Farewell Cowboy, by Olja Savičević: a beautiful, subversively appealing novel

THE IRISH TIMES, Sun, Apr 5, 2015

by Eileen Battersby

In Dada, the Croatian writer Olja Savičević has created a compelling witness who is also a survivor, not particularly heroic, but likeable and sympathetic.



Dada is a candid young woman with few delusions about her place in the world. She belongs to a lost generation and she knows it. Geographical distance and time have given her the courage to face her past. In Dada, the Croatian writer Olja Savičević has created a compelling witness who is also a survivor, not particularly heroic, but likeable and sympathetic.

As the novel opens, Dada is on her way back home to a small coastal town in Croatia where, for her, only her mother and sister are left. The war may be over, yet the smell lingers as do the memories, the debris still visible as is the graffiti.

“Looking back, I can see clearly that everything had changed faster and more fundamentally than I had. I must have spent the last few years standing still on a conveyor belt, while everything else was rushing and growing. I rarely came home, caught off-guard every time I went to the centre, to the west of the town, where my sister lives, into the scintillating showroom, that garish shop-window of a broken and robbed world. Going into town is a digital adventure in which I’m met round familiar corners by ever newer and more unrestrained silicon hordes. The adrenalin scattered through the air is an aerosol that fills and pierces my lungs.”Dada is a candid young woman with few delusions about her place in the world. She belongs to a lost generation and she knows it. Geographical distance and time have given her the courage to face her past. In Dada, the Croatian writer Olja Savičević has created a compelling witness who is also a survivor, not particularly heroic, but likeable and sympathetic.

As the novel opens, Dada is on her way back home to a small coastal town in Croatia where, for her, only her mother and sister are left. The war may be over, yet the smell lingers as do the memories, the debris still visible as is the graffiti.

“Looking back, I can see clearly that everything had changed faster and more fundamentally than I had. I must have spent the last few years standing still on a conveyor belt, while everything else was rushing and growing. I rarely came home, caught off-guard every time I went to the centre, to the west of the town, where my sister lives, into the scintillating showroom, that garish shop-window of a broken and robbed world. Going into town is a digital adventure in which I’m met round familiar corners by ever newer and more unrestrained silicon hordes. The adrenalin scattered through the air is an aerosol that fills and pierces my lungs.”

Her mood of displacement is quickly established as is her laconic disillusionment filtered through a conversational tone. Yet the sexually-liberated Dada is also a dreamer, her mind is alive from images from her childhood and thoughts about her father, who died young. Because of his illness he was placed in charge of the movie house at the cement works; “The Balkan Cinema it was called back then.”

A few pages earlier Savičević has already introduced Western movies, one of the defining motifs of this wonderful novel, and in truth she is something of a lone gunslinger herself. She has ridden into town, well, not quite, she has acquired a Zippo, a little scooter and she needs to discover the truth behind a family tragedy.

So her father liked cowboys. Once upon a time in the old Yugoslavia, where so many Westerns were cheaply filmed, everyone else preferred the Indians: “It was only much later that cowboys came into their own. But my father loved the proper cowboys: John Ford, Zinnemann, he used to say. He adored the Italian westerns of Leone and Sergio Corbucci . . .” Her father also had a self-important white cockatoo that was savaged, after his death, by the family cat.

Her mother’s grandmother had once lived with them and she can still remember the ancient woman who had buried three husbands and lived her final years in a living death. By far the most alive in Dada’s memories is her brother Daniel whom she resembles – beautiful, clever and somewhat strange Daniel who threw himself down on the railway tracks. Late in the novel, a stranger, attempting to make conversation with Dada, declares: “I like trains, regardless of the bad air,” and then asks: “What precisely is it that you don’t like about trains?” Dada’s response is characteristically direct: “Someone close to me threw himself under one. So it’d be stupid for me to say I like trains. Otherwise I don’t have anything against them.”

Vivid portrait

By then Dada and Savičević have pieced together a vivid portrait of the mercurial brother whom Dada realises she barely knew. Her doubts are the result of a series of emails she reads which he had once sent to the local vet, a clever man with whom he had shared a complex friendship. The offbeat vet, Karlo Sain, is also a mystery; he too had gone away only to return. “Perhaps it will appear strange, dear Dada, but your brother was my best, perhaps even my only friend . . . the only radiant thing in my life,” he tells her, “was my friendship with Daniel.”

Odd encounters

The narrative evolves through a series of odd encounters with various characters, many of whom are strange or troubled. Aside, that is, from Dada’s sister, who expresses herself in slang, is comfortable in her skin and tends to survey all about her with caustic humour. Dada recalls being interviewed for a German student radio programme “about the postwar life of young people in Croatia”. The student held a Dictaphone and prefaced his question by telling Dada that she lived in a multicultural country. Dada disputed this but her sister took over: “Oh I know what he means . . . There’s various nations here, at least two nations in every house in our street, but it’s all the same mangy culture, if you ask me. Only the Chinese can save me from boredom.”

A simple exchange reveals a great deal. Savičević, who was born in 1974 and grew up with the war, also belongs to a lost generation. This novel, which appears to be an account of a personal quest, is about so much more. The Croatia of today is now a tourist destination and had come to be so, even before the scars of war had begun to heal. “English and Dutch people had recently settled in our narrow land, followed by Belgians and French people – I don’t think the Chinese believe that poverty is especially romantic. It was fascinating to watch dwellings stuck together with stone, cement and bird droppings . . . turn into little picture-book cottages,” remarks Dada, who adds: “My sister calls all the westerners who have moved into our street over the past few years, transforming those hovels into pleasant summer-houses, tourists.”

The more Dada delves, the more she discovers. Admittedly, much of her research is contained in that, by now, most archaic of devices, a floppy disk: “. . . who still uses any of those things? In fact it’s easier to find someone who plays gramophone records . . .”

In the long opening sequence, ‘Eastern’, the emphasis is very much on contemporary Croatia and the changes Dada notices all around her when not thinking of her childhood or recalling the brother she thought she knew and of the times he almost seemed to die, before he actually did take his life.

The second section, ‘Western’, is interestingly ambivalent. On one level it is a clever parody of the Western genre. Yet it also pursues an even more poignant tragedy, that of an initially comic young woman who had failed to find any safe haven. Maria Carija is abused by her family and ridiculed by everyone else. Her desperate attempts to belong bring her ever closer to disaster. Ultimately she is involved in a parody of a Wild West shootout.

Savičević’s prose, which is always relaxed and descriptive, and sustained with conversational ease, becomes increasingly beautiful in moments of high drama. The distinguished translator Celia Hawkesworth continues to serve Balkan literature brilliantly and she conveys the mood of the moment in Farewell, Cowboy, as well as she did in Vladimir Arsenijevic’s much earlier despatch, In the Hold (1994), which appeared in English two years later.

Dada, having completed her mission, takes her leave not only of her home town, but of her younger, naive self. A dramatic version of this novel is about to be staged, and it should also be filmed. The humour and sheer anarchy of the action combined with the comic exasperation, unforgettable characters and Dada’s wry acceptance of the way life happens to be, make this subversively appealing novel all the more profound; even, unexpectedly, beautiful.

 

Eileen Battersby

Literary Correspondent

Eileen Battersby is an Irish Times staff journalist and literary correspondent. She has written about all aspects of the arts, particularly classical music and literature, as well as archaeology, historical geography and architectural history and has championed fiction in translation.

Four times winner of the Arts Journalist of the Year award, she has most recently won the Critic of the Year and has published two books; Second Readings and Ordinary Dogs.

panorama

An Interview with Bekim Sejranovic

Read Bekim Sejranović's thoughts on adventure, the flow of life and why Rijeka is why one of the most special places in the world to him.

panorama

Zagreb's Amazing Daughters

International Women’s Day offers the opportunity to reflect on amazing women that have made a lasting impression on the world. But recognizing the important ways women shape and impact our world shouldn’t be limited to one day out of the year. Check out some of Zagreb’s most memorable women in the link below.

panorama

Untranslatable Croatian Phrases

What’s the best way for an open-minded foreigner to get straight to the heart of another culture and get a feel for what makes people tick? Don’t just sample the local food and drink and see the major sights, perk up your ears and listen. There’s nothing that gives away the local flavor of a culture more than the common phrases people use, especially ones that have no direct translation.

Check out a quirky list of untranslatable Croatian phrases from Croatian cultural guide extraordinaire, Andrea Pisac, in the link below:

panorama

Jonathon Bousfield on the Museum of Broken Relationships

Just got out of a serious relationship and don't know what to do with all those keepsakes and mementos of your former loved one? The very popular and probably most unique museum in Zagreb, the Museum of Broken Relationships, dedicated to preserving keepsakes alongside the diverse stories of relationships gone wrong, will gladly take them. Find out how the museum got started and take an in-depth look at some of its quirkiest pieces in the link below.

panorama

The Lasting Impact of the 1980s on Zagreb

Find out how the 1980s, which saw the pinnacle of the domestic music scene, uncertain and rapidly changing political circumstances, and a more open and critical media, shaped the soul of modern-day Zagreb.

panorama

Cool Things To Do in Zagreb

Zagreb is Croatia’s relaxed, charming and pedestrian-friendly capital. Check out Time Out’s definitive Zagreb guide for a diverse set of options of what to explore in the city from unusual museums to legendary flea markets and everything in between.

panorama

Jonathan Bousfield on Diocletian's Legacy in Split

Diocletian’s Palace is the main attraction in Split, the heart and soul of the city. Because of the palace, Split’s city center can be described as a living museum and it draws in the thousands of tourists that visit the city annually. But how much do we really know about the palace’s namesake who built it, the last ruler of a receding empire? Jonathan Bousfield contends that history only gives us a partial answer.

interview

The Poetry of Zagreb

Cities have served as sources of inspiration, frustration, and discovery for millennia. The subject of sonnets, stories, plays, the power centers of entire cultures, hotbeds of innovation, and the cause of wars, cities are mainstays of the present and the future with millions more people flocking to them every year.

Let the poet, Zagreb native Tomica Bajsić, take you on a lyrical tour of the city. Walk the streets conjured by his graceful words and take in the gentle beauty of the Zagreb of his childhood memories and present day observation.

panorama

Jonathon Bousfield's Take on the Croatian Cultural Landscape in 2018

What could possibly tie together island musicals, political thrillers, 60s Yugoslavian culture, contemporary Croatian authors, graphic novels set amongst a backdrop of urban decay, Le Cobustier inspired architecture and a classic 20th century author’s firsthand account of 1920s Russia? Proving that he really does have his finger on the pulse of Croatian’s cultural scene, Jonathon Bousfield expounds on all of this and more in his 2018 Croatian Cultural Guide, check it out in the link below.

review

Jonathon Bousfield Reviews the English Translation of Krleža's Journey to Russia

Krleža, a giant of 20th century European literature, is woefully undertranslated into English. Read Jonathon Bousfield’s compelling review of the master Krleza’s part travelogue, part prose account of the time he spent in Russia as a young man in the mid-1920s, Journey to Russia, which is accessible to English readers for the first time.

panorama

Jonathon Bousfield on the Heyday of the Iconic Yugoslav Record Label, Jugoton

Jonathon Bousfield recounts the rise of Jugoton, the iconic Zagreb-based Yugoslavian record label that both brought Western music to Yugoslavia and later was at the forefront of the massive post-punk and new wave scenes in the region.

panorama

Mirogoj Cemetery: An Architectural Jewel

Going to a cemetery may not be the first idea that pops into your mind when visiting a new city. But the stunning Mirogoj cemetery in Zagreb, which was designed by the renowned Austrian architect, Herman Bolle, is definitely worth a bit of your time. Read more below to find out why.

panorama

You Haven't Experienced Zagreb if You Haven't Been to the Dolac Market

Dolac, the main city market, is a Zagreb institution. Selling all the fresh ingredients you need to whip up a fabulous dinner, from fruits and vegetables to fish, meat and homemade cheese and sausages, the sellers come from all over Croatia. Positioned right above the main square, the colorful market is a beacon of a simpler way of life and is just as bustling as it was a century ago.

panorama

Croatian Phrases Translated into English

Do you find phrases and sayings give personality and flair to a language? Have you ever pondered how the culture and history of a place shape the common phrases? Check out some common sayings in Croatian with their literal translations and actual meanings below.

panorama

Discover Croatia's Archaeological Secrets

Discover Croatia’s rich archaeological secrets, from the well known ancient Roman city of Salona near Split or the Neanderthal museum in Krapina to the often overlooked Andautonia Archaeological Park, just outside of Zagreb, which boasts the excavated ruins of a Roman town or the oldest continuously inhabited town in Europe, Vinkovci.

report

Hollywood and Dubrovnik

The medieval city in Croatia is having a geek-culture moment as the setting for King’s Landing in the HBO series “Game of Thrones”.
Hollywood seems to have discovered Dubrovnik. Parts of The Last Jedi, the eighth episode in the Star Wars saga, also take place in the fortress town. Filming wrapped this year on a new Robin Hood film starring Taron Eagerton, Jamie Foxx, and Jamie Dornan (and produced by Leonard DiCaprio). The 25th James Bond film is reported to begin shooting in the city in January 2018.
But not everyone appreciates all the attention.

panorama

Great films shot in Zagreb

There's a surprising raft of indelible productions shot in and around Croatia's capital, like the world-dominating spy-caper 'James Bond: From Russia with Love' and Orson Welles' interpretation of Kafka's absurd, existentialist novel 'The Trial'...

report

A very rough guide to LitLink. The Author's View. By: Joanna Kavenna

Each night there is a bilingual Croatian-English event. Translations are projected behind the writers as they read. It becomes apparent that many contemporary Croatian writers are high ironists, forging dark comedy from aspects of life that most disturb them – war, corruption, the riotous hypocrisy of those who claim to govern us.
The tour runs from Zagreb to Pula to Rijeka...

panorama

Croatian Sites on UNESCO World Heritage Tentative List

A little know fact is that Croatia, together with Spain, have the most cultural and historical heritage under the protection of UNESCO, and Croatia has the highest number of UNESCO intangible goods of any European country.

panorama

Croatian National Theatre in Zagreb

The National Theater in Zagreb, Croatia’s capital, is one of those things which always finds its way to every visitor’s busy schedule.

panorama

Zagreb Festivals and Cultural Events

Numerous festivals, shows and exhibitions are held annually in Zagreb. Search our what's on guide to arts & entertainment.

Authors' pages

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg