poezija

Ana Škvorc: Strahujete li da se neću uklopiti?

Ana Škvorc (1991., Čakovec) prethodno je poeziju objavljivala u Temi i Poeziji. Studentica je hrvatskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.



 

SPROVOD LICA

 

Teni su od petka navečer

otvorena usta

toliko da joj se vidi gdje na jeziku ima

dva pirsinga od opala.

 

Mirnina sestra će u crkvu

bez najlonki

jer ih je asfalt rasporio

na desnome koljenu

kad je trčala Mirni staviti

ljubičaste lenonke

jer Mirnino se oko nije htjelo zatvoriti

iako je bilo stakleno od Mirnina četvrtog rođendana.

 

Svjetlana nema ruž na usnama.

To su zapravo skorene oblizane

kapljice griota

kojima je uspješnije od svih lijekova

liječila plavičastu nesanicu

između ponoćne serije i tuširanja ujutro.

Nasuprot sivim ključnim kostima

usne su joj nepomično crveno divljale.

 

Žutom su šminkom Adeli pokušali prekriti

ispucale žile

na kapcima.

Esterina kosa nije stala u lijes

i to je njenoj baki slomilo srce.

Isplela joj je pletenicu

i odrezala je za vrijeme serviranja čaja

u dnevnoj sobi.

Dok su se pare mente dizale poput kobri

Esterine su kovrče siktale

iz gumice u bakinim rukama.

 

Klarini su roditelji željeli da

bude zatvoren

lijes njihove kćeri.

Tati je pozlilo kad su vidjeli

da pogrebno poduzeće

nije poštovalo njihovu želju

jer Klara leži

pred svima

kao što je ležala svakog petka poslijepodne

sama.

Modre borovnice vena

na koži boje maslaca

i tri mareličasta pramena posred čela

ispupčena gornja usnica

kao žemljica

i srebrni lak na noktima.

Mamu su joj zaključali u bijelu šupu

jer nije prestajala ponavljati kako Klara samo spava.

A Klara je uistinu spavala.

 

Tenin dečko Marko oplakivat će

Tenine pirsinge

od opala

i sve što su mu činili

do dvadeset i šeste godine.

Sad mu je dvadeset i pet.

 

Svaka izložba Mirnine sestre bit će o

staklenim očima.

 

Ne zna se hoće li tko doći i pitati za Svjetlanu.

 

Adeli su došli svi i svi su bili u crnom

i dečki su imali kravate i cure su imale haljine

i svi su imali molitvenike i maramice

i jednu tužnu uspomenu na Adelu

koja im je izmamila suzu na oko

i neće se više vratiti na njen grob

nitko.

 

Esteri su došla tri različita društva

iz tri različita popravna doma.

Iznad njenog će lijesa izrasti menta.

 

Klarinu će mamu otključati iz bijele šupe.

Bit će petak poslijepodne

i uspavana će je Klara dočekati kod kuće.

 

 

MAJICA IZ FRIŽIDERA

 

Crveno-bijeli H&M zamoli

roza Lanu Del Rey da mu sašije

nekoliko majica za nekoliko godišnjih doba.

Ona mu namigne i nastavi do večeri plivati u bazenu.

Položi roza Lana Del Rey navečer svoju glazbu u kolijevku

i sjedne za šivaći stroj.

U noći sašije Lana Del Rey majice

ujutro ih obuče

popne se na znojno crveno-bijelo čelo H&M-a

miče kažiprstima.

 

Obukla sam večeras Laninu majicu iz H&M-a

i sad smo na parkiralištu

i ne mogu se usredotočiti na ovo što mi radiš u hlačama

jer su dlake s majice po čitavome sjedalu auta

izgledam kao polarna medvjedica koja se linja.

Dlake su posvuda

ja sam večeras najdlakavija cura na parkiralištu

dlake s majice lijepe ti se za bradu

izgledaš kao dečki u trećem srednje

kad puste bradu godinu prije maturalne večeri.

Dlakavi maturant i polarna medvjedica otvorenog šlica večeras na parkiralištu!

Imaš bocu vode, molim te,

jer dlake s majice ušle su mi u usta

možda propjevam kao Lana Del Rey

kihnem ti u facu

pa dobiješ osmijeh idiota.

Dlakavi maturant idiot i polarna medvjedica otvorenog šlica večeras na parkiralištu!

U krevetu razmišljam o dlakavoj majici

i o Valeriji s tekstilnog fakulteta

rekla mi je Valerija s tekstilnog fakulteta da stavim majicu u frižider

da neće puštati dlake

da tako piše na stranici dvajsšestoj.

Jebala me roza Lana Del Rey da me jebala roza Lana Del Rey u kolijevci uz glazbu!

Jesi li se me sjetio kad si usisavao auto?

 

 

GUŠTERICA

 

Predugo sam čekala u kutiji

na porti pošte.

Video tepa kako sad sve o meni znaš,

sažetak iz enciklopedije upozorava na trikove moje anatomije

i prijatelj već godinu dana ima sličnu takvu, ista, ista! uz malo brige.

Nije pametno izazivati me hranom.

Kad mi je neugodno, dignem ruku

pa me snimaš jer ti je smiješno.

Ja sam prvo što djevojke ugledaju kad uđu u tvoju sobu noću.

Popišam im se po rukama i one se savijenih vratova nasmiju.

Obično traže ogledalo

kad odeš u kupaonicu po ručnik.

Tvoj brat mi je dao ime.

Tvoj tata je htio psa.

Tvoja mama voli tišinu.

Nema se, ustvari, puno toga za raditi ovdje.

 

  

 

ŽIVOTOPIS

 

Zaposlite me,

mene i moju odjeću iz devedesetih.

 

Strahujete li da se neću uklopiti:

djeca me vole jer izgledam kao oni,

žene me vole jer ne izgledam kao one,

dečki me vole jer izgledam.

 

Zaposlite me,

moju nevinost, moju koncentraciju, moje iskustvo. Nemam ih.

 

Zaposlite me,

moju državnu maturu, dekanski rok, otvorite gornji perforirani dio.

 

Zaposlite me,

moje bilješke s predavanja, iskopirane knjige i nepotpisane skripte.

 

Zaposlite me,

moje oznojene pazuhe pod košuljom, moje uske traperice u kojima ću

nakon ovog razgovora večeras na koncert.

 

Zaposlite me,

moj Cartoon Network engleski, moj Guten Tag! Tokio Hotel njemački od

devet godina, moj španjolski La ursupadora, fabrica de la familia Bracho.

 

Zaposlite me,

moje naslovne fotografije na Facebooku, moje komentare na YouTubeu,

moje pratitelje na Instagramu, moje postove na Tumblru.

 

Zaposlite me,

na jako dugo, na gradele, na uopće.

 

Zaposlite me,

moju volju za životom, silno neznanje i lako oporavljajuće zdravlje.

 

 

SNAPCHAT

 

Najprije ti kažeš idemo na pivo,

na što ja kažem idemo na pivo,

i onda ti naručiš pivo,

i onda ja naručim pivo,

i onda se ti puno smiješ,

i onda se ja puno smijem,

i onda ti skidaš hlače,

ja sam već odavno skinula majicu,

i onda je tebe malo sram,

i onda je mene malo sram,

i onda ti ideš gore,

i onda ja idem gore,

i onda tebi smrdi iz usta,

i onda meni smrdi iz usta,

i onda ti upoznaješ moje prijatelje,

i onda ja upoznajem tvoje prijatelje,

i onda tvoj tata dodaje mene  na fejsbuk,

i onda moj tata dodaje tebe na fejsbuk,

i onda ti odeš kući,

i onda ja odem kući,

i onda si ti jako sam,

i onda sam ja jako sama,

i onda ti kažeš idemo na pivo,

i onda ja kažem idemo na pivo,

i onda ti slušaš moje djetinjstvo,

i onda ja slušam tvoje djetinjstvo,

i onda ne znamo kamo ćemo poslije,

i onda ne znamo što bismo radili,

i onda se ne držimo za ruke,

i onda odlazimo u krevet,

i onda ne možemo zaspati,

i onda gledamo koliko je sati,

i onda upalimo film,

i onda dočekamo jutro,

i onda ti misliš pička ti materina,

i onda ja mislim kurac ti ćaćin,

i onda ti pozdraviš dobro jutro,

i onda ja zaključam vrata.

 

 

foto: Sara Murk

proza

Nell Zink: Zidarčac

Nell Zink je nakon "kasnog" debija (2014) ekspresno od autsajdera postala književni događaj, te je sa serijom knjiga idućih godina potvrdila visoko i izdvojeno mjesto na američkoj sceni. The New York Times uvrstio je njezin ekološki osviješten roman The Wallcreeper među značajne knjige 2014. godine, kao i njezinu knjigu iz 2015. godine o temama rase i roda, koja je nominirana za nacionalnu književnu nagradu Mislaid. Roman Nicotine objavila je 2016., kao i zbirku novela Private Novelist. Hvaljena je od Guardiana do New Yorkera, premda im je bilo teško klasificirati je.
Rođena je u južnoj Kaliforniji, odrasla je u ruralnoj Virginiji, diplomirala filozofiju na Fakultetu William i Mary 1981. godine.
Bila je gošća Lit link festivala / Književne karike 2018.
Pročitajte uvodni ulomak iz njezina romana The Wallcreeper.

proza

Rachel Kushner: Bacači plamena

Pročitajte "motoristički" ulomak iz romana "Bacači plamena" Rachel Kushner, već pomalo kultne američke spisateljice, smješten u 1977. godinu. Radnja romana klizi od američke provincije, preko artističkih i intelektualnih krugova New Yorka do Europe prateći put junakinje Reno. „Ovo je jedno od najuzbudljivijih književnih iskustava koje sam imao u posljednjem desetljeću... DeLillo odjekuje ovdje, kao i Doctorow, kao i Carey”, napisao je o romanu Colum McCann.
Rachel Kushner rođena je 1968. u saveznoj državi Oregon, a odrasla je u San Franciscu. Njezini su romani prevedeni na 15 jezika. Živi u Los Angelesu.
Roman "Bacači plamena" objavio je Profil u prijevodu Luize Bouharaoue.
Pročitajte dio pa vidite dalje (a ide dosta dalje).

poezija

Branko Maleš: Mutno

Pročitajte izbor iz knjige pjesama "Mutno" Branka Maleša, za koju je autor nedavno dobio nagradu "Vladimir Nazor".
Branko Maleš (1949., Zagreb) spada među najznačajnije suvremene hrvatske pjesnike i pjesničke inovatore internacionalnog ranga. Autor je brojnih knjiga ("Tekst", 1978; "Praksa laži", 1986; "Placebo", 1992; „biba posavec“, 1996; "Trickster", 1998; "Vertigo", 2010; "Mutno", 2017, itd.), dobitnik "Goranova vijenca", a među ostalim je i član žirija nagrade "Sedmica & Kritična masa" za mlade autore.

proza

Viktorija Božina: Ulomak iz romana 'Turbofolk'

Viktorija Božina rođena je 1990. u Zadru gdje pohađa diplomski studij hrvatskoga jezika i književnosti. Tri godine boravila je u Americi gdje je završila studij informatike. Roman iz kojeg donosimo ulomak uskoro će ugledati svjetlo dana u izdanju Sandorfa.

proza

Catherine Lacey: Povrede

Catherine Lacey sjajan je američki glas nove generacije. Autorica je romana "The Answers" i "Nobody Is Ever Missing" te zbirke kratkih priča "Certain American States" koja upravo izlazi. Dobitnica je nagrade Whiting, stipendije New York Foundation for the Arts, bila je finalistica nagrade Young Lions Fiction. Njezini romani prevedeni su na talijanski, francuski, španjolski, nizozemski i njemački, a djela su joj objavljivana u The New York Timesu, Harper’su, Vogueu i drugdje. Časopis Granta uvrstio ju je 2017. u prestižnu dekadnu selekciju najboljih novih američkih prozaika. Između brojnih pohvala nazvana je i “DeLillom za milenijalce”. Rođena je 1985. u Mississippiju, živi u Chicagu. Bila je gošća Lit link festivala 2018. te nastupala u Zagrebu, Puli i Rijeci.
Pročitajte ulomak iz njene knjige priča "Certain American States" koja u kolovozu izlazi u Americi.

proza

Marina Gudelj: Lee

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - POBJEDNIČKA PRIČA

Marina Gudelj (1988., Split) diplomirala je hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Objavljivala je u Zarezu i na portalu KSET-a.

poezija

Ana Miković: Pjesme

Ana Miković rođena je 1987. u Beogradu gdje je diplomirala na katedri za srpsku književnost s južnoslavenskim književnostima. Dio je glazbeno-poetske trupe Nebograd.

proza

David Szalay: Duge rute

Pročitajte priču izvrsnog Davida Szalaya koji je bio sudionik Lit link festivala 2017 u Puli, Rijeci i Zagrebu.

David Szalay rođen je u Montrealu (1974.) u Kanadi odakle njegovi uskoro sele u Veliku Britaniju. Objavio je četiri prozne knjige, dobitnik je više književnih nagrada, a 2016. njegov je roman All That Man Is bio u užem izboru za Bookerovu nagradu. Szalay je uvršten u prestižni dekadni izbor najboljih mlađih britanskih romanopisaca časopisa Granta, kao i sličan izbor novina Telegraph. David Szalay pisac je minucioznog stila, naoko distanciranog, sa suptilnim i vrlo individualnim pomakom u tretiranju prozne događajnosti. Roman All That Man Is ono je što preporučamo za dulje upoznavanje, a za ovu priliku smo odabrali kratku priču Long Distance koju je napisao lani za radio BBC.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg