Events

Numerous festivals, shows and exhibitions are held annually in Zagreb. Search our what's on guide to arts & entertainment.

Authors' pages

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg