prose

Želimir Periš: Greetings from Dalmatia

LIT LINK FESTIVAL 2017

A story translated by Tomislav Kuzmanović

Želimir Periš was born in 1975 in Zadar, Croatia. He is a member of ZaPis, an association of Zadar based writers, where he organizes literary events and runs creative writing workshops called Otpis. Also, he is one of the organizers of Kalibar Festival of Literature in Zadar. His stories, plays and poems have been published in several literary magazines and included in prose anthologies. He has received multiple awards for his short stories and poetry. His stories have been translated into Italian, Ukrainian and English. His book of short stories, Mučenice, was translated and published in Slovenia, and adapted into a theatre play. In 2015, his novel Mima i kvadratura duga was nominated for the literary prize of „T-portal“- best novel of the year. Books of prose:
Mučenice (Martyrs), Zagreb, 2013., Mima i kvadratura duga (Mima and squaring the debt), Zagreb, 2014., Mima i vaše kćeri (Mima and your daughters), Zagreb, 2015.



 

Greetings from Dalmatia

 

When you’re thirsty, the world bends out of shape. The ground becomes a convex sphere and each step you make feels like climbing. Trees lean over and their branches prick your eyes. Your eyes burn, your lips bleed, you feel you’re nothing but a sack of blood that has dripped somewhere along the way, and your headache is relentless.

He walked though someone’s olive orchard, watching the neat, brown circles of soil distributed evenly around each olive trunk. Someone had been here, not long ago, plucked the weeds, and arranged the rocks in circles around the trees. Everything was unnaturally tidy: the olives, white stones, blue skies, as if in a postcard. Greetings from Dalmatia – a sign above his head. Where is that overly tidy olive farmer now? Anyone could save him now, any human soul, because people always have water, that’s a sign of a civilization. To have water. And he wandered around that postcard, Dalmatian karst, macchia, olives everywhere, holm oaks and prickly cedars, everything picture perfect, each thing in its place, except that he was dying of thirst.

He watched hundreds of extreme survival documentaries. He’d manage in the desert, from where he was now the Sahara seemed like a salvation. He knew how to cut into a cactus and drain the juice out of it, he knew you had to skin the snake and pee in it and then drink it all to rehydrate at least a little, but the desert was nowhere in sight, nor were there any cactuses or snakes, and he didn’t have to pee. Why aren’t there any shows on how to survive in some god-awful place above Primošten? More sand in his kidneys than anywhere in this fucking petrified land through which he had been crawling for hours.

As every Dalmatian knows, you can make use of stone in many different ways. You can build a house, you can fence in a modest piece of your fertile land, always a scarcity in this parts, and build a wall to plainly separate your plot from your neighbor’s. And you can use the stone to smash your neighbor’s head when he trespasses onto your piece of land. The blood then drops on the stone, and the important difference between the blood and the stone is that you can drink blood, and the stone you cannot.

At a moment of despair, he tried to chew on some leaves. Olives, holm oaks or prickly cedars, that’s what’s on today’s menu. The prickly cedar looks juicier, but how do you go past the needles? He stuffed a handful of olives into his mouth and crushed them with his teeth. If they let even a drop of fluid, he will be saved. The nectar of olive oil flows through the tree’s veins, right? He’d drink a liter of that horror in a gulp only if someone put it before him, but chewing the leaves made him even thirstier. Agave, he remembered, agave is some sort of a cactus. But there were no agaves in sight. Fuck Dalmatia, fuck such land, all neat and no agaves.

He hated Dalmatia, he hated the olives and their oil, the lavender, the stone and the salt and the klapa singing about it all. For him, the sea was always just a giant transparent wall, a prison, a direction one could not take. He craved the possibility of escape to all four sides. He couldn’t breathe between the sea and the mountain. The smog was his Bura. He wanted spotlights above his head, not stars. There’s a party, they told him. Some guys from Zagreb, a view of Žirje, nice kids, all sons of doctors and architects. Man, that’s our chance. Let’s go, was his reply.

By the sun’s position it could have been around noon, it scorched his vertex and burned thought processes under his hair. Every step thudded in his head as if his brain bumped against the sides of his skull, a dry vessel chronically deprived of fluid. He’d been walking since two, maybe three in the morning. Until dawn, he’d crossed at least ten kilometers through the darkness, in what direction, first towards the sea, down south, he thought that he was heading towards the main road, that someone would pick him up there, but then he got scared, what if he ran into a young man in a gray suit? So he went in the opposite direction, as far away from the sea as possible, he didn’t stop until dawn, and then he did stop and didn’t know where he was. He tried to get his bearing, to find out if there was a village somewhere, a phone, but there were only hills after hills, all green and rocky and barren and there was no church nor a man nor a telephone on any of them.

What would he tell them if he managed to make the call? He’d tell them that there was a young man in a gray suit. In his twenties, maybe thirties, how would he know? A white shirt and a gray suit, was he supposed to know the brand, Armani, Gucci, who the fuck cares? What if they asked him to sit for a facial composite? Gray suit, that’s for sure, but what else? A face, what face? What shape? He can’t tell the shape of his own face and he and his face look at each other on a daily basis. Don’t all faces have the same shape? All people have the same eyes and ears, all people are fucking same. Except that some have money, some don’t. Some carry guns, some don’t. He didn’t look, he just ran, Mr. Inspector, sir, only fools stay and watch. Others run for their lives.

Did you take something? Drugs, alcohol? the inspector would ask. That’s the problem with our police, you’re always fucking guilty of something. You’re never legal, always suspicious, always on the opposite of what’s allowed. Either you’re stealing a ride on a tram, or you’re a student who hasn’t registered a place of residence, or you took something at a party. It’s not important what others do, it’s not important that the gray suit took out a gun, it’s not important who he aimed it at, it’s not important that he heard, with his own ears, that girl’s screams. He saw their freaked out faces, he saw the gun go off. But none of that is important because he (!) took something. What were you, sir, doing in Primošten? that’s what our inspectors ask. You have two unpaid parking tickets, sir, you think we’re stupid, you think we don’t know you drove your father’s car, who else would get in that ‘91 heap?

How far from Primošten is he? How far has he walked? If he can walk five kilometers an hour, and he’s been walking for half a night, at least ten hours, that’s fifty kilometers. It can’t be fifty. He would’ve run into a village or a road, he would’ve seen them in the distance, unless he is walking in circles, unless he is hallucinating. Always in that fucking postcard. No matter how long he walked he is always among the olives. The headache wouldn’t let up, his throat grew tighter, has anyone ever died of thirst here? He’d say yes to a puddle infested with worms and mosquitoes, brown and stinky, that’s fine. Just bring it. Pour it.

Like last night. Just bring it. Pour it. First, second, seventh. Fifty-euros cocktails, fifty-thousand-euros pussies, five-hundred-thousand-euros cars. A firework of numbers. A gilded villa overlooking Žirje. A swimming pool with a diving board. A young man in a white shirt giving a speech above water. Others cheer him, taking turns in delivering phrases and importance. Then they dance. Then they snort. Women all over them. That’s another world. He felt the charge of power in the air. He was blinded by their haughtiness, their ironed suits and smooth hair. How arrogant were they when they spat from the terrace while the Moon rose above Zlarin. The golden youth, the seed of Croatian entrepreneurs and judges, and he, a gold digger, a little sucker. But the little sucker didn’t know that the golden got tired of all that bling, after enough money and cocaine, only blood can quench the thirst.

He fell, tripped over a rock and fell. The trees kept spinning around him, the sky stretched into a spiral, and he melted with the rock, with the solid and white Dalmatian pride. He banged his knee, smashed his elbow, he felt a stab in his hip and a burn in his throat. He couldn’t get up. The flesh on his elbow opened, and a stream of blood gushed from the crevice and dripped on the stone. A small red puddle formed in the groove of the rock. He would’ve cry, but he was out of tears, out of spit; there was not a drop of fluid in him, his tongue was as fat as a potato, he had to swallow air like pills, and the blood flowed, like a waterfall smashing against that rock. Olives, holm oaks and prickly cedars span around him. The edge of the postcard was on fire. His ears whistled. Can you really die in some godforsaken shithole? Where are the fucking cactuses?

He rolled to his stomach in pain, drew himself to the red rock and buried his face in the puddle of his own blood. Thirstily he licked the sweet liquid. The synapses in his brain crackled with pleasure because after so much time finally they felt moisture. He laughed. When you’ve got nothing, you need very little to be happy. When you’re dying of thirst, all you need is just a few drops. When you think about it, you realize that in the end you are just enough for yourself.

He rolled to his back and directed his bloody grin to the sky. The sun blinded him and the shine prevented him from opening his eyes, still he managed to read the ornate letters above him: “Greetings from Dalmatia.”

 

               

                                                                   Translated by Tomislav Kuzmanović

proza

Iva Sopka: Moje pravo, nezaljubljeno lice

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Iva Sopka (1987., Vrbas) objavila je više kratkih priča od kojih su najznačajnije objavljene u izboru za književnu nagradu Večernjeg lista „Ranko Marinković“ 2011. godine, Zarezovog i Algoritmovog književnog natječaja Prozak 2015. godine, nagrade „Sedmica & Kritična Masa“ 2016. i 2017. godine, natječaja za kratku priču Gradske knjižnice Samobor 2016. godine te natječaja za kratku priču 2016. godine Broda knjižare – broda kulture. Osvojila je i drugo mjesto na KSET-ovom natječaju za kratku priču 2015. godine. Trenutno živi u Belišću i radi kao knjižničarka u osnovnoj školi.

proza

Mira Petrović: Bye bye baby bye; Zana

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Mira Petrović rođena je 1989. u Splitu. Predaje engleski jezik iako bi više uživala s talijanskim. Piše prozu, ponekad odluta u poeziju. Objavila priče i pjesme na raznim portalima i u časopisima. Bila je u užem izboru za nagradu Sedmice i Kritične mase 2017. Jedna od deset finalista međunarodnog natječaja Sea of words 2016. Dobitnica Vranca – 2015. i Ulaznice 2016.

proza

Maja Klarić: Japan: Put 88 hramova (ulomak)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Maja Klarić (1985., Šibenik) diplomirala je engleski jezik i književnost i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, s diplomskim radom na temu „Suvremeni hrvatski putopis“, a radi kao književna prevoditeljica. Vodi Kulturnu udrugu Fotopoetika u sklopu koje organizira kulturne manifestacije. Objavila je poeziju i kraću prozu u raznim novinama i časopisima: Zarez, Quorum, Knjigomat, Poezija, Tema... Zastupljena je u antologijama Erato 2004. (Zagreb), Rukopisi 32 (Pančevo), Ja sam priča (Banja Luka), Sea of Words (Barcelona), Castello di Duino (Trst), Ulaznica (Zrenjanin). Nagrađena je na međunarodnom pjesničkom natječaju Castello di Duino (Trst, Italija, 2008.), međunarodnom natječaju za kratku priču Sea of Words (Barcelona, Španjolska, 2008.). Dobitnica je UNESCO/Aschberg stipendije za rezidencijalni boravak na otoku Itaparica, Brazil, 2012. te stipendije organizacije MOKS za rezidencijalni boravak u Estoniji (Mooste, Tartu). Objavila je tri zbirke putopisne poezije - Život u ruksaku (AGM, 2012.), Quinta Pitanga (V.B.Z., 2013.) i Nedovršeno stvaranje (vlastita naklada, 2015.) te prozno-poetski putopis Vrijeme badema o hodočašću Camino de Santiago, 880 km dugom putu koji je prehodala 2010. godine. Urednica je brojnih domaćih putopisnih izdanja kao što su knjige Davora Rostuhara, Tomislava Perka, Hrvoja Jurića i ostalih.

proza

Valerija Cerovec: Hotel Horizont (ulomak iz kratkog romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Valerija Cerovec (1993., Čakovec) je vizualna umjetnica i spisateljica. Završila je preddiplomski studij modnog dizajna na Tekstilno-tehnološkom fakultetu i studij komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu, a diplomirala na Odsjeku za animirani film i nove medije na Akademiji likovnih umjetnosti. Dobitnica je nagrade “Franjo Marković” Filozofskog fakulteta. Sudjelovala je u nizu skupnih izložbi i jednoj samostalnoj naziva “23. rujna, dan kad se ništa naročito nije dogodilo”. Članica je HDLU-a.

proza

Luka Mayer: Tko, što?

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Luka Mayer (1999., Zagreb) studira šumarstvo u Zagrebu. Pohađao je satove kreativnog pisanja i radionice čitanja Zorana Ferića.

proza

Ana Romić: Tjedan dana posutih fragmentima samoće

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ana Romić (1993., Hrvace) studirala je hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru gdje je magistrirala s radom Filozofija egzistencijalizma u romanu „Sam čovjek“ Ive Kozarčanina. Velika je ljubiteljica književnosti, osobito poezije koju i sama piše, te psihologije i filozofije. Živi u Zagrebu.

proza

Matea Šimić: Kuća za bivše

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Matea Šimić rođena je 1985. godine u Oroslavju, Hrvatska. Diplomirala je engleski jezik i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Piše poeziju, prozu i društvene komentare na hrvatskom i engleskom. Članica je Sarajevo Writers’ Workshop-a od 2012. godine. Radovi su joj objavljivani, između ostalog, u časopisu za istraživanje i umjetnost EuropeNow, časopisu za feminističku teoriju i umjetnost Bona, portalu za književnost i kulturu Strane te portalu za politiku i društvena pitanja Digitalna demokracija. Osnivačica je i urednica dvojezičnog magazina za književnost i umjetnost NEMA. Živi i radi u Barceloni.

proza

Dalen Belić: Ispovijed serijskog samoubojice

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Dalen Belić rođen je 1997. godine. Živi u Pazinu, a studira engleski i njemački jezik na Filozofskom fakultetu u Rijeci. Objavljivan je u istrakonskoj zbirci Apokalipsa laži te zbirkama Priče o manjinama i Priče o Pazinu u sklopu Festivala Fantastične Književnosti. Osvojio je drugo mjesto na Riječkim perspektivama 2017. godine i prvo mjesto 2018. Jednu njegovu priču teškometalne tematike možete pročitati na portalu Perun.hr.

proza

Monika Filipović: Ljetna večer u Zagrebu '18.

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Monika Filipović rođena je u Zagrebu 1996. godine. Studentica je politologije na Fakultetu političkih znanosti u Zagrebu. U slobodno vrijeme bavi se pisanjem poezije i kratkih priča, a trenutno radi i na svom prvom romanu. U svome pisanju najradije se okreće realizmu. Dosad nije objavila nijedan svoj rad.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg