poezija

Karlo Hmeljak: Ljubavne

Karlo Hmeljak (Kopar, 1983.) slovenski je jedriličar i pjesnik, jedan od urednika časopisa IDIOT i autor zbirki ''Dve leti pod ničlo'' (2007.), ''Krčrk'' (2012.) i ''Ljubavne'' (2012.), iz koje donosimo ciklus pjesama u prijevodu Romea Mihaljevića.



 

Da si otišla i ostavila me spavati,

da sam samo zatvorio vrata, ništa

priznao i gledao u pod, kamo on

ide, grlio te, da te privijam

uz sebe, kamo to vodi, i napuštam.

Ovako nisam ni za sebe.

Jutarnje radnje, mraz razbija staklo,

mraz se preoblačim, mraz stiskam to

na grudi, mraz ista voda, mraz bura

mraz slavina, mraz, budi me, mraze, ne

taj obraz, mraz, mene, mraz, potiljak,

koji ti vidiš a ja za njega ne znam, za mraz.

Udvoje, da.

S onim koji me davi.

Tu dođeš, potom:

ormar, strop,

vani iza stakla,

držim u sebi, vani pred

tobom da ne boli, da samo

mene i što ne vidim.

 

_______

 

Tako stojiš –

poput zraka.

I čekamo

tko će prvi,

koga će prvo odnijeti

vjetar kad ga nema.

Druga strana.

Neprebrojane crte

koje kroz tebe

kamo se bojim.

Ne otvaraš ništa,

a kako puštaš da odem

lomi tlo ni nad čim.

Kad si se okliznula

i kosa ti je bila

mokra, kad izjutra

na tvom dlanu i to

da me nisi priznala.

I oboje zacjeljuje.

 

_____

 

Ispunjavam retke,

ne predočavam si

znakove – ti, ti si

zatvorena, odakle

ne nalazim izlaza.

Da je to istina lažu me

svi. Svaki tvoj pokret,

da mi prineseš čašu

da ostaneš, iako ništa

ne učiniš, da ne spavaš.

Još to da nije dobro,

još to sve potvrđuje –

također propast.

Istrajavam nespretno,

vješam se a klizavo je

kada samo nešto kažem,

jer te u tišini nema, jer je

nečitka, ili da prekrijem

ono što kaže.

 

_______

 

Niti želim znati.

Što je doista –

negdje drugdje si.

A govorenje o

vremenu te ne

približava. Nijedno

isto nebo kao ovo

u kojem te vidim.

Do muza.

To nije za tebe

niti za pjesmu,

to je kako bih

još smogao

pisati i tebe –

biti i dalje takav.

Kao da je proteklo nešto više.

Ne loših dvadeset dana i

nipošto samo to trajanje.

Da sam vječno bez

vertikale – zvijezde.

 

______

 

Noć koja prođe u takvim snovima.

Neispavan sam od slika, od

nagađanja, praznoga dana i –

ta bijela kuja, njeno režanje.

Vjerojatnost da će biti ionako sve isto

narasta poput voda i prevazilazi.

Razvodnjuju se i priviđenja, i

kako sam mogao, kako uopće

mogu reći: Ne znam što će biti.

Moram priznati strašne riječi.

Da sam te googlao, nedostajala mi je,

prezirao život, da nisam

ustrajao, izmjenjivao poglede i takav,

još govorkanja, još u sebi. Da je

oteklo. Zaletjelo se i ništa,

po površini i dalje. Također.

 

________

 

Još kad to izgovorim,

već tada znam da

se za to odlučim,

da istina nije takva.

Nikakav izbor

što kažem jeste vjerovati.

Ako to uopće jesu ljudi.

Kada se tko već danima ne

javi, tako živ, da

ne bi izdržao pogleda.

Pred pozivima nijem, skrivam,

ne govorim: tko? postojanje čega?,

da ne nestanem.

Kada je potrebno izdržati.

Igra u kojoj ne odgovaraš,

u kojoj jedan sat tipkam i

brišem – a rekli su mi da

se uozbiljim, da se prestanem

igrati.

proza

Nell Zink: Zidarčac

Nell Zink je nakon "kasnog" debija (2014) ekspresno od autsajdera postala književni događaj, te je sa serijom knjiga idućih godina potvrdila visoko i izdvojeno mjesto na američkoj sceni. The New York Times uvrstio je njezin ekološki osviješten roman The Wallcreeper među značajne knjige 2014. godine, kao i njezinu knjigu iz 2015. godine o temama rase i roda, koja je nominirana za nacionalnu književnu nagradu Mislaid. Roman Nicotine objavila je 2016., kao i zbirku novela Private Novelist. Hvaljena je od Guardiana do New Yorkera, premda im je bilo teško klasificirati je.
Rođena je u južnoj Kaliforniji, odrasla je u ruralnoj Virginiji, diplomirala filozofiju na Fakultetu William i Mary 1981. godine.
Bila je gošća Lit link festivala / Književne karike 2018.
Pročitajte uvodni ulomak iz njezina romana The Wallcreeper.

proza

Rachel Kushner: Bacači plamena

Pročitajte "motoristički" ulomak iz romana "Bacači plamena" Rachel Kushner, već pomalo kultne američke spisateljice, smješten u 1977. godinu. Radnja romana klizi od američke provincije, preko artističkih i intelektualnih krugova New Yorka do Europe prateći put junakinje Reno. „Ovo je jedno od najuzbudljivijih književnih iskustava koje sam imao u posljednjem desetljeću... DeLillo odjekuje ovdje, kao i Doctorow, kao i Carey”, napisao je o romanu Colum McCann.
Rachel Kushner rođena je 1968. u saveznoj državi Oregon, a odrasla je u San Franciscu. Njezini su romani prevedeni na 15 jezika. Živi u Los Angelesu.
Roman "Bacači plamena" objavio je Profil u prijevodu Luize Bouharaoue.
Pročitajte dio pa vidite dalje (a ide dosta dalje).

poezija

Ana Škvorc: Strahujete li da se neću uklopiti?

Ana Škvorc (1991., Čakovec) prethodno je poeziju objavljivala u Temi i Poeziji. Studentica je hrvatskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

poezija

Branko Maleš: Mutno

Pročitajte izbor iz knjige pjesama "Mutno" Branka Maleša, za koju je autor nedavno dobio nagradu "Vladimir Nazor".
Branko Maleš (1949., Zagreb) spada među najznačajnije suvremene hrvatske pjesnike i pjesničke inovatore internacionalnog ranga. Autor je brojnih knjiga ("Tekst", 1978; "Praksa laži", 1986; "Placebo", 1992; „biba posavec“, 1996; "Trickster", 1998; "Vertigo", 2010; "Mutno", 2017, itd.), dobitnik "Goranova vijenca", a među ostalim je i član žirija nagrade "Sedmica & Kritična masa" za mlade autore.

proza

Viktorija Božina: Ulomak iz romana 'Turbofolk'

Viktorija Božina rođena je 1990. u Zadru gdje pohađa diplomski studij hrvatskoga jezika i književnosti. Tri godine boravila je u Americi gdje je završila studij informatike. Roman iz kojeg donosimo ulomak uskoro će ugledati svjetlo dana u izdanju Sandorfa.

proza

Catherine Lacey: Povrede

Catherine Lacey sjajan je američki glas nove generacije. Autorica je romana "The Answers" i "Nobody Is Ever Missing" te zbirke kratkih priča "Certain American States" koja upravo izlazi. Dobitnica je nagrade Whiting, stipendije New York Foundation for the Arts, bila je finalistica nagrade Young Lions Fiction. Njezini romani prevedeni su na talijanski, francuski, španjolski, nizozemski i njemački, a djela su joj objavljivana u The New York Timesu, Harper’su, Vogueu i drugdje. Časopis Granta uvrstio ju je 2017. u prestižnu dekadnu selekciju najboljih novih američkih prozaika. Između brojnih pohvala nazvana je i “DeLillom za milenijalce”. Rođena je 1985. u Mississippiju, živi u Chicagu. Bila je gošća Lit link festivala 2018. te nastupala u Zagrebu, Puli i Rijeci.
Pročitajte ulomak iz njene knjige priča "Certain American States" koja u kolovozu izlazi u Americi.

proza

Marina Gudelj: Lee

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - POBJEDNIČKA PRIČA

Marina Gudelj (1988., Split) diplomirala je hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Objavljivala je u Zarezu i na portalu KSET-a.

poezija

Ana Miković: Pjesme

Ana Miković rođena je 1987. u Beogradu gdje je diplomirala na katedri za srpsku književnost s južnoslavenskim književnostima. Dio je glazbeno-poetske trupe Nebograd.

proza

David Szalay: Duge rute

Pročitajte priču izvrsnog Davida Szalaya koji je bio sudionik Lit link festivala 2017 u Puli, Rijeci i Zagrebu.

David Szalay rođen je u Montrealu (1974.) u Kanadi odakle njegovi uskoro sele u Veliku Britaniju. Objavio je četiri prozne knjige, dobitnik je više književnih nagrada, a 2016. njegov je roman All That Man Is bio u užem izboru za Bookerovu nagradu. Szalay je uvršten u prestižni dekadni izbor najboljih mlađih britanskih romanopisaca časopisa Granta, kao i sličan izbor novina Telegraph. David Szalay pisac je minucioznog stila, naoko distanciranog, sa suptilnim i vrlo individualnim pomakom u tretiranju prozne događajnosti. Roman All That Man Is ono je što preporučamo za dulje upoznavanje, a za ovu priliku smo odabrali kratku priču Long Distance koju je napisao lani za radio BBC.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg