Lyrik

Ignjat Đurđević: Gedichte

Ignjat Đurđević (1657- 1737), auch Ignazio Giorgi, war eine barocke Dichter und Übersetzer, auch Benediktinermönch und Astronom. Đurđević wurde in der Republik Ragusa geboren.
Als Mitglied einer reichen und angesehenen Familie lebte er leichtsinnig und oft in Ausschweifungen. Seine Liebe Abenteuer kostete ihn die Position des Herzogs auf Šipan. Wegen seiner unerfüllten Liebe zu einer diklica von Dubrovnik und ein Wüst Gedicht, das er ihr schrieb, Đurđević hatte sogar, um die Stadt für eine Weile zu verlassen.
Er war ein dreisprachige Dichter (er schrieb in lateinischer, italienischer und kroatischer Sprache.) mit tiefen Gefühlen, hemmungslos von katholischen Moral. Seine feurigen Ljuvene pjesni sind einige der besten lyrischen Gedichten von Dubrovnik, mit Einflüssen aus Bunić Vers. Suze Marunkove, Đurđević Gedicht über Marunko von der Insel Mljet, die wegen einer schönen djevičina Pavica Seufzen ist, wurden offensichtlich von Dervis inspiriert durch seinen Namensvetter Stijepan Đurđević geschrieben. Dennoch Ignjat oft gelingt es wegen seiner freieren Stil treffen Stijepan.
Nach mehr als zwanzig Jahren der Vorbereitung, gedruckt Đurđević Uzdasi Mandaljene pokornice in Venedig im Jahre 1728, zusammen mit dem Kreislauf der Pjesni razlike. Magdalena ist sein schönstes Werk, während Gedichte haben außergewöhnlich abwechslungsreichen Themen und Formen. Experten in der kroatischen Literatur wie Mihovil Kombol und Ivo Frangeš aufgefallen, dass die Themen und Formen der Đurđević die Gedichte ähnlich zu den Gedichten von Fran Krsto Frankopan sind.
Im Jahre 1729 wurden seine Saltijer Slovinski in Venedig gedruckt. Sie enthalten Übersetzungen oder Paraphrasen der Psalmen des Königs David. Ihre feine Sprache und Stil unterscheiden sie von vielen ähnlichen Übersetzungen von den Dichtern von Dubrovnik gemacht.



 

Blumengabe, von der Dame übersandt

 

Deine Blume, die so zart

wie mein Leid, darob ich schmacht,

ward nicht auf gewohnte Art

von der Erd' hervorgebracht.

Sie entspross ihr, als statt Tau

                Meine Tränen sie begossen,

                Deiner Augen Strahl so blau

Hat die Blume erst erschlossen.

Ich empfang sie wie Geschmeide,

                Das dir gleicht, und seh entzückt

In ihr aufblühn mir zur Freude

auch mein eignes Liebesglück.

Drum, du Blütengleiche, weihe

Ich zum Dank dir mein Verlangen:

Mög der Frühling stets aufs neue

Blühn auf deinen holden Wangen!

 

 

Das verlorene Herz

 

Ob nicht wer zu meinem Glücke

Fand mein Herz auf weiter Flur?

Ich verlors durch Amors Tücke,

Folgend meiner Liebsten Spur.

 

Unschwer wirst du es erkennen:

Flöckchen Hoffnung, Bröckchen Freud,

Angst und Argwohn drinnen brennen,

Tränen viel und Bitterkeit.

 

Eingezeichnet wie im Rahmen

mit der Liebe kühnem Strich,

prangt das Bild drin meiner Dame

schön und stolz und königlich.

 

Findst sonst nicht viel Nutz noch Werte,

gib's drum her mit leichter Hand,

das von Pfeilen oft versehrte

ist zur Hälfte auch verbrannt.

 

Und fürs Herz als Gegengabe

biet ich jedem zum Entgelt,

was ich bin und was ich habe,

was ich gelt in dieser Welt.

 

Da ich also gramvoll klagte,

kam, das Herze in der Hand,

meine Dame an und sagte:

„Nimm's, doch lös erst aus dein Pfand!“

 

Und ich tat, wie ich geschworen:

gab ihr alles und blieb leer.

Weh! Mein Herz, das ich verloren,

gab die Schöne doch nicht her.

 

 

Ein kleiner Liebesdienst

 

Ermattung legt der müden Welt

aufs Antlitz einen blassen Schein.

Zum Reigen sich am Himmelszelt

geheimer Liebe Sterne reihn.

 

Zu sehn am Fenster meiner Schönen

wart ich ein Licht an dunkler Hecke;

doch ward mir bloss für all mein Sehnen

als Trost ein Brieflein zugestecket.

 

Des Wissens Durst mich schier verzehret,

was mir wohl schreibt mein holdes Wesen;

doch die Dunkelheit verwehret

neidisch mir, den Brief zu lesen.

 

Noch am Berg zu meinem Schmerze

ist der Mond nicht aufgegangen,

und der Sterne Weltraumkerzen

allzu fern am Himmel prangen.

 

Und so heftig ist mein Sehnen,

zu verstehn die lieben Zeichen;

könnt ich Licht vom Blitz entlehnen,

würd ich nicht dem Donner weichen.

 

Doch da fügt sichs: im Verstecke

zwischen Gras und Blumen glimmend

ein geflügelt Tierlein steckte,

vorne golden, hinten schimmernd.

 

Es gelang mir, es zu fangen -

köstlich Beute auf der Fährte.

Einfallsreich mich mein Verlangen

dieses Licht zu nutzen lehrte.

 

Sorgsam leitend längs der Zeilen

das beschwingte Flämmchenwesen,

konnte ich dann ohne Eilen

meinen Brief beim Lichtlein lesen.

 

Du geflügelt Liebesfunken,

zarten Lichtes stolzer Träger,

kleiner Liebesstern im Dunkel!

Ewig Dank sagt dir dein Jäger.

 

Dich zu preisen, Tierlein, gutes,

nur mein Lied ist mir geblieben,

dass du beizustehn geruhtest

meinem ungestümen Lieben.

 

Zierde, köstliche und zarte,

drin Natur in ihrer Güte

Restchen Sommers aufbewahrte,

zu erfreuen Gras und Blüte.

 

Gold vor deinem Gold verblasset

schamerfüllt, weil es so fahl.

Wie der Stein im Ring gefasset,

leuchtest du mit eignem Strahl.

 

Schwebend Augenstern im Fluge,

Lichtlein, auf und ab im Reigen.

Bild der Jungfraun, jener klugen,

die ihr Licht nur abends zeigen.

 

Dass dir Frohsinn stets begegne,

dass dir eitel Güte werde

und mit Honigseim dich segne

mild der Himmel, sanft die Erde.

 

Aus dem Kroatischen von

Ina Jun Broda 

o nama

Nagrada Sedmica & Kritična masa 2019 - uži izbor

Nakon što je žiri Nagrade Sedmica & Kritična masa za mlade prozne autore bodovao priče autora iz šireg izbora Nagrade, u uži izbor ušlo je sedam autora/ica.
Pogledajte tko su sedmoro odabranih.
Sponzor Nagrade je kulturno osviješteni cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).

intervju

Dinko Kreho: Književna ''mladost'' je sklizak i evazivan pojam koji najčešće nosi i problematičan ideološki balast

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica & Kritična masa

Dinko je u uži izbor ušao s pričom ''Zoja''. Standardnim setom pitanja predstavljamo jednog od dvojice muških natjecatelja.

proza

Iva Sopka: Moje pravo, nezaljubljeno lice

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2019

Iva Sopka (1987., Vrbas) objavila je više kratkih priča od kojih su najznačajnije objavljene u izboru za književnu nagradu Večernjeg lista „Ranko Marinković“ 2011. godine, Zarezovog i Algoritmovog književnog natječaja Prozak 2015. godine, nagrade „Sedmica & Kritična Masa“ 2016. i 2017. godine, natječaja za kratku priču Gradske knjižnice Samobor 2016. godine te natječaja za kratku priču 2016. godine Broda knjižare – broda kulture. Osvojila je i drugo mjesto na KSET-ovom natječaju za kratku priču 2015. godine. Trenutno živi u Belišću i radi kao knjižničarka u osnovnoj školi.

proza

Ivana Pintarić: Priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ivana Pintarić (1988., Zagreb) je po zanimanju edukacijski rehabilitator. Piše poeziju i kratke priče. Ulomkom iz romana „Gorimo (ali ne boli više)“ ušla je u finale izbora za nagradu "Sedmica & Kritična masa" 2015. godine. Ulazi u širi izbor nagrade "Sedmica & Kritična masa" 2017. ulomkom iz romana "Ovo nije putopis o Americi". Bila je polaznica Booksine radionice pisanja proze pod mentorstvom Zorana Ferića. Objavila je radove na kultipraktik.org i booksa.hr. Objavila je i priču u časopisu Fantom slobode. Članica je književne grupe ZLO.

proza

Marin Ivančić: Karijatida

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marin Ivančić (1991., Karlovac) diplomirani je pravnik na stručnom usavršavanju u Hrvatskoj komori ovlaštenih inženjera geodezije. Od zala birokracije dušu spašava čitanjem, županijskim nogometom, a odnedavno i pisanjem. Igra zadnjeg veznog u NK Dobra-Novigrad na Dobri, ima dobar udarac i pregled igre. Čitalački ukus mu je hipsterski eklektičan. Ovo mu je prvi objavljeni rad.

proza

Jelena Petković: Japan

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Jelena Petković (1984.) diplomirala je povijest i engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Živi i radi u Vukovaru.

proza

Luiza Bouharaoua: Zvučni zid

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Luiza Bouharaoua (1985., Split) diplomirala je kroatistiku i anglistiku na Filozofskom fakultetu u Splitu. Radi u Skribonautima. Prevodi i piše. Prevela je roman Rachel Kushner "Bacači plamena" (Profil, 2017.). Kratke priče objavljivala je u The Split Mindu, Fantomu Slobode i na portalima Kritična masa i Nema. Priče su joj izvođene u na Trećem programu hrvatskog radija. Uvrštena je u regionalni zbornik "Izvan koridora - najbolja kratka priča" (VBZ, 2011.) i antologiju hrvatske mlade proze "Bez vrata, bez kucanja" (Sandorf, 2012.). Finalistica je natječaja Festivala europske kratke priče u 2016. i 2017. godini. Dobitnica je nagrade Ulaznica za kratku priču te nagrade Prozak za najbolji prozni rukopis autora/ica do 35 godina. U 2019. izlazi joj Prozakom nagrađeni prvijenac.

proza

Valerija Cerovec: Hotel Horizont (ulomak iz kratkog romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Valerija Cerovec (1993., Čakovec) je vizualna umjetnica i spisateljica. Završila je preddiplomski studij modnog dizajna na Tekstilno-tehnološkom fakultetu i studij komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu, a diplomirala na Odsjeku za animirani film i nove medije na Akademiji likovnih umjetnosti. Dobitnica je nagrade “Franjo Marković” Filozofskog fakulteta. Sudjelovala je u nizu skupnih izložbi i jednoj samostalnoj naziva “23. rujna, dan kad se ništa naročito nije dogodilo”. Članica je HDLU-a.

proza

Jan Bolić: Mrtvi kanal (ulomak iz neobjavljenog romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Jan Bolić (1995., Rijeka) je autor koji boluje od progresivne bolesti spinalne mišićne atrofije tip 2 zbog koje ne može pomaknuti gotovo nijedan dio tijela, no i dalje, bez obzira na progresiju bolesti, uspijeva pisati s dva prsta koja još uvijek može pomaknuti i s njima stvara književna djela. Dosad je objavio dvije knjige: zbirku poezije „Trenutci“ (2016.) i zbirku poezije i proznih zapisa „Može biti lijepo“ (2017.). Jedna pjesma objavljena je i u zbirci poezije skupine autora iz cijele RH naziva „Petrinjske staze“ iz Petrinje. Povremeno objavljuje svoje radove na književnim portalima i svom Facebook profilu U trećoj knjizi odlučio se pozabaviti žanrom krimića.

proza

Andrea Bauk: Kult užarene krune

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Andrea Bauk (1985., Rijeka) je završila stručni studij vinarstva u Poreču nakon kojeg je radila razne poslove. Teme njezinog pisanja su SF, međuljudski, pogotovo obiteljski odnosi i tabu teme, a njezini likovi redovito su autsajderi i mizantropi. Nekoliko njezinih priča i pjesama objavljene su u sklopu književnih natječaja.

proza

Luka Katančić: Papirnati poljubac

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Luka Katančić (1996., Zagreb) student je Pravnog fakulteta u Zagrebu. 2014. i 2015. godine osvojio je treće nagrade: „Stanislav Preprek“, „Joan Flora“, „Pavle Popović“, „Janoš Siveri“, „Rade Tomić“ te drugu nagradu „Duško Trifunović“ u Novom Sadu za poeziju u kategoriji do 30 godina.

proza

Dalen Belić: Ispovijed serijskog samoubojice

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Dalen Belić rođen je 1997. godine. Živi u Pazinu, a studira engleski i njemački jezik na Filozofskom fakultetu u Rijeci. Objavljivan je u istrakonskoj zbirci Apokalipsa laži te zbirkama Priče o manjinama i Priče o Pazinu u sklopu Festivala Fantastične Književnosti. Osvojio je drugo mjesto na Riječkim perspektivama 2017. godine i prvo mjesto 2018. Jednu njegovu priču teškometalne tematike možete pročitati na portalu Perun.hr.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg