poezija

neki odgovori, neki

Urošu Bojanoviću tek je 21 godina, a već iza sebe ima dvije zbirke poezije i treću na putu. Ne zamara se mladić mrtvim utrkama ko što su potrage za izdavačem. Kad njemu dođe da nešto objavi, on to i objavi pa makar mu sva naklada ležala u ormaru.
Pjesme pred vama su do sada neobjavljene i predstavljaju svojevrsni intro u treću zbirku poezije, radnog naslova Sam u vodi.



 

Uroš Bojanović rođen je 1991. u Tesliću. Završio je gimnaziju, a sada studira novinarstvo u Banjaluci

Piše poeziju, svira fretless bas, snima album i kupuje knjige omiljenih autora (nažalost, nema mogućnosti da ih novčano podstakne da više objavljuju)

Objavio je dvije zbirke poezije: “Ja ne mogu ništa” (2007.) i “Iz druge sobe” (2011.); prvu u deset primjeraka, a drugu u tristo

 

 

***

 

Dva spaljena djeteta

Na partizanskom groblju

Među četrdesetak imena, stalo je i naše s njima,

Uraslo u korov i ambroziju, omeđeno svježe lakiranom

Crveno crnom ogradom

 

Jedino šta valja u ovom teško prohodljivom mjestu

Za šta se ginulo

Za koju pičku materinu

Sve je propalo

Ušminkamo

Devetim majem

I mažoretkinjama i nacional socijalistima

Profesionalcima

 

Ukrali su nam ga

Partizansko groblje

Dva ista imena

I mnogo različitih

 

Između spomeničića

Na niskoj travi

I sa vjetrom breskve

Stalo je možda sve dobro

Što je sa mnom nekada

Imalo bilo kakve veze

 

Djecu, na koju ste već dosad

Zaboravili

Opština je sahranila

Na novom groblju

 

Među vjernicima

 

 

***

 

Mom dragom prijatelju

Pružam

Rukavicu

Gadi im se

 

Gledam ga izanđalog

Prespremnog

Za samoubistvo

Prljavog, otrcanog

 

Plače mu se

Radi poslove koje niko neće

Zlostavljaju ga

U fabrici

Stavljaju mu laksativ

U piće

Tjeraju ga da

Sjedi dok piša

Da se saginje

 

Glavu mu u zid zabijaju

Poslije piju i smiju se

 

Mom dragom prijatelju

Štakori

Jedu iz usta

On kameru veže

Za video rekorder

Liježe

U podrumu

Snima se

 

Naslanja obraz na vlagu

Opušta mišiće

Ispušta se ispod sebe

Sanja da je mlađi, barem

 

Trideset kilograma

Lakši

 

 

***

 

Na kalemegdanu

Od enigme do nagradne skandinavke

Pljuje me

I diše uz vrat, hiljadu uzdaha

Marine Perazić

 

Rastvoreni grad

Izlazim iz busa

Pet ujutro

I spavam na stolnjaku

Divni konobar mi razmjenjuje

Sto eura

Za jedan biter

 

Grmljavina ili tramvaji, trole

Ubijaju u glavu,

Dok se razbuđujem

Pojma ja nemam

Kako doći do nje

U šta utrošiti vrijeme do zadnjeg predavanja

 

Kiša počinje

I moja prugasta majica tamni

Lišavam se bremena,

Kupujem povratnu kartu

Shvatam da je sve o nama preglupo

Ergo i ova ideja,

Koju mi je na kafi njena sestra predložila

Kao iskupljenje

Za moju laž

Kako sam pokušao

Samoubistvo

 

 

***

 

Probio sam led

Autocenzurom

Imena se ne smiju

Spominjati

U tekstovima

 

Odrezanih muda

Pišam na crijevo

Boli me dok se presvlačim

Kesa od stomaka

Lako se gužva

 

U čekaonici

Hostesa se zajebava

Sa mnom

I sa plastičnom iglom

 

Mama bojim se da ću biti

Jedan od onih

Što nikome ne znaju

 

Prezime

 

 

Put

 

Dohvatili smo se uskoro

U bratskom Šangaju

Da ližemo opijum

Sa kurvinih čistih leđa

 

Tako je sve ravno

I fantastične noći

Momci tupe dvadeset šest godina

Kako su samo teški

 

Ah

Zamalo da odbacim

Divnu kulturu

Glasnu djecu

Koja bi da pojedu grad

 

Ipak ne znam

 

Poslije će biti dobro

U sredini smo svi isti

Samo mi je žao što smo na početku zamijenili uloge

Baš tako

 

 

***

  

Svako ima svoju Džejn

Moja Džejn živi u

Australiji

Natuca engleski

Zeza je dijalekt

Ima dva oka, jedne usne

I trideset dva zuba

 

Smije se božanstveno

Nosi tortu na maturskoj

Fotografiji

Utapa se u čokoladi

Voli aceton i hidrogen

Oštri zube

Indijskim orahom

 

Mnogo pije

Tamo striktno kalvados

Ovdje

Prošek, malvaziju

Apokalipsa, Salvador

Bikini

Život pregurava

U Škodi

 

Sluša primitivnu muziku

Druži se sa domorodcima

Aboridžejn

Hua hua

Nue nue

Aj lav ju

Pliz, pliz meri ngagun

 

Kiša sipa

Preko oluka u njena usta

Džejn u jatu kerozina

Torbom tuče

Stjuardese

Odlazi da vidi

 

Svog bolešljivog biografa

 

 

***

 

Šetamo tako

On, Olga i ja

Čudan decembar, nekako

Topao i miran

U našem gradu

Savršeno svejedno nam je

Da l’ smo mrtvi ili živi već odavno

Ne pravimo razliku

 

Teški teretnjaci

Razvaljuju prostor i vrijeme

Soničnim udarima

Kroz plavo svjetlo na semaforu

Muka nam je, beskrajno smo tužni

 

Ko je kome scenografija

Grad nama ili mi njemu

Znam samo da za pješake, šetače

I ljude

 

Nema prolaza

proza

Nell Zink: Zidarčac

Nell Zink je nakon "kasnog" debija (2014) ekspresno od autsajdera postala književni događaj, te je sa serijom knjiga idućih godina potvrdila visoko i izdvojeno mjesto na američkoj sceni. The New York Times uvrstio je njezin ekološki osviješten roman The Wallcreeper među značajne knjige 2014. godine, kao i njezinu knjigu iz 2015. godine o temama rase i roda, koja je nominirana za nacionalnu književnu nagradu Mislaid. Roman Nicotine objavila je 2016., kao i zbirku novela Private Novelist. Hvaljena je od Guardiana do New Yorkera, premda im je bilo teško klasificirati je.
Rođena je u južnoj Kaliforniji, odrasla je u ruralnoj Virginiji, diplomirala filozofiju na Fakultetu William i Mary 1981. godine.
Bila je gošća Lit link festivala / Književne karike 2018.
Pročitajte uvodni ulomak iz njezina romana The Wallcreeper.

proza

Rachel Kushner: Bacači plamena

Pročitajte "motoristički" ulomak iz romana "Bacači plamena" Rachel Kushner, već pomalo kultne američke spisateljice, smješten u 1977. godinu. Radnja romana klizi od američke provincije, preko artističkih i intelektualnih krugova New Yorka do Europe prateći put junakinje Reno. „Ovo je jedno od najuzbudljivijih književnih iskustava koje sam imao u posljednjem desetljeću... DeLillo odjekuje ovdje, kao i Doctorow, kao i Carey”, napisao je o romanu Colum McCann.
Rachel Kushner rođena je 1968. u saveznoj državi Oregon, a odrasla je u San Franciscu. Njezini su romani prevedeni na 15 jezika. Živi u Los Angelesu.
Roman "Bacači plamena" objavio je Profil u prijevodu Luize Bouharaoue.
Pročitajte dio pa vidite dalje (a ide dosta dalje).

poezija

Ana Škvorc: Strahujete li da se neću uklopiti?

Ana Škvorc (1991., Čakovec) prethodno je poeziju objavljivala u Temi i Poeziji. Studentica je hrvatskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

poezija

Branko Maleš: Mutno

Pročitajte izbor iz knjige pjesama "Mutno" Branka Maleša, za koju je autor nedavno dobio nagradu "Vladimir Nazor".
Branko Maleš (1949., Zagreb) spada među najznačajnije suvremene hrvatske pjesnike i pjesničke inovatore internacionalnog ranga. Autor je brojnih knjiga ("Tekst", 1978; "Praksa laži", 1986; "Placebo", 1992; „biba posavec“, 1996; "Trickster", 1998; "Vertigo", 2010; "Mutno", 2017, itd.), dobitnik "Goranova vijenca", a među ostalim je i član žirija nagrade "Sedmica & Kritična masa" za mlade autore.

proza

Viktorija Božina: Ulomak iz romana 'Turbofolk'

Viktorija Božina rođena je 1990. u Zadru gdje pohađa diplomski studij hrvatskoga jezika i književnosti. Tri godine boravila je u Americi gdje je završila studij informatike. Roman iz kojeg donosimo ulomak uskoro će ugledati svjetlo dana u izdanju Sandorfa.

proza

Catherine Lacey: Povrede

Catherine Lacey sjajan je američki glas nove generacije. Autorica je romana "The Answers" i "Nobody Is Ever Missing" te zbirke kratkih priča "Certain American States" koja upravo izlazi. Dobitnica je nagrade Whiting, stipendije New York Foundation for the Arts, bila je finalistica nagrade Young Lions Fiction. Njezini romani prevedeni su na talijanski, francuski, španjolski, nizozemski i njemački, a djela su joj objavljivana u The New York Timesu, Harper’su, Vogueu i drugdje. Časopis Granta uvrstio ju je 2017. u prestižnu dekadnu selekciju najboljih novih američkih prozaika. Između brojnih pohvala nazvana je i “DeLillom za milenijalce”. Rođena je 1985. u Mississippiju, živi u Chicagu. Bila je gošća Lit link festivala 2018. te nastupala u Zagrebu, Puli i Rijeci.
Pročitajte ulomak iz njene knjige priča "Certain American States" koja u kolovozu izlazi u Americi.

proza

Marina Gudelj: Lee

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - POBJEDNIČKA PRIČA

Marina Gudelj (1988., Split) diplomirala je hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Objavljivala je u Zarezu i na portalu KSET-a.

poezija

Ana Miković: Pjesme

Ana Miković rođena je 1987. u Beogradu gdje je diplomirala na katedri za srpsku književnost s južnoslavenskim književnostima. Dio je glazbeno-poetske trupe Nebograd.

proza

David Szalay: Duge rute

Pročitajte priču izvrsnog Davida Szalaya koji je bio sudionik Lit link festivala 2017 u Puli, Rijeci i Zagrebu.

David Szalay rođen je u Montrealu (1974.) u Kanadi odakle njegovi uskoro sele u Veliku Britaniju. Objavio je četiri prozne knjige, dobitnik je više književnih nagrada, a 2016. njegov je roman All That Man Is bio u užem izboru za Bookerovu nagradu. Szalay je uvršten u prestižni dekadni izbor najboljih mlađih britanskih romanopisaca časopisa Granta, kao i sličan izbor novina Telegraph. David Szalay pisac je minucioznog stila, naoko distanciranog, sa suptilnim i vrlo individualnim pomakom u tretiranju prozne događajnosti. Roman All That Man Is ono je što preporučamo za dulje upoznavanje, a za ovu priliku smo odabrali kratku priču Long Distance koju je napisao lani za radio BBC.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg