poetry

LIGHT, SOMETHING FORTHCOMING

Marko Pogačar, poems, short selection



  

 

NOBODY IN THE ATTIC

 

There is nobody in the attic

     I know

above us is a red-hot concrete roof,

a silver support for the sky,

and we don't have an attic at all.

there are so many things

that daily define absence.

    of the attic

   the house

    the world.

the room is strewn with a low sleepy sound

as if dormice sneaked into the attic, however,

          I already said,

there is no attic.

even the coast has left us. the buttresses

betrayed their walls.

tomorrow I’ll make three hundred

postponed telephone calls,

     it’s been a while since I

could stand verbal closeness.

for the fourth time I started

watching Fitzcarraldo. I learned

that ships can be carried across hills

and that it’s not necessary to be defeated

       in order to feel bad,

                   in fact,

rainy days say

     the opposite.

Kinski is best, it seems.

    reels with Jagger speak in broken tongues.

there is no reason for silence

and nobody should be blamed:

I don’t get mail, commercials don’t avoid me,

        (capital is a night-

    cap for the scented

                  hair of the world)

coffee is never hot enough,

neither is information, there is never enough new records

and never enough rustling classics

     all is a gigantic

tepid puddle of anxiety.

things defined by absence mostly scare me.

e.g. loneliness (conditionally)

        religion (and its horrid absence of the other)

death (unconditionally) and all

I could draw from them is momentary love,

a meaning threaded by rain,

    the drop

that makes the glass overflow.

there is nobody in the attic.

there never has been

         anybody in the attic.

there is no attic and everything hung

above our heads is a massive star-lit pendulum,

a cradle of music, a dark

     sheet of sky with which I

cover myself every night when I sleep.

 

 

 

  

 

 

LIGHT, SOMETHING FORTHCOMING

 

Like half of a peach

in its southern sweetness.

like raspberries, like peas.

a cow mooing

out of the white alliance of bones.

baked beans, earth’s kidneys,

meat for domestic animals.

something that breeds milk

when the roads are distant

and winter righteous and severe.

like fish, ragout, something like that.

we live quietly in the darkness of a tin can

then someone lifts the lid

and lets in sound and light;

there, suspicious white light.

 

 

 

 

 

 

ST. MARKO’S SQUARE

 

Something is happening, but I don’t know what.

a chest expanding and tightening,

the vein walls constricting, those grooves, glands,

releasing immense bitterness over Zagreb.

that’s what the sky is like these days: a nightmare

without a bit of holiness. a sketchbook in which many things

have and have not been drawn, the rustle

of millions of legs on the move.

nightmare, voices repeat, nightmare

you repeat. the sharp stripes down which

rain descends into its ruts; fingernails, surely fingernails.

leaves tied around wrists, because it’s autumn and these things

painlessly pass. water is boiling

in pots. dogs blossom black. those who approach me

approach the blunt evil: nightmare, I repeat,

nightmare, they repeat. the entire sky has

huddled into the clavicle, and in the sheer noise

no one can hear each other. everything’s new, and everything’s foul,

everything in Zagreb. eyes, plates, things

across which we look at each other. all holy, all sharp

all dogs, all our dense voices. the speech

of a city eager to bite, pine trees, a flock, something

in the air, under the ground, in the walls; something

above us and somewhere else. something is happening,

I don’t know what.

 

 

 

 

 

 

TECHNIQUE OF A POEM

  

The first Croatian president is slaughtered by oblivion

his junta by too hot soup and the dead waiters

who now ignore them; as I walk the city in the opposite

direction of death, as I buy newspapers, buy coffee at

a kiosk, I listen to my belligerent charm, to my soft character

and Haustor, the band; an average Croat is slaughtered by co-existence,

tolerance, with his mouth full of snow– wide and light smog eases

down on him and takes him, together with all that fall, its

morning dark, with water that rises up along your neck,

water, material and soft; the church is slaughtered by constant quoting

of Christ, by love, unconditional and lasting; a pig disappears on its

own, cowers, into a puddle of breath, into a fistful of blood flowing

before experience; a poem is slaughtered by Drago Štambuk; a mother

as some detailed records describe; nothing remains nothing

that shiny scorched sun.

 

 

 

 

  

 

TO MY NEIGHBORS (THIS MORNING MY FLESH IS A LOWERED FLAG)

 

Honey melts in tea, completely, unlike you with serious music,

and unlike me in you, 

 

the tense wire of the never-ending call, a crowded bar,

no place for you, and the elevators that are always broken,

 

the stairs unfold into eternity, like conversations about politics,

and just as someone notices that totalitarianism and democracy

 

are only a question of numbers, someone pulls the plug,

the picture disappears and everything starts again: voices

 

leaking trough walls, and evening falls into your hands, like a miner

descending into his pit, yet still, the shoes left at the door

 

prove the living exist. but what does it mean to live

as winter comes scrolling like cold breath out of your throat,

 

and builds its nest in the dark alphabet; all those hurried unknown

people with familiar names, an afternoon split in two, like Korea;

 

the tea and honey have already melted, inseparable,

and this viscous liquid is love: how do I get to you; how do I reach you?

 

 

 

 

 

 

 

A STATEMENT WHICH I DELIVERED IN A DRUNKEN STATE TO A NATIONAL BOOK AGENCY EMPLOYEE ON AUGUST 16, 2011 AT 4:45 AM. WITHOUT A RECORD

 

Serpents silent in walls. the walls in serpents are

none: bare bone, flesh,

and venom in the bone and the flesh, venom

which eye by eye brings the world into silence.

 

where such numb dripping occurred there are no

crowded bars, stairways, bureaucrats,

hens that whisper come and take me, take me with your teeth, come,

take me in silence.

 

the world is a goldfinch. the thinnest black glass.

a pistil which, like a coin heated red hot on a hood of an enormous

black harvester, burns my eyes, and that white,

like the back of a girl whom I watched from behind

 

while she dug through her heart forgetting it all, the white space,

on this and that side of a tongue. serpents silent in walls.

Jews are waiting for the prophet. a song seeps out of the speakers, dead

hens whispering come and take me, take me with your teeth, come, take me in silence.

 

the world is a goldfinch, a black glass; you the awaited one.

 

 

  

 

 

YOUR CONDENSED SUN


How to climb the olive tree with those little claws,
stay a black lizard and survive the sun’s collapse?
every olive is an extinguished star,
and little claws are all we own.

and that’s the secret of gravity, the disappearance of light that swings
condensed in our metal bodies.
our claws are our vanity, the father shakes them off
the laced balcony curtain with a wave.

the world is the giant pedicurist Milena, she eradicates them with a safe hand,
she sings o sole mio, our claws are an over-ripe, naked beauty
love is our debt to the dead.

 

 

  

Translated by Dunja Bahtijarević, Tomislav Kuzmanović, Kim Addonizio, Anthony Mccann, Dona Massini


 

 

o nama

Nagrada Sedmica & Kritična masa 2019 - uži izbor

Nakon što je žiri Nagrade Sedmica & Kritična masa za mlade prozne autore bodovao priče autora iz šireg izbora Nagrade, u uži izbor ušlo je sedam autora/ica.
Pogledajte tko su sedmoro odabranih.
Sponzor Nagrade je kulturno osviješteni cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).

intervju

Dinko Kreho: Književna ''mladost'' je sklizak i evazivan pojam koji najčešće nosi i problematičan ideološki balast

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica & Kritična masa

Dinko je u uži izbor ušao s pričom ''Zoja''. Standardnim setom pitanja predstavljamo jednog od dvojice muških natjecatelja.

proza

Iva Sopka: Moje pravo, nezaljubljeno lice

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2019

Iva Sopka (1987., Vrbas) objavila je više kratkih priča od kojih su najznačajnije objavljene u izboru za književnu nagradu Večernjeg lista „Ranko Marinković“ 2011. godine, Zarezovog i Algoritmovog književnog natječaja Prozak 2015. godine, nagrade „Sedmica & Kritična Masa“ 2016. i 2017. godine, natječaja za kratku priču Gradske knjižnice Samobor 2016. godine te natječaja za kratku priču 2016. godine Broda knjižare – broda kulture. Osvojila je i drugo mjesto na KSET-ovom natječaju za kratku priču 2015. godine. Trenutno živi u Belišću i radi kao knjižničarka u osnovnoj školi.

proza

Ivana Pintarić: Priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ivana Pintarić (1988., Zagreb) je po zanimanju edukacijski rehabilitator. Piše poeziju i kratke priče. Ulomkom iz romana „Gorimo (ali ne boli više)“ ušla je u finale izbora za nagradu "Sedmica & Kritična masa" 2015. godine. Ulazi u širi izbor nagrade "Sedmica & Kritična masa" 2017. ulomkom iz romana "Ovo nije putopis o Americi". Bila je polaznica Booksine radionice pisanja proze pod mentorstvom Zorana Ferića. Objavila je radove na kultipraktik.org i booksa.hr. Objavila je i priču u časopisu Fantom slobode. Članica je književne grupe ZLO.

proza

Marin Ivančić: Karijatida

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marin Ivančić (1991., Karlovac) diplomirani je pravnik na stručnom usavršavanju u Hrvatskoj komori ovlaštenih inženjera geodezije. Od zala birokracije dušu spašava čitanjem, županijskim nogometom, a odnedavno i pisanjem. Igra zadnjeg veznog u NK Dobra-Novigrad na Dobri, ima dobar udarac i pregled igre. Čitalački ukus mu je hipsterski eklektičan. Ovo mu je prvi objavljeni rad.

proza

Jelena Petković: Japan

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Jelena Petković (1984.) diplomirala je povijest i engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Živi i radi u Vukovaru.

proza

Luiza Bouharaoua: Zvučni zid

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Luiza Bouharaoua (1985., Split) diplomirala je kroatistiku i anglistiku na Filozofskom fakultetu u Splitu. Radi u Skribonautima. Prevodi i piše. Prevela je roman Rachel Kushner "Bacači plamena" (Profil, 2017.). Kratke priče objavljivala je u The Split Mindu, Fantomu Slobode i na portalima Kritična masa i Nema. Priče su joj izvođene u na Trećem programu hrvatskog radija. Uvrštena je u regionalni zbornik "Izvan koridora - najbolja kratka priča" (VBZ, 2011.) i antologiju hrvatske mlade proze "Bez vrata, bez kucanja" (Sandorf, 2012.). Finalistica je natječaja Festivala europske kratke priče u 2016. i 2017. godini. Dobitnica je nagrade Ulaznica za kratku priču te nagrade Prozak za najbolji prozni rukopis autora/ica do 35 godina. U 2019. izlazi joj Prozakom nagrađeni prvijenac.

proza

Valerija Cerovec: Hotel Horizont (ulomak iz kratkog romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Valerija Cerovec (1993., Čakovec) je vizualna umjetnica i spisateljica. Završila je preddiplomski studij modnog dizajna na Tekstilno-tehnološkom fakultetu i studij komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu, a diplomirala na Odsjeku za animirani film i nove medije na Akademiji likovnih umjetnosti. Dobitnica je nagrade “Franjo Marković” Filozofskog fakulteta. Sudjelovala je u nizu skupnih izložbi i jednoj samostalnoj naziva “23. rujna, dan kad se ništa naročito nije dogodilo”. Članica je HDLU-a.

proza

Jan Bolić: Mrtvi kanal (ulomak iz neobjavljenog romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Jan Bolić (1995., Rijeka) je autor koji boluje od progresivne bolesti spinalne mišićne atrofije tip 2 zbog koje ne može pomaknuti gotovo nijedan dio tijela, no i dalje, bez obzira na progresiju bolesti, uspijeva pisati s dva prsta koja još uvijek može pomaknuti i s njima stvara književna djela. Dosad je objavio dvije knjige: zbirku poezije „Trenutci“ (2016.) i zbirku poezije i proznih zapisa „Može biti lijepo“ (2017.). Jedna pjesma objavljena je i u zbirci poezije skupine autora iz cijele RH naziva „Petrinjske staze“ iz Petrinje. Povremeno objavljuje svoje radove na književnim portalima i svom Facebook profilu U trećoj knjizi odlučio se pozabaviti žanrom krimića.

proza

Andrea Bauk: Kult užarene krune

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Andrea Bauk (1985., Rijeka) je završila stručni studij vinarstva u Poreču nakon kojeg je radila razne poslove. Teme njezinog pisanja su SF, međuljudski, pogotovo obiteljski odnosi i tabu teme, a njezini likovi redovito su autsajderi i mizantropi. Nekoliko njezinih priča i pjesama objavljene su u sklopu književnih natječaja.

proza

Luka Katančić: Papirnati poljubac

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Luka Katančić (1996., Zagreb) student je Pravnog fakulteta u Zagrebu. 2014. i 2015. godine osvojio je treće nagrade: „Stanislav Preprek“, „Joan Flora“, „Pavle Popović“, „Janoš Siveri“, „Rade Tomić“ te drugu nagradu „Duško Trifunović“ u Novom Sadu za poeziju u kategoriji do 30 godina.

proza

Dalen Belić: Ispovijed serijskog samoubojice

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Dalen Belić rođen je 1997. godine. Živi u Pazinu, a studira engleski i njemački jezik na Filozofskom fakultetu u Rijeci. Objavljivan je u istrakonskoj zbirci Apokalipsa laži te zbirkama Priče o manjinama i Priče o Pazinu u sklopu Festivala Fantastične Književnosti. Osvojio je drugo mjesto na Riječkim perspektivama 2017. godine i prvo mjesto 2018. Jednu njegovu priču teškometalne tematike možete pročitati na portalu Perun.hr.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg