poezija

Slavko Jendričko: VOZNI RED

Sisački pjesnik Slavko Jendričko iza sebe ima desetak poetskih zbirki, a uređivao je i književni časopis “Riječi”.
Objavljuje od 1969. godine, Pjesme mu se odlikuju jednostavnošću izraza i gustom metaforikom. Dobitnik je nagrade "Tin Ujević" za zbirku pjesama "Evolucija ludila".
Predstavljamo vam nekoliko pjesama iz nedovršene zbirke: „Vozni red“.



 

POTOMCI KORAKA

 

DUHOVI DUDOVIH SVILACA

 

Najtajniji agent

Na gospodarskim stratištima

 

Svilenom mrežicom

Nasumično lovim žrtve

 

Kasni prosinac 2014.

U svijet(l)u nehumanosti

 

Napunio je industrijske pogone

Duhovima dudovih svilaca

 

Bivši svilari utjelovljeni

U tkače lanenih platana

 

Na vješalicama za zvijezde

Ambiciozno agresivni

Oproštaju sebi sebe

 

Zbog zamračivanja metafora

Za kultiviranje utopija.

 

TORNADO

 

Rođena elementarna

nepogoda tornado

poput neprofitnog

serijskog ubojice

 

niti ne stigne

izraziti sućut

svojim žrtvama

premda ih možda

brižno memorira

 

dvojac smo zatočen

u njegovoj

tamnoj jezgri

 

divljajući zbliženi

 

sve dok se on

ne zasiti

našeg straha

 

nakon čega

ljudski zaspi.

 

DETEKTIRANO ODSUSTVO       

 

Zaigrani glagol hodati

vrati me ponekad

natrag djetinjstvu

svježe obojena grada

 

na početku svake ulice

nedokučivom vještinom

 

umnožava mi identitete

kao i svim neznancima dolaznicima.

 

Uz rijeku koju siječe sjeverac

 

i na pročeljima

kuća vršnjakinja

 

emocije mi detektiraju

vlastito odsustvo koje

 

doživljavam poput bezbolne

posjekotine.

 

 

VOZNI RED

 

NUŽNO OSJEĆANJE BLIZINE

 

Možda bi mogla

započeti obdukcija

srčanih vibracija

uskladištenih u eteru.

 

Ne približavamo se

niti udaljavamo kružeći

u nekoj neshvatljivoj radosti

propadanja galaksija stanica.

 

Tako nužno osjećajući blizinu

kojom ulazimo u ponovljenu

trudnoću gnijezda bivših soba.

 

U svima njima

zubima skupljenom

sunčevom ljetinom

 

pišući smrtnu presudu

našim tijelima u egzilu

visoko nad poljem makova

 

ne usuđujem se pjevušiti

pantomimom navješćujući

atomsku eksploziju beskrajne tišine.

 

 

SKRAĆENI JEZIK

 

IZBOR

 

Na razglednici

otoka Pašmana

možeš sanjati

 

hoćeš  li plakati u more

 

simbolički

vraćajući

sol soli

vodu vodi.

 

Ni  nerođene

bebe delfina

valovima pritiskane

u slanoj

tekućini posteljice

nisu iskapale suze.

 

Stoga sebe

neka

presoli

tijelo:

 

Ne treba ovlažiti

sve moguće

odlaske

međuvrijeme

i povratke.

 

NI KADA KRV ZAPLAČE

 

Sebe šećući

u krugu

kojeg sam

nacrtao

 

ne prestajem

bodriti svoje

 

mazohističke snove.

 

Hodanje zadihano

prepričavanjem

sadržaja prstiju

šnajderica vode

 

zaledilo se u mrak.

 

On je moj dom

koji me

ne prestaje gristi

 

ni kada krv zaplače.

 

Potkraćujući

glagol

brbljati

 

škare uče

mršavjeti

riječi

pretilog jezika.

 

 

NASMIJANI PAS

 

ŠIRENJE DOMOVINE

 

Svinjce smo prenamijenili

U stambene prostore

A kuće umnožili u svinjce

 

Nikada nismo imali toliko

Životnog prostora u tekstovima

 

U njima se napokon

Mogu udomiti

 

Ostaci aura slova,

Preživjele čujnosti,

Utjelovljene emocije

 

Potom ćemo sa svih njiva

U traktorskim prikolicama

Dovesti urne njihovih autora

 

U blizini ćutim miris

Oznojene mlade arheologinje

 

Oprat ćemo se popodne

U nedalekoj rijeci

Sapunajući se ribljim izlučevinama

 

Povezujući se veznicima

U plavo kraljevstvo  

Ispod današnjeg neba

 

Astralno gnojivo ionako uspješno

Konkurira mineralnom 

Prihranjujući cvjetove ambrozije 

 

Od njih pletemo vijence za vratove

Bivših kraljeva pohranjenih u urnama.

 

 

_________________

SLAVKO JENDRIČKO

Objavio je sljedeće knjige pjesama: Nepotpune dimenzije, 1969; Ponoćna kneževina, 1974.; Tatari/kopita, 1980.; Naslov, 1983.; Autoritratto con melo (izbor pjesama na talijanskom), 1983.; Crvena planeta, 1985.; Proroci, novci, bombe, 1986.; Svečanost glagoljice, 1989. i 1990.; Hrvatska sfinga, 1992.; To si ti, 1995.; Hrvaška sfinga (izbor pjesama na slovenskom), 1995.; Zimska katedrala, 1999.; Orguljaš na kompjutoru (izabrane pjesme 1969-1999.), 1999.; Podzemni Orfej, 2001.; Kada prah ustaje, 2005., U kući malih pustinja, 2007., Pacifička kiša nad Kupom, 2010., Diktatura ljubavi, 2010.; Diktatura ljubavi, Edicija poezije, Beograd, 2010.; Srijemske zamke, 2011.; Ovdje. Gdje?, 2011.; Kronika snobdije, odabrane pjesme 2001.-2011., 2012.; Evolucija ludila, 2013.,  i knjigu političkih eseja Novčić za Harona, 1995.

 

Uvrštavan je u antologije, panorame i zbornike.

 

Uređivao Riječi, časopis za književnost, kulturu i znanost Matice hrvatske Sisak.

 

Dobitnik Nagrade Grada Siska za doprinos unapređenju kulturnog identiteta Grada (2000.), Plakete sv. Kvirina za ukupan doprinos suvremenoj hrvatskoj poeziji (2006,)., Povelje Visoka žuta žita za životno djelo, Drenovci, 2011., te dobitnik nagrade "Tin Ujević" za 2014. za zbirku pjesama „Evolucija ludila".

 

 

 

 

 

proza

Nell Zink: Zidarčac

Nell Zink je nakon "kasnog" debija (2014) ekspresno od autsajdera postala književni događaj, te je sa serijom knjiga idućih godina potvrdila visoko i izdvojeno mjesto na američkoj sceni. The New York Times uvrstio je njezin ekološki osviješten roman The Wallcreeper među značajne knjige 2014. godine, kao i njezinu knjigu iz 2015. godine o temama rase i roda, koja je nominirana za nacionalnu književnu nagradu Mislaid. Roman Nicotine objavila je 2016., kao i zbirku novela Private Novelist. Hvaljena je od Guardiana do New Yorkera, premda im je bilo teško klasificirati je.
Rođena je u južnoj Kaliforniji, odrasla je u ruralnoj Virginiji, diplomirala filozofiju na Fakultetu William i Mary 1981. godine.
Bila je gošća Lit link festivala / Književne karike 2018.
Pročitajte uvodni ulomak iz njezina romana The Wallcreeper.

proza

Rachel Kushner: Bacači plamena

Pročitajte "motoristički" ulomak iz romana "Bacači plamena" Rachel Kushner, već pomalo kultne američke spisateljice, smješten u 1977. godinu. Radnja romana klizi od američke provincije, preko artističkih i intelektualnih krugova New Yorka do Europe prateći put junakinje Reno. „Ovo je jedno od najuzbudljivijih književnih iskustava koje sam imao u posljednjem desetljeću... DeLillo odjekuje ovdje, kao i Doctorow, kao i Carey”, napisao je o romanu Colum McCann.
Rachel Kushner rođena je 1968. u saveznoj državi Oregon, a odrasla je u San Franciscu. Njezini su romani prevedeni na 15 jezika. Živi u Los Angelesu.
Roman "Bacači plamena" objavio je Profil u prijevodu Luize Bouharaoue.
Pročitajte dio pa vidite dalje (a ide dosta dalje).

poezija

Ana Škvorc: Strahujete li da se neću uklopiti?

Ana Škvorc (1991., Čakovec) prethodno je poeziju objavljivala u Temi i Poeziji. Studentica je hrvatskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

poezija

Branko Maleš: Mutno

Pročitajte izbor iz knjige pjesama "Mutno" Branka Maleša, za koju je autor nedavno dobio nagradu "Vladimir Nazor".
Branko Maleš (1949., Zagreb) spada među najznačajnije suvremene hrvatske pjesnike i pjesničke inovatore internacionalnog ranga. Autor je brojnih knjiga ("Tekst", 1978; "Praksa laži", 1986; "Placebo", 1992; „biba posavec“, 1996; "Trickster", 1998; "Vertigo", 2010; "Mutno", 2017, itd.), dobitnik "Goranova vijenca", a među ostalim je i član žirija nagrade "Sedmica & Kritična masa" za mlade autore.

proza

Viktorija Božina: Ulomak iz romana 'Turbofolk'

Viktorija Božina rođena je 1990. u Zadru gdje pohađa diplomski studij hrvatskoga jezika i književnosti. Tri godine boravila je u Americi gdje je završila studij informatike. Roman iz kojeg donosimo ulomak uskoro će ugledati svjetlo dana u izdanju Sandorfa.

proza

Catherine Lacey: Povrede

Catherine Lacey sjajan je američki glas nove generacije. Autorica je romana "The Answers" i "Nobody Is Ever Missing" te zbirke kratkih priča "Certain American States" koja upravo izlazi. Dobitnica je nagrade Whiting, stipendije New York Foundation for the Arts, bila je finalistica nagrade Young Lions Fiction. Njezini romani prevedeni su na talijanski, francuski, španjolski, nizozemski i njemački, a djela su joj objavljivana u The New York Timesu, Harper’su, Vogueu i drugdje. Časopis Granta uvrstio ju je 2017. u prestižnu dekadnu selekciju najboljih novih američkih prozaika. Između brojnih pohvala nazvana je i “DeLillom za milenijalce”. Rođena je 1985. u Mississippiju, živi u Chicagu. Bila je gošća Lit link festivala 2018. te nastupala u Zagrebu, Puli i Rijeci.
Pročitajte ulomak iz njene knjige priča "Certain American States" koja u kolovozu izlazi u Americi.

proza

Marina Gudelj: Lee

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - POBJEDNIČKA PRIČA

Marina Gudelj (1988., Split) diplomirala je hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Objavljivala je u Zarezu i na portalu KSET-a.

poezija

Ana Miković: Pjesme

Ana Miković rođena je 1987. u Beogradu gdje je diplomirala na katedri za srpsku književnost s južnoslavenskim književnostima. Dio je glazbeno-poetske trupe Nebograd.

proza

David Szalay: Duge rute

Pročitajte priču izvrsnog Davida Szalaya koji je bio sudionik Lit link festivala 2017 u Puli, Rijeci i Zagrebu.

David Szalay rođen je u Montrealu (1974.) u Kanadi odakle njegovi uskoro sele u Veliku Britaniju. Objavio je četiri prozne knjige, dobitnik je više književnih nagrada, a 2016. njegov je roman All That Man Is bio u užem izboru za Bookerovu nagradu. Szalay je uvršten u prestižni dekadni izbor najboljih mlađih britanskih romanopisaca časopisa Granta, kao i sličan izbor novina Telegraph. David Szalay pisac je minucioznog stila, naoko distanciranog, sa suptilnim i vrlo individualnim pomakom u tretiranju prozne događajnosti. Roman All That Man Is ono je što preporučamo za dulje upoznavanje, a za ovu priliku smo odabrali kratku priču Long Distance koju je napisao lani za radio BBC.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg