intervju

Alen Brlek: Pisati kao da nekome govoriš da ga voliš

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Katja Grcić: Književnost je mjerna jedinica

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Marko Gregur: Književnost je mogućnost putovanja i nadogradnje čovjeka

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Marina Gudelj: Mi smo generacija koja je dobila ostatke neke ranije i uljuljala se u pasivnost

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Mira Petrović: Dobra knjiga jedna je od najboljih definicija sreće

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

Prosa

Irena Lukšić: Cohen . . . verzweifelt gesucht

IRENA LUKŠIĆ wurde 1953 in Duga Resa geboren. Ihren Diplom­-Abschluss erhielt sie an der Philosophischen Fakultät in Zagreb, wo sie auch promovierte. Sie verfasst Prosa, Bühnenstücke, Es­says, Erzählungen, Fernseh- und Hörspiele, Drehbücher, Fachabhandlungen und wissenschaftliche Arbeiten und übersetzt aus dem Russischen. Ihre Prosa wurde ins Englische, Mazedonische, Deutsche, Slowenische und Türkische übersetzt und in zahlrei­che Anthologien aufgenommen. Sie ist Redakteurin der Biblio­theken Književna smotra ("Literaturschau") und Na tragu klasika ("Auf den Spuren der Klassiker") und Redaktionsmitglied bei mehreren kroatischen und ausländischen Zeitschriften . Über dreihundert Arbeiten über russische und kroatische Literatur hat sie in Publikationen im In- und Ausland veröffentlicht sowie Werke zahlreicher russischer Autoren ins Kroatische übersetzt. Für ihre Tätigkeiten wurde sie mehrfach ausgezeichnet, unter anderem erhielt sie die Goldene Plakette des Kulturvereines Matica hrvatska und den J.J. Strossmayer-Preis für ihre Aufarbeitung des Tagebuchs von Dragojla Jarnević Dnevnik Dragojle Jarnević, 2001; den Kiklop-Preis für die beste Bibliothek Na tragu klasika in den Jahren 2007, 2008 und 2009; den KulturKontakte-Preis für ihre gesamte schriftstellerische, übersetzerische und redaktionelle Tätigkeit 2009; den Jahrespreis der kroatischen Vereinigung der Literaturübersetzer für die beste Übersetzung eines literarischen Werkes, 2009; den Iso-Velikanović-Preis für die beste Übersetzung 2011; den Kiklop-Preis: Redakteurln des Jahres 2011 und 2012 sowie den Kiklop -Preis für Gradovi, sela, dvorci ("Stadt, Land, Schloss") als bestes Essay-Werk 2013.

intervju

Iva Sopka: Wannabe pisac više ne mora napustiti sobu da bi vidio kako je to živjeti

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Ana Rajković: Moja je generacija pristala na kompromis

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

o nama

Nagrada Sedmica & Kritična masa 2017 - uži izbor

Nakon što je žiri Nagrade Sedmica & Kritična masa za mlade prozne autore bodovao priče autora iz šireg izbora Nagrade, u uži izbor ušlo je sedam autora/ica.
Na natječaju su mogli sudjelovati autori rođeni od 1982. nadalje. Pogledajte tko su sedmoro odabranih.

proza

Enver Krivac: Čekaonica

Pročitajte neobičnu i duhovitu, sjajno napisanu priču "Čekaonica" Envera Krivca koju je autor čitao na riječkoj večeri Lit link festivala 2017.

Enver Krivac (1976.) multidisciplinarni je umjetnik rođen u Rijeci. Svestran u svom izričaju nadahnutom pop-kulturom i izvanknjiževnim izvorima, Krivac piše kratke priče, crta stripove i proizvodi glazbu koju kritika opisuje kao poetske, maštovite i razigrane. Njegova zbirka kratkih priča Ništa za pisati o kući (2013) osvojila je nagradu za mlade autore Prozak, a kritika je za nju izjavila da je “enciklopedija ideja, ali i mnogih mogućih pristupa pretvaranju tih ideja u književnost.” Poznat je po eksperimentiranju s jezikom, estetikom i humorom. Djeluje i kao skladatelj i producent u glazbenom kolektivu Japanski premijeri u kojem stvara glazbu za kazalište i dokumentarce.

prose

Korana Serdarević: Birdcage

Korana Serdarević was born in 1982 in Zadar. Several of her prize winning stories are included in her first published book, a collection of short stories, Nema se što učiniti (2015) (Nothing Can Be Done). She received her degree in Croatian Language and Literature and Comparative Literature from The University of Zagreb. She previously worked as a reporter for the culture section of the national daily newspaper, Večernji list, and for the weekly paper, Forum, as well as writing for online publications. Currently she is a high school teacher and also does freelance translating from English into Croatian. She lives in Zagreb with her family.

proza

David Szalay: Duge rute

Pročitajte priču izvrsnog Davida Szalaya koji je bio sudionik Lit link festivala 2017 u Puli, Rijeci i Zagrebu.

David Szalay rođen je u Montrealu (1974.) u Kanadi odakle njegovi uskoro sele u Veliku Britaniju. Objavio je četiri prozne knjige, dobitnik je više književnih nagrada, a 2016. njegov je roman All That Man Is bio u užem izboru za Bookerovu nagradu. Szalay je uvršten u prestižni dekadni izbor najboljih mlađih britanskih romanopisaca časopisa Granta, kao i sličan izbor novina Telegraph. David Szalay pisac je minucioznog stila, naoko distanciranog, sa suptilnim i vrlo individualnim pomakom u tretiranju prozne događajnosti. Roman All That Man Is ono je što preporučamo za dulje upoznavanje, a za ovu priliku smo odabrali kratku priču Long Distance koju je napisao lani za radio BBC.

prose

Željka Horvat Čeč: Selected Poems

LIT LINK FESTIVAL 2017

Željka Horvat Čeč was born in 1986 in Čakovec. She has published two collections of poems, a collection of short stories and a short novel titled 4 Locks (2016). She holds a master's degree in Croatian Language and Literature and lives in Rijeka.

review

Joanna Kavenna: Come to the Edge

LIT LINK FESTIVAL 2017

Joanna Kavenna is a British novelist, essayist and travel writer who grew up in various parts of Britain. Her first book, The Ice Museum (2005), came about as a result of her travels through Scandinavia and Northern Europe and was well received by critics. Her next book, a novel, Inglorious (2007), won the Orange Broadband Award for New Writers. Her subsequent novels are The Birth of Love (2010), Come to the Edge (2012) and A Field Guide to Reality (2016). Her work has appeared in the New Yorker, the Guardian, the Times Literary Supplement, and the International Herald Tribune among other publications. She was named by Granta magazine as one of the Best Young British Novelists in 2013.

Kavenna will be reading a passage from her novel, Come to the Edge, and discussing her work as a participant in the 2017 Lit Link Festival which will take place in Pula (June 29th), Rijeka (June 30th), and Zagreb (July 1st).

interview

Samantha Harvey: Dear Thief

LIT LINK FESTIVAL 2017

Samantha Harvey was born in 1975 in Kent, England. She has a master’s degree in Philosophy and an MA in Creative Writing. She won the Betty Trask prize for her first novel, The Wilderness (2009), which was also shortlisted for The Guardian First Book Award and the Orange Prize for fiction and longlisted for the Man Booker prize. Her subsequent novels, All is Song (2012) and Dear Thief (2014) also received an excellent critical reception. Dear Thief was longlisted for the 2015 Bailey’s Prize for Fiction and shortlisted for the 2015 James Tate Black Memorial Prize for Fiction. Her short stories have been published in Granta magazine and appeared on BBC Radio 4.

Harvey will be reading a passage from her most recent novel, Dear Thief, and answering questions as part of the 2017 Lit Link Festival which will take place in Pula (June 29th), Rijeka (June 30th), and Zagreb (July 1st).

interview

David Szalay: All That Man Is

LIT LINK FESTIVAL 2017

David Szalay’s prose has been described by the New York Times as “…frequently brilliant, remarkable for its grace and economy.” (New York Times, October 2016). The Canadian born British author’s latest novel, All That Man Is, was shortlisted for the 2016 Man Booker Prize. Szalay’s previous two novels, Spring (2011) and The Innocent (2009), were also met with critical acclaim and he was awarded the Betty Trask and Geoffrey Faber prizes for his debut novel, London and the Southeast (2008). Szalay attended Oxford University and has written radio dramas for the BBC. Granta magazine named him as one of the Best Young British Novelists in 2013.

Szalay will be reading a passage from his novel, All That Man Is, and discussing his work as a participant in this year's Lit Link Festival, which will be held in Pula (June 29th), Rijeka (June 30th) and Zagreb (July 1st).

prose

Igor Rajki: Carnal Parasite

LIT LINK FESTIVAL 2017

Igor Rajki (1965, Zagreb) is a prolific author with a unique style leaning towards unconventional expression, experimentation, linguistic interplay and a peculiar sense of humor. He has published five novels, six short story collections, youth fiction, radio plays and dramas and his works have been performed on stage as well. Two of his novels, Truth Detector (2012) and Carnal Parasite (2014) were shortlisted for the most prominent Croatian award for novels, the T-Portal Award.

Below is an excerpt from Rajki's novel, Carnal Parasite

news

Lit Link festival 2017 u Puli, Rijeci i Zagrebu

Lit link festival u Pulu (29.6.), Rijeku (30.6.) i Zagreb (1.7.) dovodi sjajnu ekipu britanskih pisaca i urednika. U programima čitaju i naši probrani autori. Dođite u Močvaru, Rojc, Planetarij - poslušajte odlične autore u neformalnim ambijentima. Ulaz je besplatan.
Festival se odvija pod motom Despite Brexit / Unatoč Brexitu.

news

Lit Link Festival 2017 in Pula, Rijeka and Zagreb

The 'Lit Link Festival' in Croatia (or 'Književna karika' - in Croatian) is a three-day literary tour whose participants are writers, editors and publishers. This year the motto of the Lit Link Festival is “Despite Brexit” and the guests are British writers, editors and publishers.
The festival consists of three evening readings in which both Croatian authors and British authors participate. The readings will take place in the coastal cities of Pula (29th June, Centar Rojc) and Rijeka (30th June, Astronomski centar), as well as the inland capital, Zagreb (1st July, Club Močvara/Mochvara).

panorama

Jonathan Bousfield: Welcome to Hofbauerland

The publication of comic-strip collection Mister Morgen confirms Igor Hofbauer’s status as the unrivalled master of Croatian grotesque.
While Hofbauer’s poster designs represent a playful exercise in trash horror, his narrative strips are a much darker affair, featuring tales of obsession, anguish, and impending apocalypse.

proza

Dunja Matić: Večera

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Dunja Matić (1988., Rijeka) je magistra kulturologije, urednica, recenzentica i književna kritičarka. Prozu, poeziju i osvrte objavljuje na stranicama Gradske knjižnice Rijeka i Književnosti uživo, dio čijeg je uredništva od 2013. godine. Roman „Troslojne posteljine“ izlazi u izdanju Studia TiM ove godine, a u pripremi je zbirka kratkih priča „Kozmofilije“.

proza

Sara Kopeczky: Atomi različitih zvijezda

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Sara Kopeczky (1992., Zagreb) diplomirala je anglistiku i talijanistiku, prozu i poeziju objavljivala je u časopisima, zbornicima i na portalima u Hrvatskoj i u inozemstvu. Pobijedila je na natječaju knjižnice Daruvar za najljepše ljubavno pismo. Članica je Novog Književnog Vala, književne skupine nastale iz škole kreativnog pisanja pod vodstvom Irene Delonge Nešić. Urednica je Split Minda, časopisa za književnost i kulturu studenata Filozofskog fakulteta u Splitu.

proza

Henrieta Barbarić: Noću dolaze lisice

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Henrieta Barbarić (1989., Zagreb) diplomirala je kroatistiku i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu te upisala bibliotekarstvo pri istom. Objavljuje kratke priče i članke o obrazovanju. S učenicima Prirodoslovne škole Vladimira Preloga uređuje školski list 'Labos'.

proza

Maja Jurica: Miris biskvita

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Maja Jurica (1990., Split) studentica je hrvatskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zadru.

proza

Josip Razum: Dvije priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Josip Razum (1991., Zagreb) apsolvent je psihologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljivao je u "Fantomu slobode", osvojio nagradu na KSET-ovom natječaju za kratku priču, član je i suosnivač Književne grupe 90+.


proza

Marija Solarević: Itinerar

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marija Solarević (1987., Zagreb) diplomirala je pedagogiju i etnologiju s kulturnom antropologijom na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, osvajila je MetaFora nagradu u organizaciji Knjižnice Vladimira Nazora, u Centru za kreativno pisanje pohađa radionice i stvara kolumnu o književnosti i pop-kulturi. Trenutno piše zbirku kratkih priča "Noćne ptice".

proza

Jana Kujundžić: Mi, one od nekada

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Jana Kujundžić (1990.) diplomirala je sociologiju na Hrvatskim studijima u Zagrebu i masterirala rodne studije (Gender studies,) na Central European Universityju u Budimpešti. Osim kratkih priča piše i feminističke kritike događanja u Hrvatskoj i u svijetu kao i kritike filmova i serija za portale Libela i Voxfeminae.

prose

Jelena Zlatar Gamberožić: The Desk

Jelena Zlatar Gamberožić is the author of a collection of short stories, Odjavna karta (A Farewell Card) (2014), and a novel, Slijepa točka (Blind Spot) (2015), as well as numerous scientific articles. She received her PhD. in Sociology from the University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences in 2012. One of her short stories won the Kritična masa/Critical Mass Prize for Young Authors in 2016. She works at the Institute for Social Research in Zagreb.
The following short story, "The Desk", from Zlatar's collection of short stories, Odjavna Karta, originally appeared in the online literary magazine, Underpass.

proza

Igor Ivko: Tristo pedeset grama

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Igor Ivko rođen je 1986. godine u Varaždinu. Završio je studij antropologije i etnologije u Zagrebu.

proza

Igor Milković: Skice nadolazeće bolesti

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Igor Milković (1988., Sisak) student je prava, voditelj i autor pub kvizova, filmskih recenzija i članaka koje objavljuje na internetskim portalima.

proza

Petra Schneider: Corpus delicti

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Petra Schneider (1994., Zagreb) studira geologiju na Prirodoslovno-matematičkom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Priče su joj objavljivane u sklopu mnogobrojnih natječaja, uključujući Brod kulture 2014., Natječaja za kratku priču-satiru Slavko Kolar 2014., te Natječaja za kratku priču Gradske knjižnice Samobor gdje je iste godine osvojila drugu nagradu.

proza

Vid Barić: Lažno dioptrijsko staklo

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Vid Barić (1988., Rijeka) magistrirao je na Odsjeku za Kulturalne studije Filozofskog fakulteta u Rijeci. Finalist je natječaja "Vranac" Knjižare Karver (2016.) i Prozaka (2016./2017).

review

How Are You? by Barbara Matejčić, a review

LIT LINK FESTIVAL 2017

"From time to time, a literary work would appear that would succeed in giving a voice to the voiceless ones. How Are You?, an excellent collection of short stories by a Croatian journalist and writer Barbara Matejčić, is one of these literary works.
The author has spent a period of her life with her characters, being with them, helping them and listening to their stories, and her method is hence intrinsically one typical of investigative journalism."
Saša Ilić, eurolitnetwork.com

proza

Mima Juračak: Kroz tunel

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Mima Juračak, (Sisak, 1986.) diplomirala je filozofiju u Zagrebu. Objavljena je u zbornicima natječaja Lapis Histriae i Vranac, časopisima Zarez, Nepokoreni grad, 24 sata Express, Riječi, a dobitnica je nagrade „Vranac“ i „Ulaznica“ 2016.godine. Poeziju i prozu povremeno objavljuje na blogu „-Idu dani“.

proza

Alen Brlek: Mjehur

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - UŽI IZBOR

Alen Brlek (1988., Zagreb) dobitnik je nagrade Na vrh jezika 2013. godine za zbirku poezije Metakmorfoze. Objavljivan je između ostalog i u e-časopisu Književnost uživo, Zarezu, Fantomu slobode, zborniku Tko čita?, internet portalu Strane. Sudionik je nekoliko regionalnih i međunarodnih književnih festivala, a priprema i drugu zbirku poezije 'Pratišina'.

proza

Magdalena Helena Dziendziel: Priča o jednom stablu

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Magdalena Helena Dziendziel rođena je 1990. u Poljskoj, gdje je diplomirala kroatistiku na Sveučilištu Bielsko-Biała.

proza

Mira Petrović: Dvije priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - UŽI IZBOR

Mira Petrović (1989., Split) diplomirala je engleski i talijanski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Splitu. Dobitnica je Vranca – 2015 za priču „Svašta se može dogoditi“, koja je prevedena na engleski jezik i objavljena u internet časopisu „Underpass“, te druge nagrade na natječaju „Ulaznica 2016“.

proza

Luiza Bouharaoua: Sloboda

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Luiza Bouharaoua (1985., Split) diplomirala je kroatistiku i anglistiku na Filozofskom fakultetu u Splitu, radi kao prevoditeljica, profesorica i koordinatorica Skribonauta. Kratke priče objavljivala je u The Split Mindu i Fantomu Slobode. Uvrštena je u regionalni zbornik "Izvan koridora - najbolja kratka prica" (VBZ, 2011.) i antologiju hrvatske mlade proze "Bez vrata, bez kucanja" (Sandorf, 2012.). Finalistica je natječaja festivala Europske kratke priče 2016.

proza

Ana Rajković: Priča o muhi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - UŽI IZBOR

Ana Rajković (1983.) diplomirala je povijest i hrvatski jezik na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Polaznica je poslijediplomskog doktorskog studija Moderne i suvremene hrvatske povijesti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Suradnica je portala Vox Feminae i H-Altera te članica redakcije Novi plamen. Finalistica je nekoliko književnih natječaja te dobitnica naše nagrade za kratku priču 'Volim te Arthure Rimbaude'.

proza

Iva Sopka: Tri priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - UŽI IZBOR

Iva Sopka (1987., Vrbas) objavila je više kratkih priča, od kojih su najznačajnije objavljene u izboru za književnu nagradu Večernjeg lista „Ranko Marinković“ 2011. godine, Zarezovog i Algoritmovog književnog natječaja Prozak 2015. godine, nagrade „Sedmica & Kritična Masa“ 2016. godine, natječaja za kratku priču Gradske knjižnice Samobor 2016. godine te natječaja za kratku priču 2016. godine Broda knjižare – broda kulture. Osvojila je i drugo mjesto na KSET-ovom natječaju za kratku priču 2015. godine.

proza

Andrea Bauk: Sociopat, konceptualni glavonožac

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Andrea Bauk (Rijeka, 1985.) završila je stručni studij vinarstva u Poreču. Objavljivala je između ostalog u Zarezu, časopisu ''Re'' i ''Argus'' te na PS portalu. Priča kojom je ušla u širi izbor našeg natječaja ulomak je iz romana 'Devijacije goveđih jezika'.

proza

Marko Gregur: Dan za izlazak

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - UŽI IZBOR

Marko Gregur (Koprivnica, 1982.) piše poeziju i prozu, koju je objavljivao u mnogim domaćim časopisima i novinama, kao i u inozemnim časopisima.Dobitnik je nagrade Ulaznica i Prozak za najbolji prozni rukopis autora do 35 godina starosti iz Republike Hrvatske. Objavio je zbirku poezije Lirska grafomanija (Naklada Ceres, 2011.), zbirke priča Peglica u prosincu (DHK, 2012.) i Divan dan za Drinkopoly (Algoritam, 2014.) te roman Kak je zgorel presvetli Trombetassicz (Hena com, 2017.) Uvršten je u antologiju mladih hrvatskih prozaika Bez vrata, bez kucanja (Sandorf, 2012.).

proza

Anita Vein Dević: Ulomak iz romana 'Ukradeno djetinjstvo'

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Anita Vein Dević (1987., Karlovac) magistrirala je na Fakultetu za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu. Piše poeziju, kratke priče, i nastavak romana „Ukradeno djetinjstvo“.

proza

Ivana Pintarić: Ovo nije putopis o Americi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ivana Pintarić (1988., Varaždin) po zanimanju je edukacijski rehabilitator. Ulomkom iz romana „Gorimo (ali ne boli više)“ ušla je u finale izbora za našu nagradu 2015.godine, a primljena je i na Booksinu radionicu pisanja proze.

proza

Katja Grcić: Tri muškarca idu ulicom

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - UŽI IZBOR

Katja Grcić (1982., Split) diplomirala je njemački i engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zadru. Nakon dugogodišnjeg objavljivanja u časopisima (Quorum, Pobocza, Vijenac, Zarez, Mogućnosti, Tema i dr.) objavljuje prvu zbirku pjesama “Nosive konstrukcije” (MeandarMedia). Pojedine pjesme prevedene su joj na poljski, češki, slovenski, engleski i njemački jezik. U pripremi je i njena druga zbrika poezije pod nazivom “Ljeto” koja ove godine izlazi u izdanju Meandra.

proza

Marina Gudelj: Lee

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" 2017 - UŽI IZBOR

Marina Gudelj (1988., Split) diplomirala je hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Objavljivala je u Zarezu i na portalu KSET-a.

proza

Marta Glowatzky Novosel: Dvije priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

U širi izbor ušla je i Marta Glowatzky Novosel (Čakovec, 1983.), profesorica flaute, prevoditelj i sudski tumač za njemački jezik.
Glowatzky je uz glazbenu akademiju u Münchenu završila i poslijediplomski interdisciplinarni studij konferencijskog prevođenja u sklopu Sveučilišta grada Zagreba. Objavljivala je u nekoliko zbornika i portala.

panorama

Ivo Andrić: Chronist des Hasses, Hüter der Vielfalt

Deutschlandradio Kultur:
"Hierzulande gilt der jugoslawische Schriftsteller Ivo Andrić als Klassiker, dessen Werke uns die Geschichte und Konflikte des ehemaligen Jugoslawiens näher bringen. Doch auf dem Balkan ist der Literaturnobelpreisträger von 1961 eine umstrittene Figur."

Berichte

Rijeka – Industriestadt mit Kultur

Rijeka in Kroatien wurde im Frühjahr 2016 zur europäischen Kulturhauptstadt 2020 ernannt.

proza

Zoran Hercigonja: Kolotečina: Testiranje stvarnosti

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Zoran Hercigonja (1990.) rođen je u Varaždinu gdje je diplomirao na Fakultetu organizacije i informatike. Radi kao profesor i objavljuje na portalu Poezija Online. Bavi se i likovnom umjetnošću.

CM extensions

Film festivals in Croatia

The Croatian Audiovisual Centre currently co-finances 59 film festivals and other audiovisual events. These serve various functions: they are particularly important for promoting Croatian audiovisual creation and serve as a platform for screening artistic content and non-commercial film forms, which makes them relevant on a local, regional, national and, in some cases, international level.

news

Croatian film at this year’s Cannes: Dubravka Turić’s Cherries in Directors’ Fortnight

The short feature film ‘Trešnje’ (Cherries) by Dubravka Turić has been included in the The Directors’ Fortnight selection of the Cannes Film Festival – which will be held from 18 – 28 May 2017 in Cannes.
Dubravka Turić’s recently won best short film at the 72nd International Film Festival in Venice for Belladonna and is excited with the news that Trešnje has made the selection in Cannes.
"We also must not forget that Croatian film now has a long-lasting continuity in Cannes. Extraordinary films like ‘Kokoška’ from Una Gunjak, ‘Zvizdan’ by Dalibor Matanić, and last year’s excellent ‘Zvir’ from Miroslav Sikavica, have surely contributed to greater interest in the Croatian movie,” said director Dubravka Turić.

KM Extensions

Moderna Galerija: Moderne Kunst in Zagreb

Wenn man moderne Malereien und Skulpturen mag und wissen möchte, was für Werke kroatische Künstler vom 19. bis zum 21. Jahrhundert erschaffen haben, sollte man auf einem Städtetrip nach Zagreb die Moderna Galerija besuchen.

proza

Stephanie Stelko: Ružica putuje u Maroko

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Stephanie Stelko (1992., Rijeka) svježe je ime na sceni s obzirom da se pisanju vratila nakon što je prije dvije godine diplomirala medicinsku antropologiju i sociologiju u Amsterdamu. Teme koje obrađuje u antropološko-sociološkom i novinarskom radu tiču se marginaliziranih skupina, nejednakosti, feminizma, seksualnosti, tijela i zdravlja.

proza

Martin Majcenović: Medvjeđa usluga

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Martin Majcenović (1990.) diplomirao je kroatistiku i lingvistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Kratka proza objavljivana mu je između ostalog i u Zarezu, Autsajderskim fragmentima, Booksi... Sudjelovao je u užim izborima na natječajima za kratku priču Broda kulture (2013. i 2016.) i FEKP-a (2014.) Član je Književne grupe 90+, a piše za portal Ziher.hr.

proza

Paula Ćaćić: Franzenova 'Sloboda'

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

S dvije kratke priče u širi izbor ušla je i Paula Ćaćić (1994., Vinkovci), studentica indologije i južnoslavenskih jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Uz nagrađivane kratke priče i poeziju, Ćaćić piše i novinske tekstove za web portal VOXfeminae.

proza

Sven Popović: Ljubav među žoharima (Iz rukopisa)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

S prva tri ulomka romana u rukopisu Svena Popovića, započinjemo objavljivanje šireg izbora nagrade ''Sedmica&Kritična masa 2017''.
Popović (1989., Zagreb) je diplomirao komparativnu književnost i engleski jezik i književnost te amerikanistiku na zagrebačkom Filozofskom fakultetu. Književni prvijenac „Nebo u kaljuži“ (Meandarmedia) objavljuje 2015. Jedan je od osnivača „TKO ČITA?“, programa namjenjenog mladim autorima. Priče su mu uvrštene u „Best European Fiction 2017“ (Dalkey Archive Press). Živi i ne radi u Zagrebu.

prose

Robert Vrbnjak: The Monument to the Unknown Buyer

"At noon on August 16th, when the sun was shining at its brightest, a man pushed a loaded shopping cart out of the cozy, air-conditioned atmosphere of a Liburnian supermarket. The man was no one special. Balding, between sixty to sixty-five years of age and wearing a Mickey Mouse t-shirt and flip-flops, he headed toward the parking lot, then suddenly stopped and pulled a piece of paper from his pocket (later found to be a receipt)... And then, under that hot Liburnian sun, he got sick."

essay

Dubravka Ugrešić: The Spirit of the Kakanian Province

"While I was leafing through a few Croatian Kakanian novels (which I'd last cracked in high school), I felt I was working not with literary texts but genes. It was like discovering something we have always known but failed to attend to, like discovering a birthmark exactly where it was on our parents, children, grandchildren. At the same time, the literary critic in me grumbled while reading the ongoing episodes of these provincial literary soap operas, which have been going on for a century."

interview

An interview with Zdenko Franjić

Starting out in 1987, Croatian record label Slusaj Najglasnije! (or Listen Loudest!) documented many of Croatia’s greatest bands, including Majke, Hali Gali Halid, Satan Panonski, Bambi Molestors, and many others. Over time, Listen Loudest! evolved, and today releases music from artists the world around. The mastermind behind Listen Loudest, Zdenko Franjic, has been kept his label/life mission together for over thirty years without a break.

report

The Little Black Egg: a punk excursion to Croatia

"It’s called Rijecki Novi Val. (Novi Val is Croatian for New Wave.) This is one of the best collections of anything I ever acquired. Punk and New Wave were huge in the Balkans. I said it once, and I’ll say it again: the ex-YU countries are responsible for the some of the best punk music made anywhere."

proza

Ivan Vidak: Ništa lijepo

Ivan Vidak rođen je u Somboru 1981. godine. Diplomirao je dramaturgiju na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Živi i radi u Zagrebu. Njegova prva zbirka priča "Ugljik na suncu" bila je 2016. u finalu nagrade "Edo Budiša". Iz ove zrelo napisane debitantske knjige, koja svakako zaslužuje pozornost, donosimo posljednju priču pod naslovom "Ništa lijepo".

Berichte

Museum der zerbrochenen Beziehungen

Ein Museum in Zagreb zeigt, was von der Liebe übrig blieb.

Rezensionen

Epochal: Miroslav Krlezas fünfbändiger Mammut-Roman "Die Fahnen"

Als Martin Kusej 2013 bei den Wiener Festwochen die Trilogie „In Agonie“ von Miroslav Krleza präsentierte, war dies für viele die erste Begegnung mit diesem kroatischen Autor. Sein fünfteiliger Roman „Die Fahnen“, dessen erste deutsche Übersetzung nun im Wieser Verlag erschienen ist, behandelt ebenfalls den Ersten Weltkrieg samt Vorgeschichte und Auswirkungen. Ein gewaltiges, imponierendes Werk.

Rezensionen

Krležas 'Die Fahnen' auf Deutsch - eine kulturelle Großtat

"'Die Fahnen', das Meisterwerk des kroatischen Jahrhundertautors Miroslav Krleža, galt lange als unübersetzbar. Nun ist diese Vater-Sohn-Geschichte auf Deutsch erschienen." (Karl-Markus Gauß, Süddeutsche Zeitung)

"Er ist der große Unbekannte der europäischen Literatur: Endlich erscheint Miroslav Krlezas Hauptwerk auf Deutsch." (Frankfurter Allgemeine Zeitung)

"Sein Rang als einer der wichtigsten europäischen Schriftsteller des 20.Jahrhunderts ist in Fachkreisen unbestritten, und doch kennt ihn in unseren Breitengraden kaum jemand: den kroatischen Schriftsteller Miroslav Krleza. Er wird gerne mit Karl Kraus, Bertolt Brecht oder Robert Musil verglichen, manche sprechen von ihm als "kroatischer Goethe". Jean-Paul Sartre soll gesagt haben, er hätte sich viele künstlerische und politische Umwege ersparen können, hätte er früher um das Werk von Miroslav Krleza gewusst. Er selbst verehrte Rainer Maria Rilke, verachtete hingegen etwa Hugo von Hofmannsthal, auch für Thomas Mann hatte er nichts übrig, obwohl er mit diesem die antifaschistische Haltung teilte. Nun ist sein fünfbändiges Monumentalwerk "Die Fahnen" erstmals in deutscher Übersetzung erschienen - eine kulturelle Großtat." (ARD.de)

panorama

Jonathan Bousfield: Rijeka Rock City

It was the port city of Rijeka that led the way when it came to Croatia’s relationship with the electric guitar, and it is Rijeka that preserves most in terms of rock and roll heritage today. Label boss Goran Lisica Fox famously described Rijeka as a ‘musical Galapagos’, a self-contained city that always stood apart from the main landmass of popular culture. Indeed the city’s position in Croatia can be compared to that of Manchester in the UK: a place whose mixture of provincial isolation and self-reliance paradoxically puts it at the centre of national creativity.

prose

Dalibor Šimpraga: Gateway to Dalmatia (Ghosts)

Dalibor Šimpraga’s publishing credits include his novel, Anastasia (2007), a collection of short stories, Kavice Andreja Puplina (2002), and an anthology of new Croatian prose of the 1990s, 22 u hladu (2002). He is a cultural editor for the widely circulated weekly magazine, Globus. He co-founded the literary magazine, Fantom slobode. His debut novel, Anastasia (2007), received the well-respected t-portal prize for best novel of the year.
Born in Zagreb in 1969, he still resides there and graduated from the University of Zagreb with a degree in Croatian and Southern Slavic Literature and Linguistics.

proza

Elena Ferrante: Genijalna prijateljica

Romani Elene Ferrante s razlogom su postali svjetske uspješnice i jedan od književnih fenomena ovog desetljeća, kako po odazivu publike u različitim zemljama, tako i po sudu kritike.
"Genijalna prijateljica" – prvi je dio romaneskne tetralogije o Eleni i Lili, pronicljivim i inteligentnim djevojkama iz Napulja koje žele stvoriti život u okrilju zagušujuće, nasilne kulture.
Ovdje donosimo uvodna poglavlja romana, a knjigu u cjelini - što preporučujemo - možete pročitati u izdanju "Profila".
Roman je s talijanskog prevela Ana Badurina.

poezija

Marija Dejanović: Moji sinovi konji

Marija Dejanović rođena je 1992. godine u Prijedoru. Živi u Sisku i Zagrebu. Objavljivala je pjesme u raznim časopisima i zbornicima. 2015. je godine bila među pohvaljenima na natječaju za nagradu „Goran“. Novije pjesme objavljuje na svom blogu. Studira komparativnu književnost i pedagogiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

news

World Literature Today on Dubravka Ugrešić - the laureate of the 2016 Neudstadt Prize

Dubravka Ugrešić’s work takes center stage in the most recent issue of World Literature Today. She is the winner of the 2016 Neustadt Prize.

prose

Roman Simić: Foxes

Roman Simić is a poet, an author and an editor. He has written a book of poetry and three collections of short stories. He is the Artistic Director for the "Festival of the European Short Story", an annual festival held in Croatia since 2002. He is also an editor for the Croatian literary magazine, Relations, which is published in foreign languages. His book, U što se zaljubljujemo (What Are We Falling in Love With) received the prestigious Jutarnji list prize (2005) for the best book of prose. His award winning short stories have been translated into many languages.
Roman Simić was born in Zadar and holds a degree in Comparative Literature and Spanish Language and Literature from the University of Zagreb. He resides in Zagreb and works as an editor.

poezija

Lidija Deduš: Iz ciklusa 'Moj čovjek'

Lidija Deduš (Banjaluka, 1977.) objavljivala je u Temi, Knjigomatu, Afirmatoru, Stranama, Agonu, a sudjelovala je i kao koautor zbirke pjesama mlađe generacije varaždinskih autora 'Aritmia'. Finalistica je izbora za najbolju kratku priču na natječaju Vranac 2016.g.

panorama

20 Essential Films for an Introduction to Yugoslavian Cinema

Once upon a time there was a country, and that country made films. The films produced in the former Yugoslavia remain fascinating for anyone interested in the country or in films. This list is by no means definitive, for Yugoslav cinema is too rich and varied for that. It is rather, a primer for those unfamiliar with the region, the best bits from each era and each generation.

poezija

Perica Dujmović: Svojatanje se ne isplati kada je prekasno

Perica Dujmović (1980., Rijeka) nakon završene klasične gimnazije u Pazinu upisuje studij povijesti umjetnosti te latinskog jezika i rimske književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljivao je između ostalog i u Quorumu, Poeziji, Vijencu, Zarezu, Knjigomatu. 2008. godine dobitnik je književne nagrade Zdravko Pucak za neobjavljenu zbirku pjesama autora do 30 godina te mu je 2009. izišla prva zbirka poezije 'Na dnu šalice moje kave nema mjesta pesimizmu'. 2010. godine finalist je izbora za pjesničku nagradu Na vrh jezika. Pjesme koje ćete pročitati dio su druge, još neobjavljene pjesničke zbirke 'Gotovo Mediteran'.

proza

Denis Vlašiček: Svijeća + Plamen | Tama

Denis Vlašiček (1993., Bjelovar) student je završne godine psihologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i jedan od polaznika Ferićeve radionice kreativnog pisanja (generacija 2016.) koji je dosad objavio dvije kratke priče u časopisu Fantom slobode i na portalu Booksa.

proza

Elena Ferrante: Genijalna prijateljica

Genijalna prijateljica – prvi dio tetralogije o Eleni i Lili, pronicljivim i inteligentnim djevojkama iz Napulja koje žele stvoriti život u okrilju zagušujuće, nasilne kulture – misterioznoj Eleni Ferrante donio je svjetsku slavu i unisono oduševljenje kritike.

S talijanskog prevela Ana Badurina.

poezija

Anita Pajević: Faktori nježnosti

Anita Pajević (Mostar, 1989.) diplomirala je hrvatski jezik i književnost, dobitnica je prve nagrade “Mak Dizdar” za najbolji neobjavljeni pjesnički rukopis 2015. godine, a za zbirku Perlinov šum (Slovo Gorčina, Stolac, 2016.) osvojila je drugu nagradu Fondacije Nijaz Slipičević.

poezija

Gordana Benić: Four poems

Poet, journalist and a winner of the most prestigious poetry award 'Goranov vijenac', Gordana Benić was born in Split in 1950. She studied Croatian literature and philosophy in Zadar, completing her postgraduate studies in literature in Zagreb. For years she worked in Slobodna Dalmacija, the local paper, concentrating on historical monuments. In 2000 she received the Vicko Andrić conservation award for her articles on national historical monuments. Her poetry can be regarded as part of a significant movement in Croatian literature, that of the prose poem, which continues to resist fashionable trends and the commercial demands of a national literary marketplace made up as it goes along. Benić is indisputably one of the most important figures in that movement.

proza

Wolfgang Bauer: Preko mora

"Fotograf Stanislav Krupar i ja priključili smo se sirijskim izbjeglicama koje se pokušavaju prebaciti iz Egipta u Italiju, preko mora. Povjerili smo svoje sudbine u ruke krijumčara ljudima koji ne znaju da smo novinari." To je ono što je uradio Wolfgang Bauer. Njegovu izvanrednu dokumentarnu knjigu "Über das Meer: Mit Syrern auf der Flucht nach Europa" (2014) objavio je Suhrkamp, a hrvatski prijevod Nenada Popovića objavio je Sandorf. Lako je moguće da nakon uvodnih poglavlja - koja možete pročitati ovdje - potražite tu knjigu. Pa da znate kako to ide.
A ne ide brzo. Traje.

panorama

Peristil - Red, Green, Black and Yellow: Split Street Culture

The first art intervention on Peristil took place on January 11 of 1968. That morning the citizens woke up to a shock of seeing one of the main squares painted red. It did not take long to found out who were the perpetrators. A group of students (Pavao Dulčić, Tomo Čaleta, Vladimir Dodig – Trokut, Slaven Sumić, Nenad Đapić, Radovan Kogej, Srđan Blažević i Denis Dokić) spilled red paint on the square as a presentation of their dissatisfaction with the political and artistic scene of the time. The action is still mystified and serves as an inspiration for many other actions.
/by Mario Vuksa/

Berichte

Winnetou-Kulissen

Krka-Wasserfall, Zrmanja-Fluss, der Gipfel Tulove Grede: Die Drehorte von "Winnetou" sind spektakulär... Der kroatische Schriftsteller Edo Popovic hat in seinem Buch „Anleitung zum Gehen“ ausführlich über seine Wanderungen in diesem Gebiet berichtet – und dem Velebit eine Liebeserklärung gemacht. Aber im südlichen Teil, dort, wo die Winnetou-Filme einst gedreht wurden, müssen Bergtouristen aufpassen.
Von Hella Kaiser / Der Tagesspiegel

panorama

Croatian Design Superstore: These are Croatia's most loved designs and ideas one can bring home

Many try to create new and authentic souvenirs that would remind the tourists of an unforgettable holiday in our lovely country. One thing remains unclear: if Croatia is so fantastic, why do we need to praise it so much? And exaggerate? Instead, the authors decided to inaugurate a completely new concept and give a humble and objective presentation.

news

Slobodan Šnajder the winner of T-portal 2016 literary award

The finalists were the novels “The Brass Times” by Slobodan Šnajder, “Alone by the Sea” by Zoran Ferić, “No Signal Area” by Robert Perišić, “Skin-coloured Cloud” by Nebojša Lujanović, and “Your Son Huckleberry Finn” by Bekim Sejranović.

prose

Ivan Sršen: Harmattan

Ivan Sršen’s novel Harmattan deftly tracks the plight of Uhunoma, a young Nigerian woman caught in the logic-defying limbo of the German penal system for doing nothing more than trying to live a better life. But as Uhunoma learns as she comes to terms with the circumstances that have delivered her and other women to this facility, the abyss of European Union bureaucracy has little interest in the individuals whom are subjected to its whims, the same as the unforgiving Saharan
winter wind, which the novel is named after, cares not about what it relentlessly covers and smothers with dust year after year. While Uhunoma’s only crime was entering Europe without the proper papers, her incarceration brings her into close contact with myriad criminals from all over Africa and Eastern Europe—drug dealers, murderers, and women forced to make tough decisions just to survive. Harmattan tells a story that is becoming all too universal as borders the world over become more porous and less defined, both literally and figuratively. The implications of this on the human spirit transcend all boundaries.
AUTHOR BIO: Born in 1979. In 2007 he started the Zagreb-based
independent publisher Sandorf and he is also an editor, translator, writer, and literary agent. Prior to Harmattan, published in 2014 by Durieux, Sršen had published a book of short stories (2010) and a popular study on the history of Zagreb’s libraries (2010; co-authored by Daniel Glavan).
He has translated from English Croatian editions of Get in the Van by Henry Rollins and The Real Frank Zappa Book by Frank Zappa. Along with two other translators, he translated selected works of Robert Graves to Croatian, and edited Zagreb Noir for Akashic Books, while still writing novels and short stories.

panorama

Croatian Sites on UNESCO World Heritage Tentative List

A little know fact is that Croatia, together with Spain, have the most cultural and historical heritage under the protection of UNESCO, and Croatia has the highest number of UNESCO intangible goods of any European country.

panorama

Map world literature - Croatia

As could be expected given the upheaval in this part of the world throughout much of the 20th and 21st century, social issues and questions of identity figure strongly with many Croatian writers. Older and more conservative/right-wing writers are sometimes preoccupied with national identity, whereas younger authors tend to have a more diversified approach, looking at subcultural themes, gender/sexuality, social problems, economic migration, etc. There is a lot of sensitive, experimental and generally eye-opening literature to be discovered.

proza

Ilija Đurović: Crne ribe

Ilija Đurović (Podgorica, 1990.) od 2010. objavljuje u crnogorskim i regionalnim časopisima za književnost. Priče su mu objavljene u antologijama „Vranac – najbolja kratka priča 2010“ (Podgorica, 2010.), „A Sea of Words“ (Barcelona, 2011., 2012.), „Dosta je bilo priče“ (Crna Gora, Hrvatska, 2011.), Best European Fiction 2016 (Dalkey Archive Press, SAD, 2015.). Objavio je zbirku priča „Oni to tako divno rade u velikim ljubavnim romanima“ (Žuta kornjača, 2014).

o nama

Natječaj nagrade "Sedmica & Kritična Masa" (3. izdanje) otvoren do 31. 1.

Kritična masa raspisuje natječaj književne nagrade "Sedmica & Kritična Masa" za 2017. godinu, za mlade pisce (do 35 godina).
U konkurenciju ulaze svi dosad neobjavljeni oblici proznih priloga (kratka priča, odlomci iz većih formi).
Pravo sudjelovanja imaju autorice i autori rođeni od 1982. nadalje.
Prva nagrada iznosi 4.000 kuna (bruto iznos) i dodjeljuje se uz plaketu.
Sponzor nagrade je cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).
Ovo je treće izdanje nagrade, a prethodnih su godina nagradu dobile Ana Rajković (2015.) i Jelena Zlatar (2016.).
Krajnji rok za slanje prijava je 31. 1. 2017.
Za još informacija klikni na naslov.

Lyrik

Drago Gervais: Mein Land

Drago Gervais war ein kroatischer istrischen Dichter und Dramatiker, und einer der bedeutendsten Dichter schreibt in dem tschakawischen Dialekt der kroatischen Sprache.
Drago Gervais wurde 1904 in Opatija geboren. Sein Vater Artur, ein Nachkomme von einem Französisch Soldaten in Napoleons Armee, war Musiklehrer in Severin na Kupi im Gorski Kotar Region Kroatiens, damals Teil des österreichisch-ungarischen Monarchie geboren. Seine Mutter Klementina war von Opatija. Im Jahre 1918 während der italienischen Annexion von Istrien, zog er mit seiner Familie nach Bakar. Im Jahr 1922 absolvierte er das Gymnasium in Sušak und besuchte Zagreb Law School. Während seines Studiums begann er mit dem Triestiner Magazin Naš Glas, in der seine ersten beiden Gedichte, Iz Improvizacija und Mi, veröffentlicht wurden zusammenarbeiten. Bald nach seinem Abschluss zog er nach Crikvenica, wo er arbeitete in einem örtlichen Rechtsanwaltskanzlei. Im nächsten Jahr veröffentlichte er seine erste Gedichtsammlung čakavski stihovi. Später arbeitete er in Bjelovar und Belgrad während des Zweiten Weltkriegs.
In Belgrad schließlich arbeitete er für die jugoslawischen staatlichen Nachrichtenagentur, Tanjug, und dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, aber bald wieder in Rijeka, wo er als Direktor des Rijeka Croatian National Theater. Er arbeitete dort bis ein Autounfall in der Nähe von Sežana plötzlich nahm sein Leben im Jahr 1957, im Alter von 53.

Lyrik

Mate Balota: Die Ziege

Der bekannteredialektdichter Istriens ist der aus einem kleinen Ort an der Raša stammende Schriftsteller Mijo Mirković (1898-1963). Er schrieb über das schwere Leben der Fischer und Matrosen und Veröffentlichte unter dem Pseudonym Mate Balota Čakavische Gedichte.
Mijo Mirković (1898 - 1963) war ein Akademiker und Professor an der Fakultät für Wirtschaftswissenschaften in Zagreb. Er veröffentlichte eine große Anzahl von Bücher, wissenschaftliche Studien und Artikel über Wirtschaft und kroatischen Kulturgeschichte. Er war tief in Journalismus und Literatur beteiligt und ist Autor verschiedener wissenschaftlicher Monographien über Matthias Flacius Illyricus.Unter seinen literarischen Werke sind: Dragi Kamen (1938), Gedichte in tschakawischen Dialekts; der Roman Tijesna zemlja (1946), und Chroniken Zusammenhang mit istrischen Themen. Seine Gedichte sind mti den istrischen Menschen und ihrem Land verbunden.

prose

Rumena Bužarovska: I don't want to eat

Rumena Bužarovska (Skopje, Macedonia, 1981) is one of 10 New Voices from Europe 2016, selected by Literary Europe Live, and one of the most popular translated authors in Croatia. Bužarovska is the author of three short story collections – Čkrtki (Scribbles, Ili-ili, 2007), Osmica (Wisdom Tooth, Blesok, 2010) and Mojot maž (My Husband, Blesok, 2014; Ili-ili, 2015). She is a literary translator from English into Macedonian and her translations include Lewis Carroll (Through the Looking Glass), J.M. Coetzee (The Life and Times of Michael K), Truman Capote (In Cold Blood) and Richard Gwyn (The Colour of a Dog Running Away). She is Assistant Professor of American Literature at the State University of Skopje in the Republic of Macedonia.

proza

Paola Soriga: Doba koje će doći

Paola Soriga rođena je 1979. godine u Uti, u regiji Cagliari. Studirala je književnost u Paviji, Barceloni i Rimu, gdje danas živi i radi. Nakon debija s romanom Dove finisce Roma (Einaudi Stile Libero, 2012.) koji je imao brojne prijevode, sudjelovala je u pisanju antologije Sei per la Sardegna (Einaudi 2014, koautori: Francesco Abate, Alessandro De Roma, Marcello Fois, Salvatore Mannuzzu i Michela Murgia) čijom se prodajom pomagalo stradalnicima od poplave na Sardiniji. Njezin posljednji roman La stagione che verrà izašao je 2015. godine (Einaudi Stile Libero).
Paola Soriga čitala je na programima Lit link festivala 2016 u Puli (9. 12.), Rijeci (10. 12.) i Zagrebu (11. 12. 2016.).
Ako ste propustili, pročitajte. I sretna cabudanni – nova godina na sardinskom.

proza

Francesca Borri: Rat iznutra (ulomci iz Alepa)

Francesca Borri rođena je 1980. godine i završila studij međunarodnih odnosa. Nakon prvog radnog iskustva na Balkanu, radila je na Bliskom Istoku, posebice u Izraelu i u Palestini, kao stručnjakinja za ljudska prava. U veljači 2012. odlučila je ispričati priču o ratu u Siriji kao freelance reporterka, krećući se daleko od sigurnih područja. Njezini su članci prevedeni na jedanaest jezika. U Italiji piše za novine Il Fatto Quotidiano. Autorica je triju dokumentarno-reportažnih knjiga. Njezinu knjigu "Syrian Dust" objavio je njujorški izdavač Seven Stories Press.
Francesca Borri čitala je na programima Lit link festivala u Puli (9. 12. 2016., klub P14), Rijeci (10. 12., Astronomski centar) i Zagrebu (11. 12., klub Močvara).
Ako ste je propustili čuti, pročitajte - prvi put u hrvatskom prijevodu - kako je bilo tamo gdje, srećom, niste bili.

vijesti

LIT LINK FESTIVAL 2016 - program

Pula 9. 12. – Rijeka 10. 12. – Zagreb 11. 12.
link: Italija – Hrvatska
Književna karika ili Lit link festival u svom četvrtom izdanju od 9. do 11. prosinca na turneji Pula-Rijeka-Zagreb ugošćuje hrvatske i talijanske pisce, urednike, književne agente i prevoditelje.
Književna fešta, ulaz besplatan!

panorama

Dancing under socialism: rare electronic music from Yugoslavia

In the last couple of years, various collections of electronic music from former Yugoslavia popped up, ranging from numerous downloadable CDR mixtapes to official compilation albums. Yet there are several more waiting in line to be pressed and, as you will see, these are most definitely worth waiting for.

proza

Adrian Bravi: Zalizak

Adrián N. Bravi rođen je u Buenos Airesu 1963., trenutno živi u Recanatiju, Italija. Na talijanskom počinje objavljivati 2004. godine: debitirao je romanom Restituiscimi il cappotto (Fernandel, 2004.), nakon kojeg je za Nottetempo izdao romane La pelusa (2007.), Sud 1982 (2008.), Il riporto (2011.), te L’albero e la vacca (suizdanje Nottetempo/Feltrinelli 2013.) s kojim osvaja Premio Bergamo. Knjige su mu prevedene na francuski, engleski i španjolski.
Predstavljamo ga, prvi put na hrvatskom, ulomkom iz romana "Zalizak".
Adrian Bravi čitao je na programima Lit link festivala 2016 u Puli, Rijeci i Zagrebu.
Ako ste ga propustili čuti, pročitajte ovu suptilno odvaljenu prozu.

proza

Flavio Soriga: Prošlost je blaga samo u popodnevnom snu turista (iz romana "Metropolis")

Flavio Soriga rođen je u Uti 1975. godine. Živi u Rimu. U izdanju Bompianija objavio je romane "Neropioggia" (nagrada Grazia Deledda), "Sardinia Blues" - koji je preveden na hrvatski i s kojim je osvojio nagradu Mondiello - te "L'amore a Londra e in altri luoghi" (nagrada Piero Chiara), "Il cuore dei briganti" i "Metropolis" iz kojeg donosimo ulomak. Umjetnički je direktor književnog festivala “Sulla terra leggeri” koji se odražava na Sardiniji.
Flavio Soriga čitao je na programima Lit link festivala 2016 u Puli, Rijeci i Zagrebu. Uz hrvatske autore, sudjelovali su i talijanski gosti: pisci, urednici, književni agenti i prevoditelji.

Ako ste propustili, pročitajte!

proza

Ivan Zrinušić: Devet crtica

Ivan Zrinušić (Osijek, 1981.) višestruki je finalist različitih natječaja za poeziju i prozu, uključujući i dva prethodna finala Nagrade Sedmice & Kritične mase. Za nezavisnu izdavačku kuću Slušaj najglasnije! / Bratstvo duša objavio je 'Netko nešto ništa' (2010.), 'Bilirubin' (2011.), 'Vidiš kako je lijepo' (2012.), 'Tri mrava' (2013.), 'Najbolje je da se ne javljaš' (2014.), a iz rukopisa u pripremi donosimo devet crtica.

news

First Croatian newspaper for asylum-seekers, refugees launched

The monthly publication was launched with the aim of establishing closer mutual trust and offering information to people who were forced to leave their homes in search of protection and security, it was said at the launch.
Most of the newspapers' authors are asylum-seekers.

poetry

Ivana Bodrožić: Selected poems

Selected poems from "First Step into Darkness" and "Wild Animals Crossing"
Translated from Croatian by Majda and Damir Šodan

Ivana Bodrožić was born in Vukovar in 1982. In 2005, she published her first poetry collection entitled Prvi korak u tamu (The First Step into Darkness) as part of the Goran Award for young poets.
Her first novel Hotel Zagorje (Hotel Tito) was published in 2010. The novel has been published at numerous respectful publishing houses and received a prestigious Prix Ulysee for the best debut novel in France, as well as numerous important awards in Croatia and the Balkan area such as the Kočićevo Pero Award, Josip and Ivan Kozarac Award, and Kiklop Award for the best work of fiction in 2010.
She has since published her second poetry collection Prijelaz za divlje životinje (A Road for Wild Animals) and a short story collection 100% pamuk (100% Cotton), which has also received a regional award.
Her works have been translated to German, French, Czech, Danish, Slovenian, Spanish, Macedonian.

proza

Ivan Grobenski: Fragmenti iz rukopisa 'Zašto žalost'

Ivan Grobenski rođen je 1993. u Koprivnici, a studira komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

panorama

Ivan Kozarac

Croatian writer Ivan Kozarac entered the literary scene in 1902. During his short 8 years of active work (from 1902 to 1910) he produced sixty poems, 40 short stories and novellas, "Đuka Begović" novel and his autobiography. 
Ivan Kozarac was not a typical writer nor was he a part of dominant modernist Croatian poetic movement. He affirmed and legitimized himself as a poet of vitalism and decadency, a poet of passion, joy, euphoria but also a poet of exhaustion, dying and agony.
"Đuka Begović" novel was the height of his creative work.

Autoren

Ivan Kozarac

Der kroatische Schriftsteller Ivan Kozarac erschien in der Literatur im Jahr 1902 mit dem Gedicht in der Zeitung. In den acht Jahren seiner literarischen Tätigkeit (1902-1910) schrieb er etwa 60 Gedichte, 40 Kurzgeschichten und Novellen, den Roman und eine Autobiografie.
Der Roman "Đuka Begović" ist seine literarische Spitzenleistung.

Prosa

Zoran Feric: Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr

Leseprobe zu: Zoran Feric: Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr / Roman / Aus dem Kroatischen von Klaus Detlef Olof / Folio Verlag, Wien / 480 Seiten
Die ehemalige Klasse eines Zagreber Gymnasiums trifft nach Jahren zusammen, um ihre Abiturfahrt zu wiederholen. Die "Tramuntana", ein Motorschiff, führt die mittlerweile Mittsechziger ein zweites Mal der dalmatinischen Küste entlang.
In zahlreichen Rückblenden erzählt die Hauptfigur, der ebenfalls an Bord befindliche Gynäkologe Tihomir Romar, seine Lebensgeschichte. Im Zentrum steht dabei die fatale Liebesbeziehung zu seiner einstigen Mitschülerin Senka, die beinahe zerstörerische Dimensionen annimmt und für drei Menschen zur Hölle auf Erden wird.
Zoran Feric zeichnet ein ironisches Sittenbild der goldenen Jugend im Tito-Jugoslawien, Abkömmlinge einer neuen privilegierten Klasse, deren Pubertät mehr von den Auswirkungen der sexuellen denn der sozialen Revolution geprägt ist. Die zweite Abiturfahrt spült alte Beziehungsgeflechte wieder hoch, vergessen geglaubte pubertäre Verhaltensmuster paaren sich mit aufkeimender Senilität.

poezija

Ana Marija Grbić: Venerini i ostali bregovi

Ana Marija Grbić rođena je 1987. godine u Beogradu gdje je diplomirala komparativnu književnost, a trenutno je na doktorskom studiju iz književnosti. Jedna je od idejnih tvoraca organizacije ARGH! koja već šest godina svakog mjeseca u Beogradu okuplja pjesnike iz Srbije na večerima poezije. 2012. objavljena joj je prva zbirka 'Da, ali nemoj se plašiti, a 2014. godine 'Venerini i ostali bregovi', koja ulazi u najuži izbor za nagradu Biljana Jovanović. Poezija joj je prevođena na poljski, engleski, slovenski i ruski i objavljivana je u mnogim časopisima i zbornicima u Srbiji i regiji.

Lyrik

Ignjat Đurđević: Gedichte

Ignjat Đurđević (1657- 1737), auch Ignazio Giorgi, war eine barocke Dichter und Übersetzer, auch Benediktinermönch und Astronom. Đurđević wurde in der Republik Ragusa geboren.
Als Mitglied einer reichen und angesehenen Familie lebte er leichtsinnig und oft in Ausschweifungen. Seine Liebe Abenteuer kostete ihn die Position des Herzogs auf Šipan. Wegen seiner unerfüllten Liebe zu einer diklica von Dubrovnik und ein Wüst Gedicht, das er ihr schrieb, Đurđević hatte sogar, um die Stadt für eine Weile zu verlassen.
Er war ein dreisprachige Dichter (er schrieb in lateinischer, italienischer und kroatischer Sprache.) mit tiefen Gefühlen, hemmungslos von katholischen Moral. Seine feurigen Ljuvene pjesni sind einige der besten lyrischen Gedichten von Dubrovnik, mit Einflüssen aus Bunić Vers. Suze Marunkove, Đurđević Gedicht über Marunko von der Insel Mljet, die wegen einer schönen djevičina Pavica Seufzen ist, wurden offensichtlich von Dervis inspiriert durch seinen Namensvetter Stijepan Đurđević geschrieben. Dennoch Ignjat oft gelingt es wegen seiner freieren Stil treffen Stijepan.
Nach mehr als zwanzig Jahren der Vorbereitung, gedruckt Đurđević Uzdasi Mandaljene pokornice in Venedig im Jahre 1728, zusammen mit dem Kreislauf der Pjesni razlike. Magdalena ist sein schönstes Werk, während Gedichte haben außergewöhnlich abwechslungsreichen Themen und Formen. Experten in der kroatischen Literatur wie Mihovil Kombol und Ivo Frangeš aufgefallen, dass die Themen und Formen der Đurđević die Gedichte ähnlich zu den Gedichten von Fran Krsto Frankopan sind.
Im Jahre 1729 wurden seine Saltijer Slovinski in Venedig gedruckt. Sie enthalten Übersetzungen oder Paraphrasen der Psalmen des Königs David. Ihre feine Sprache und Stil unterscheiden sie von vielen ähnlichen Übersetzungen von den Dichtern von Dubrovnik gemacht.

Lyrik

Franjo Krsto Frankopan: Das Herz trauert, dieweil es die Liebste nicht sieht

Franjo Krsto Frankopan (1643-1671) war ein Politiker, Schriftsteller und Lyriker aus dem kroatisch-italienischen Adelsgeschlecht Frankopan.
Frankopan war Markgraf von Istrien sowie Graf von Tersat, einer Burg im damaligen Kroatien im Staatsverband mit Ungarn (heute zu Cazin, Bosnien und Herzegowina). Er wurde wegen seiner Beteiligung an der Magnatenverschwörung (in Kroatien: Zrinski-Frankopan-Verschwörung) durch Enthaupten hingerichtet.
Frankopan stand mit dem Palatin Franz Graf Wesselényi, Ferenc Graf Nádasdy und seinem Schwager Petar Zrinski an der Spitze der Zrinski-Frankopan-Verschwörung gegen Kaiser Leopold I. in Kroatien und Ungarn. 1671 wurde er deshalb wegen Hochverrats zum Tode verurteilt und zusammen mit Zrinski in Wiener Neustadt enthauptet. Seine Güter wurden eingezogen und seiner Familie der Adel aberkannt. Hauptsitz der Adelsdynastie war zuletzt das Schloss Ozalj nahe dem gleichnamigen Ort.

poetry

Drago Glamuzina: Butchers

“Butchers” (Mesari), a collection of poems by Drago Glamuzina, won the Vladimir Nazor Book of the Year Award and the Kvirin Prize for the Best Book of Poetry in Croatia, and was translated into German, Macedonian and Slovene.
Glamuzina was born in Vrgorac in 1967. His publications include Mesari (Butchers, poetry, 2001), Tri (Three, a novel, 2008), Je li to sve (Is That All, poetry, 2009), Everest (poetry, 2016)...
“Love and jealousy through a clash of one body against another become the origins of speaking about life and the world in general. Glamuzina’s act of switching the idyllic love couple with a dramatic love triangle ignites the lyrical narration that spreads in different directions. (…) His “butchers” often cut at the most sensitive spots.” (K. Bagić)

proza

Magdalena Helena Dziendziel: Zadnji intervju

Donosimo priču Poljakinje Magdalene Helene Dziendziel, diplomirane kroatistice koja u Hrvatskoj nastavlja živjeti, kako kaže, zbog svega i usprkos svemu.

Neues

Lesung und Gespräch mit den kroatischen Dichterinnen Sonja Manojlović, Ivana Šojat und dem Dichter Delimir Rešicki

Lesung und Gespräch mit den kroatischen Dichterinnen Sonja Manojlović Zagreb | Ivana Šojat Osijek und dem Dichter Delimir Rešicki Osijek
Moderation: Alida Bremer Autorin und Übersetzerin, Split/Münster
13.12.2016 19:00
Haus für Poesie, Berlin

Neues

Im Dialog – Daša Drndić (Kroatien) und Dragan Velikić (Serbien)

Theater im Burgbachkeller, Zug
5.12.2016 20:00 Uhr
In der Reihe „Residenzen“ : Doppellesung und Gespräch (Englisch/Deutsch)
Moderation: Ilma Rakusa, Schriftstellerin, Zürich

panorama

Croatian National Theatre in Zagreb

The National Theater in Zagreb, Croatia’s capital, is one of those things which always finds its way to every visitor’s busy schedule.

poetry

Samuel (Srdjan) Sacher: Poems

Samuel (formerly known as Srdjan) Sacher is a composer, songwriter and poet. He was born 1955 in Zagreb, Croatia. Samuel studied archeology and ethnology at the University of Zagreb, but dropped out before graduation to pursue a professional music career. From 1980, he has been an active songwriter, singer and bass player in four Croatian bands - Haustor, Dee Dee Mellow, Brojani, and Vjestice. From the begining of his career, Samuel Sacher has been involved in TV and theatre production as a composer, songwriter or performer.

Lyrik

Ivan Bunić Vučić: Gedichte

Als vornehmlich durch die romanischen Länder und hier insbesondere Italien vermittelt kam das Barock nach Kroatien, das freilich um 1600 noch über keine einheitliche Literatursprache verfügte, so dass sich hier in unterschiedlichen regionalen Zentren eine bedeutende Barockliteratur entwickelte, deren Sprache an den jeweiligen regionalen Dialekten/Sprachen orientiert war. Die größte Entwicklung hatte die Literatur in Dubrovnik und Dalmatien bereits seit dem 15. Jahrhundert, während der Renaissance bzw. des Humanismus genommen. Auch im Barock gibt es hier Entwicklungen, die zwar wie alles in dieser Gegend unter starkem italienischem Einfluss stehen, doch ähnlich wie es bereits während des Humanismus geschehen war, in der Literatur eine durchaus eigene Formensprache zeitigen. (vor allem im Bereich der Lyrik in Metrik und Strophik). Hier sind in der Lyrik zu nennen Ivan Bunić Vučić (1591-1658) (Gedichtsammlung Plandovanja; Müßiggänge 1620, geschrieben, erstmals 1849 veröffentlicht, Liebeslieder, 70 Gedichte) und Ignjat Đurđević (1675-1737) mit seinem Poem Uzdasi Mandalijene pokornice (Die Seufzer der Büßerin Mandalijena 1728, Venedig, 8 Gesänge der Büßerin in einem lyrischen Monolog).

interview

Croatian-German writer Jagoda Marinić: 'Cultural identity is not absolute truth'

Jagoda Marinić is a prize-winning author, novelist, playwright, essayist, journalist and the head of the International Welcome Center in Heidelberg. She was born to Croatian parents and grew up bilingually. "Spiegel" called her 2007 debut novel "Die Namenlose" one of the most important new releases of that year. In 2013 she released "Restaurant Dalmatia" to critical acclaim. "Made in Germany. Was ist deutsch in Deutschland" was released in May 2016 in German.

poezija

Tihana Gambiraža: Pitko doba gluhoće

Tihana Gambiraža rođena je 1985. u Zadru gdje je završila studij kulture i turizma. Objavljivala je poeziju, prozu i filmsku kritiku u Riječima, Zarezu, RE, Knjigomatu. Članica je zadarskog društva pisaca ZaPis. Živi i radi u Zagrebu.

vijesti

Međunarodni mjesec pisanja romana od 6. studenog ponovo u Booksi

U klubu Booksa mladi pisci i spisateljice okupljat će se nedjeljom od 17 sati te zajedno raditi i međusobno si pomagati u nastajanju prvih skica njihovih budućih romana. Svi koji se žele pridružiti prvo se moraju registrirati na internetskoj stranici NaNoWriMo te odabrati regiju Europe: Hrvatska. Sudjelovanje u ovoj akciji je besplatno.

panorama

10 Books by Women We Would Like to See Translated: Balkan Edition

Only a small fraction of fiction published in English is translated, and only about a quarter of that translated fiction was originally written by women. This is an unfortunate state of affairs. In the second installment of our series from around the world, highlighting works by women we’d love to see reaching an English audience, we offer a literary tour of the western Balkans—specifically, the rich literary territory encompassing Croatia, Bosnia-Herzegovina, Serbia, Macedonia, and Montenegro.

panorama

The Encyclopedia of Science Fiction: Croatia

The SF scene in Croatia is rapidly growing, with new names appearing regularly. Some authors have begun to see their work translated into English. New anthologies and awards mark the health of the field, giving hope that sf will continue to evolve in the region, and that young authors, who are already making their mark here, will finally be recognized worldwide.

poetry

Tin Ujević: Nocturne (six poems)

One of the great Croatian lyric poets in the 20th century, Tin Ujević (1891 – 1955) has hardly been translated at all into English. His Collected Works number 16 volumes, and he is greatly loved as a lyric poet in Croatia as well as all the other countries of former Yugoslavia. Tin is a writer of voluminous intellect, whose use of language, gentle musicality, purity of literary form and mournful, melancholic sensibility are reminiscent in many ways of Verlaine. He lived simply, and was a frequenter of bars and cafés.
Ujević was born in Vrgorac (Dalmatia). He lived at various times in Zagreb, Belgrade, Sarajevo, Split and Paris.

panorama

Who wants a selfie with a Croatian writer?

Andrea Pisac, a fiction writer and cultural anthropologist, takes her friend Linda for a walk through the magical Tuškanac forest and that's where this literary tour begins: not only did they learn about the greatest Croatian writers, but they also gave thanks to the amazing sculptors who immortalized them.

poezija

Bartul Vuksan-Ćusa: Voliš li svoju djecu?

Bartul Vuksan-Ćusa (Zadar, 1997.) student je politologije u Zagrebu. Pjesme su mu dosad objavljenje u časopisu Kvaka i na portalu Metafora.

proza

Borna Vujčić: Poglavlje iz romana 'Nužno zlo'

Borna Vujčić (1993., Zagreb) na diplomskom je studiju Dramskog pisma i filmskog pisma, a već za vrijeme preddiplomskog studija dramaturgije izvode mu se cjelovečernji tekstovi «Pa može se i tako reći» (Kazališna revija Akademije dramske umjetnosti, 2013.) i «Pečat» (Kazalište Ulysses, 2015.). Osim na kazališnim daskama, tekst «Pa može se i tako reći» izveden je i u Dramskom programu Hrvatskog radija, u emisiji Male forme. Objavio je roman «Nužno zlo» u izdanju Hena coma 2015. godine. Nominiran je za nagradu portala Teatar.hr za najbolji novi dramski tekst 2015. godine.

Lyrik

Ivan Gundulić: Dubravka (Fragmente)

Ivan Gundulić (1589-1638) ist der bedeutendste kroatische Schriftsteller des Barock. In Gundulić erreicht die dalmatinische Poesie ihren Höhepunkt. Seine Schöpfungen, lyrischen, dramatischen und epischen Inhalts, zeichnen sich durch eine Vollendung der Form und einen Wohllaut der Sprache aus, die weder vor noch nach ihm je wieder erreicht worden sind.
Gundulić war unter den Slawen der erste dramatische Dichter. In seiner Pastorale Dubravka feiert Gundulić die Gesellschaftsordnung in Dubrovnik.

news

Croatia to promote fledgling authors at Frankfurt Book Fair

Selected young Croatian authors will appear at this year's Frankfurt International Book Fair on October 19-23 under the motto "They're coming - 7 magnificent young authors".

proza

Ivan Jozić: Muška svinja

Ivan Jozić (1981., Zenica) za svoje je pripovijetke nagrađen na više domaćih i regionalnih natječaja te uvršten u nekoliko antologija i publikacija. Autor je zbirke priča "Muška svinja i dvadeset očajno ljubavnih" i član uredničkog kolegija "Festival europske kratke priče" (FEKP). Živi i radi u Zagrebu.

proza

Vladimir Tabašević: Zovem se Mirsad i teško je

Vladimir Tabašević (1986., Mostar) studirao je filozofiju u Beogradu, a objavio je zbirke poezije Koagulum (2010.), Tragus (2011.), Kundak (2012.), Hrvatski kundak (2014.) Roman ''Tiho teče Misisipi'' našao se u užem izboru za Ninovu nagradu. Osnivač je i jedan od urednika internet časopisa Prezupč te je dobitnik regionalne nagrade za priču Rat, u okviru Biber festivala, i nagrade Mirko Kovač za najbolju knjigu mladog autora. Donosimo nove priče koje će se naći u jednoj od budućih izdanja.

proza

Ana Rajković: Čekajući smrt

Donosimo novu priču prve dobitnice nagrade 'Sedmica & Kritična masa', Ane Rajković (1983., Slavonski Brod). Rajković je diplomirala povijest i hrvatski jezik na Filozofskom fakultetu u Osijeku, a trenutno pohađa poslijediplomski doktorski studij moderne i suvremene hrvatske povijesti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

news

Literary festival "Europe In The Yard" to promote writers in Zagreb this autumn

The fourth edition of of the literary festival "Europe In The Yard" (Europea u Dvorištu) organised by the Ljevak publishing company will take place in Zagreb this autumn and winter.

Essay

Ivo Frangeš: Die Stellung des Dialektes in der Kroatischen Literatur

Der Grundwortschatz des Standardkroatischen besteht ebenso wie derjenige der kroatischen Dialekte überwiegend aus Erbwörtern gemeinslawischer Herkunft. Auf dialektaler Ebene gibt es deutliche Unterschiede im Erbwortschatz zwischen den štokavischen, čakavischen und kajkavischen Varietäten, jedoch überwiegen insgesamt die Gemeinsamkeiten. Der Grundwortschatz des Standardkroatischen ist weitgehend štokavischer Herkunft.

Der Lehnwortschatz der kroatischen Dialekte unterscheidet sich regional stark: im Küstenraum gibt es viele Entlehnungen aus dem Dalmatischen und Italienischen, im nördlichen Landesinneren aus dem Ungarischen und Deutschen, in allen ehemals osmanischen Gebieten aus dem Türkischen.

Der Aufbauwortschatz des Standardkroatischen ist das Ergebnis eines kontinuierlichen Bestrebens, neue (Fach-)Begriffe fremdsprachiger, vor allem lateinischer Herkunft mit den Mitteln des Slawischen wiederzugeben. Dieses begann im Mittelalter im Kroatisch-Kirchenslawischen, setzte sich in der frühen Neuzeit in den regionalen Schriftsprachen und ihren Lexikographien fort und fand eine offizielle Kodifizierung in den maßgeblich am tschechischen Vorbild orientierten Werken des standardkroatischen Lexikographie des 19. Jahrhunderts. Ein großer Teil der im Laufe der Jahrhunderte geprägten Neologismen ist zwar wieder verschwunden oder von Anfang an nie über die Werke seiner Urheber hinausgelangt, ein anderer Teil ist jedoch zu einem festen Bestandteil der kroatischen Standardsprache geworden.

poezija

Ana Miković: Pjesme

Ana Miković rođena je 1987. u Beogradu gdje je diplomirala na katedri za srpsku književnost s južnoslavenskim književnostima. Dio je glazbeno-poetske trupe Nebograd.

poezija

Darko Šeparović: Iz rukopisa 'Proces gorenja'

Donosimo ciklus pjesama prošlogodišnjeg dobitnika nagrade 'Na vrh jezika' ('Autopilot', Algoritam, 2015.), Darka Šeparovića.

poetry

Darija Žilić: The Slow Soul

Darija Žilić is a poet, literary critic, translator, moderator, and one of the editors of literary journal Tema, born in Zagreb in 1972. She graduated in comparative literature and history from the University of Zagreb. Her published works includes Breasts and Strawberries (poetry, 2005), To Write in Milk (Essays on Contemporary Poetry, 2008), Muse outside Ghetto: Essays on Contemporary Literature (Julije Benešić award for the best book by critics in Croatia in 2012), Nomads and hybrids: Essays on Contemporary Literature and Film (2010), Parallel Gardens: Interviews with Theorists, Writers and Activists (2010), Tropics: Critics about Contemporary Poetry (2011), Dance, Modesty, Dance (Kiklop award for the best poetry book in 2010 in Croatia), Omara (prose, 2012) and Tropics 2: critics about poetry, prose and society (2014.)

proza

Ivana Rogar: Golubovi su odletjeli

Ivana Rogar (Zagreb, 1978.) diplomirala je komparativnu književnost i anglistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu gdje je potom upisala poslijediplomski studij književnosti. Suradnica je Leksikografskog zavoda Miroslav Krleža i urednica u nakladničkoj kući Durieux te književnim časopisima Libra Libera i Quorum. S engleskog je prevela nekoliko romana i publicističkih djela, između ostalog ''Nasljeđe gubitka'' Kiran Desai. Prvu zbirku, ''Tamno ogledalo'', iz koje donosimo priču, objavila je 2014. u nakladi Durieuxa. Drugu zbirku, ''Tumačenje snova'', objavila je 2016. u istoj nakladničkoj kući.

poetry

Irena Matijašević: No one's around

Irena Matijašević, born in Zagreb in 1965, graduated with a degree in English and comparative literature from Zagreb's Faculty of Humanities and Social Sciences. She served as a member of Croatian Semiotic Society’s board of directors and currently she works as an editor at Croatian Radio where she edits programs on poetry and literature, as well as on human sciences. Her work as a translator is marked by translations of theory, anthropological (Clifford Geertz, Interpretative Anthropology, 2010) and psychoanalytic (Anthony Elliott, Psychoanalytic Theory, 2012). Her publications include essays, published in literary magazines and newspapers, as well as three books of poetry: Naizgled (Seemingly, AGM, 2007), Južne životinje (Southern Animals, AGM, 2010) and Danska H20 (Dennmark H20, AGM, 2012). Her poems were translated into German, English, Slovakian, Swedish and Polish. In 2015 she published the novel Black Letter (Algoritam, Zagreb) and presently she is writing a novel Diary of the sea to be published by Hena.com in 2017.

proza

Natalija Miletić: Iz zbirke kratkih priča 'Nisam'

Zavirili smo u nedavno objavljenu zbirku priča 'Nisam' (Algoritam), već dobro nam znane autorice Natalije Miletić (Sisak, 1977.)

poezija

Karlo Hmeljak: Ljubavne

Karlo Hmeljak (Kopar, 1983.) slovenski je jedriličar i pjesnik, jedan od urednika časopisa IDIOT i autor zbirki ''Dve leti pod ničlo'' (2007.), ''Krčrk'' (2012.) i ''Ljubavne'' (2012.), iz koje donosimo ciklus pjesama u prijevodu Romea Mihaljevića.

proza

Ivan Antić: Longitudinalno

Ivan Antić (1981. Jagodina) objavio je knjige kratkih priča ''Tonus'' (2009.) i ''Membrane, membrane'' (Kulturni centar Novi Sad, 2016.) iz koje donosimo priču ''Longitudinalno''. Prevođen je na engleski, njemački, poljski, slovenski, rumunjski i albanski jezik, i zastupljen u više antologija. Prevodi književnost i humanistiku sa slovenskog. Uređivao je časopis Znak na Filološkom fakultetu u Beogradu, a danas je glavni urednik izdavačke djelatnosti Srpskog kulturnog centra Danilo Kiš u Ljubljani, gdje živi.

poezija

Katarina Fiamengo: U meni se rita crna rupa

Katarina Fiamengo (1984., Kladovo) dobitnica je više regionalnih nagrada za poeziju i prozu. Urednica je rubrike za poeziju elektronskog časopisa ''Afirmator''. Objavila je: ''Profili'' (2007.), ''Veče pre'' (2009.), ''Simbiozi'' (na makedonskom, u prijevodu Elene Prendžove, 2015.)

proza

Ksenija Kušec: Tri priče

Ksenija Kušec (Zagreb, 1965.) diplomirala je na Arhitektonskom fakultetu i na Muzičkoj akademiji u Zagrebu, a dosad je objavila: Priče iz Sunčeva sustava (2010.), Reci mi sve (2013.), Janko i stroj za vrijeme (2013.), Sobe (2014.) i Prozirna Lili (2015.)

esej

Ante Nenadić: Kanon budućnosti ili budućnost kanona

Donosimo esej Ante Nenadića (1995., Split), studenta antropologije i komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Nenadić je sudjelovao na mnogobrojnim javnim čitanjima kao dio književnog kolektiva '90+' te na tribini za mlade pjesnike 'Poezija u kavezu'.

poezija

Marko Pisarević: Izbor iz rukopisa 'Pobuna pingvina'

Marko Pisarević (1982., Hrvatska Tišina) do sada je poeziju objavljivao u raznim zbornicima i časopisima, a književnoj se publici predstavio zbirkom ''Ostatak dana''. Iz rukopisa ''Pobuna pingvina'' donosimo nekoliko pjesama.

poetry

Sonja Manojlović: I Remember Everything

Sonja Manojlović was born on March 15, 1948 in Zagreb. She graduated in philosophy and comparative literature from the Faculty of Philosophy, University of Zagreb. Her poems have been included in anthologies and translated into more than fifteen languages.

poezija

Slobodan Ivanović: Onima koji su odavno ostali bez očiju

Slobodan Ivanović (1988., Nikšić) objavio je dvije knjige pjesama: Adresa sna (2010.) i Osobine (2014). Jedan je od organizatora mjesečnih čitanja poezije ARGH u Beogradu, gdje živi i prevodi s francuskog i engleskog jezika.

proza

Vid Barić: Dvije priče

Vid Barić (1988., Rijeka) diplomirao je na Odsjeku za Kulturalne studije Filozofskog fakulteta u Rijeci. Finalist je natječaja "Vranac" Knjižare Karver (2016.) Piše kratke priče.

poezija

Slađana Kavarić: Uz cigarete i omče

Slađana Kavarić (1991., Podgorica) diplomirala je na Fakultetu političkih znanosti u Podgorici, piše poeziju i kratke priče, a objavila je zbirke poezije "Sjećanje" (2010.) i "Ljudi niotkuda" (Žuta kornjača, 2016).

proza

Ilija Aščić: Kako sam postao zao

Ilija Aščić (1980.) diplomirani je novinar i fotograf. Kratke priče objavljivao je u Večernjem listu, Zarezu, Vijencu, 24 Expressu, časopisima Književnost uživo, ARS itd. Finalist je natječaja Prozak za 2015/16. Neobjavljeni roman „Gubitak“ od 800 kartica čeka izdavača. Živi u Zagrebu.

poezija

Mili Đukić: Ekonomija prašine

Mili Đukić (Mostar, 1987.) objavio je dvije zbirke poezije – 'Sabrana djela iz oduzetog tijela' (Bratstvo duša – 2014.) i 'Zima će ponovo biti teška' (Bratstvo duša – 2015.).

o nama

Nagradu ''Sedmica & Kritična masa'' za 2016. dobila je Jelena Zlatar

Nagradu ''Sedmica & Kritična masa" za prozu mladih autora do 35 godina osvojila je Jelena Zlatar s pričom "Brujanje u drveću". U užem izboru bili su: Ružica Aščić, Iva Hlavač, Marija Katalinić, Jelena Osvaldić, Iva Sopka, Jelena Zlatar i Ivan Zrinušić.
Jelena Zlatar (1982., Zagreb) dosad je objavila zbirku priča ''Odjavna karta'' (CeKaPe, 2014.) i roman ''Slijepa točka'' (CeKaPe, 2015.).
Sponzor Nagrade je cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).

intervju

Marija Katalinić: Željela bih napisati 'ludilo od bezbroj ludila na jednome mjestu'

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Ivan Zrinušić: Pisanje je fina prilika da čovjek ode u posjet samom sebi

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Jelena Zlatar: Književnost je pojas za spašavanje

Predstavljamo dobitnicu nagrade Sedmica&Kritična masa 2016.

intervju

Iva Hlavač: Trudim se pisati angažiranu književnost

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Iva Sopka: Pisanjem se mirim sa stvarima s kojima se inače ne mogu pomiriti

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

intervju

Jelena Osvaldić: Pisati je uokvirivati vlastite misli

Predstavljamo uži izbor Nagrade Sedmica&Kritična masa

prose

Neven Vulić: The Crap Master

Neven Vulić was born in Zagreb in 1983. He graduated in French Language and Literature and in General Linguistics at the University of Zagreb.
He regularly writes literary reviews for magazines. His story was included in the „Bez vrata, bez kucanja“ anthology, a selection of short prose written by the youngest generation of Croatian authors. Vulić has worked for the Subversive Festival (Director of the Book Fair, editor-in-chief of all publications, panel organizer and moderator), he currently works as an editor in Naklada OceanMore publishing house. Bibliography: 'Nagni se kroz prozor' (Lean Out of the Window, a collection of stories), Celeber, Zagreb, 2006, 'Povijest bolesti' (History of My Disease, novel), Sysprint, Zagreb, 2010.

proza

Jelena Osvaldić: Pričekajte još malo, možda oživi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Jelena Osvaldić (1981., Zagreb) studirala je na Pravnom fakultetu u Zagrebu. Poeziju i kratke priče objavljivala je na književnim portalima Knjigomat, Prozaonline i Radio Gornji Grad, kao i na web stranici Centra za kreativno pisanje Zagreb (CEKAPE) u sklopu deset najboljih kratkih priča. Dobitnica književne nagrade Ivan vitez Trnski 2014. za najbolji neobjavljeni rukopis autora do 35 godina koju dodjeljuje DHK.

news

Europe's best indie novels listed in support of UK remaining in EU

The independent publisher Dedalus Books is making its own small case for remaining in the EU, with its “Reading Europe” promotion, a selection of novels from EU countries intended to “let the reader know the literature, history and culture of each country better”. They are all from UK independent publishers, all translated into English, and of course, two of them are Croatian.

proza

Marin Lisjak: Sinegdoha 35mm

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marin Lisjak (Zagreb, 1994.) studira komparativnu književnost i kroatistiku na Filozofskom fakultetu te dramaturgiju na zagrebačkoj ADU. Nekolicina pjesama objavljena je u zborniku „Hrvatska mlada lirika 2“.

proza

Jelena Zlatar: Brujanje u drveću

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Jelena Zlatar (1982., Zagreb) doktorirala je sociologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Dopredsjednica je Centra za kreativno pisanje u Zagrebu (CeKaPe). Objavila je zbirku priča „Odjavna karta“ (CeKaPe, 2014.) i roman „Slijepa točka“ (CeKaPe, 2015.). U pripremi je njezina druga zbirka kratkih priča “Ticala”.

proza

Igor Ivko: Večera u dvoje

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Igor Ivko rođen je u Varaždinu 1986. godine. Studirao je filozofiju, etnologiju i antropologiju.

news

French Translations of Eight Poetry Collections by Croatian Authors

Eight poetry books by Croatian poets and poetesses have been translated into French and published by the French publishing house L'Ollave within the edition "Domaine croate/ Poésie". The editor-in-chief Jean de Breyne launched this special edition in 2012 in order to introduce the readers with this very prolific and heterogeneous poetic production of whose existence the French public was previously almost completely unaware.

proza

Iva Hlavač: O ljudima i čudovištima

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Iva Hlavač (1986., Osijek) diplomirala je na Pravnom fakultetu u Osijeku. Prvu zbirku kratkih priča objavila 2009. „I obični ljudi imaju snove“, druga zbirka kratkih priča „Svi smo dobro“ uskoro izlazi u izdanju Profila.

proza

Marija Katalinić: Tri priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Marija Katalinić (Slavonski Brod, 1988.) apsolventica je kroatistike i sociologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

proza

Martin Majcenović: Poljubac

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Martin Majcenović (1990.) apsolvent je kroatistike i lingvistike na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Piše kratku prozu i članke za portal Ziher.hr. Nekoliko priča objavljeno mi je u domaćim časopisima i na portalima (Zarez, Booksa). Finalist je natječaja za kratku priču Broda knjižare 2013. i FEKP-a 2014.

proza

Antonio Timko: We're in Kalambur

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Antonio Timko rođen je u Zagrebu 1988. godine. Apsolvent je polonistike i fonetike.

poetry

Branko Čegec: Advertisement For Death

Branko Čegec was born in Kraljev vrh in 1957. He is a poet, a critic, an essayist and a fiction writer who graduated from the Zagreb Faculty of Philosophy in Croatian Studies and Comparative Literature. He has been editor-in-chief of many newspapers and cultural magazines. His poetry has been included in various reviews and anthologies in Croatia and abroad and translated into English, German, French, Italian, Slovenian, Ukranian, Macedonian, Polish, Ruthenian, Hungarian and Lithuanian. His books include: Eros-Europe-Arafat (1980), West-East Sex (1983), The Makeover of the Avantgarde (1983), A Melancholy Chronicle (1988), The Screens of Emptiness (1992 and 2001), The Freedom Phantom (1994).

proza

Sanja Brnobić: U pismu sve piše

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Sanja Brnobić (1986., Pula) diplomirala je kulturologiju na Filozofskom fakultetu u Rijeci. Trenutno priprema znanstveni rad na temu istarskih fresaka i srednjovjekovlja u Istri.

proza

Vedran Volarić: Crna posla

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Vedran Volarić (1988.) objavio je više od trideset priča u digitalnim i tiskanim medijima na hrvatskom i engleskom jeziku. Odabran je među 16 hrvatskih autora za prvo izdanje američkog bloga UnderPass. .

proza

Marina Čović: Poduzeće

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marina Čović (1981., Sarajevo) završila je Fakultet elektrotehnike, strojarstva i brodogradnje u Splitu. Piše poeziju i kratke priče, a dobitnica je nagrade Ulaznica u kategoriji proze za 2014. godinu.

proza

Ante Milos: Tri pišem, pamtim tri

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ante Milos rođen je u Vinkovcima 1993. godine. Na Filozofskom fakultetu u Zadru studira filozofiju i latinski jezik.

news

11 Books To Read This Spring According to Paper Magazine

In the wise words of Kylie Jenner, 2016 is the year of "realizing things." If you want to speed up the revelation process, books are a good way to go. In the selection below, we've found a nice surprise: a ''dazzling, funny and deadly serious novel with which a glorious new European voice has arrived'' (The Guardian) - Adios, Cowboy, by Olja Savičević Ivančević.

proza

Hana Hafner: Jedna priča s odjela za pisce

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Hana Hafner (1992., Zagreb) studira kroatistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, piše kratke priče od kojih je jedna objavljena na Booksi, nakon što je sudjelovala u radionici kratke priče pod vodstvom Zorana Ferića.

proza

Višnja Stupalo: Heartera

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Višnja Stupalo rođena je 1990. godine u Splitu gdje je na Filozofskom fakultetu diplomirala anglistiku i povijest.

prose

Faruk Šehić: excerpt from 'Quiet Flows The Una'

EU Prize for Literature winner (2013), Faruk Šehić, was born in 1970 in Bihac. Until the war broke out in 1992, Šehić studied Veterinary Medicine in Zagreb. However, the then 22-year-old voluntarily joined the army of Bosnia and Herzegovina, in which he led a unit of 130 men as a lieutenant. Literary critics regard him as one of the most gifted young writers in the former Yugoslavia, as a shining light of the so-called 'knocked-over generation'. His books have been translated into English, German, Bulgarian, French and Macedonian. His debut novel „Knjiga o Uni“ (Quiet Flows The Una) was awarded the Meša Selimović prize for the best novel published in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Croatia in 2011, and the European Union Prize for Literature 2013. He works for the magazine BH Dani as a columnist and journalist.

proza

Filip Brdar: Šest

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

U širi izbor natječaja ušla je i priča Filipa Brdara (Varaždin, 1993.), studenta Filozofskog fakulteta u Zagrebu.

proza

Ljiljana Logar: Izgubljeni redoslijedi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ljiljana Logar (Koprivnica, 1988.) diplomirala je kroatistiku i fonetiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Pobjednica je prošlogodišnjeg natječaja za kratku putopisnu priču Knjižnice Vladimira Nazora u Zagrebu i članica udruge za promicanje suvremene umjetnosti Dim mašina.

CM extensions

Croatia's Once Mighty Shoe Firm Finds its Feet

Vogue’s recognition of its Startas sneakers is only the latest sign that the humbled economic giant in Vukovar is on the way back up.

proza

Marina Veljača: Prazno mjesto

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marina Veljača (1985., Vukovar) diplomirala je anglistiku i pedagogiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, 2014. godine objavila je roman 'Iznutra', a 2015. su joj dvije kratke priče objavljene u Večernjem listu u sklopu Natječaja Ranko Marinković.

news

Star Wars Adds Shine to Croatian 'Pearl' Dubrovnik

The new Star Wars movie will be part-filmed in the Croatian resort of Dubrovnik in March, bringing the city additional prestige among film fans and marketing potential.

Festival Lit link / Književna karika 2015

U Zagrebu, Puli i Rijeci od 26. do 29. kolovoza 2015. održava se treći po redu međunarodni festival Lit link / Književna karika na kojem se predstavljaju hrvatski i strani pisci te strani izdavači.
Ove je godine u fokusu Francuska, a festival se odvija u okviru manifestacije RENDEZ-VOUS, Festival Francuske u Hrvatskoj

Sudjeluju:
Dominique Fabre, David Fauquemberg, Zoran Ferić , Armand Gauz, Iva Hlavač, Željka Horvat Čeč , Albena Dimitrova, Branko Maleš , Dominique Bordes, Slađana Bukovac, Emmanuelle Collas, Davor Ivankovac , Marion Duvert , Damir Karakaš , Dražen Katunarić, Evelyne Lagrange , Amir Alagić, Krešimir Bagić, Asja Bakić, Jerko Bakotin, Kristian Novak , Nikica Petković , Sibila Petlevski , Marko Pogačar , Nenad Popović , Samuel Rouesnel, Vedrana Rudan, Benoît Virot, Ivan Zrinušić.


Književna karika predstavlja francuske i hrvatske pisce, urednike, izdavače i druge goste – pridružite nam se i vi!


PROGRAM Lit link 2015.

ZAGREB / 26.08.2015. (pretprogram u suradnji s Močvarom)
Klub MOČVARA, Trnjanski nasip bb / 18:00 – 19:30
Predstavljanje urednika: Dominique Bordes (Monsieur Toussaint Louverture), Emmanuelle Collas (Galaade), Marion Duvert (Seuil), Evelyne Lagrange (Gaïa Éditions), Benoit Virot (Le Nouvel Atilla)
Čitaju: Asja Bakić, Iva Hlavač, Davor Ivankovac, Ivan Zrinušić


PULA / 27.8.2015.
PRAKSA, Prolaz kod zdenca 1 / 20:00 – 23:30
Čitaju: David Fauquemberg, Nenad Popović, Albena Dimitrova, Amir Alagić, Slađana Bukovac, Dominique Fabre, Nikica Petković, Jerko Bakotin, Armand Gauz, Željka Horvat Čeč
Glazbena pratnja: Samuel Rouesnel - Samuelito


RIJEKA / 28.8.2015.
ASTRONOMSKI CENTAR RIJEKA, Sveti križ 33 / 20:00 – 23:30
20,00 - Predstavljanje za fr. urednike: O Janku Poliću Kamovu
21,00 - Čitaju: Dominique Fabre, Damir Karakaš, Albena Dimitrova, Kristian Novak, Marko Pogačar, Armand Gauz, Vedrana Rudan, Željka Horvat Čeč, David Fauquemberg
Glazbena pratnja: Samuel Rouesnel - Samuelito

ZAGREB / 29.08.2015.
U DVORIŠTU, Jurja Žerjavića 7 /
19,00 – 23:00
Razgovor: Dominique Bordes (Monsieur Toussaint Louverture), Emmanuelle Collas (Galaade), Marion Duvert (Seuil), Evelyne Lagrange (Gaïa Éditions), Benoit Virot (Le Nouvel Atilla)
Čitaju: Branko Maleš, David Fauquemberg, Dražen Katunarić, Armand Gauz, Krešimir Bagić, Albena Dimitrova, Sibila Petlevski, Dominique Fabre, Zoran Ferić
Glazbena pratnja: Samuel Rouesnel - Samuelito

ORGANIZATOR: HRVATSKO DRUŠTVO PISACA, www.hrvatskodrustvopisaca.hr
FESTIVAL SU PODRŽALI:
MINISTARSTVO KULTURE REPUBLIKE HRVATSKE
GRAD ZAGREB
GRAD RIJEKA
ASTRONOMSKI CENTAR RIJEKA // RIJEKA SPORT // ZADRUGA PRAKSA

DOGAĐANJE JE ORGANIZIRANO U OKVIRU MANIFESTACIJE RENDEZ-VOUS, FESTIVAL FRANCUSKE U HRVATSKOJ

proza

Ivan Katičić: Lanterna i Brazilski kaktus

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ivan Katičić (Split, 1990.) studira poslovnu ekonomiju u Zagrebu. Objavljivan je u nekoliko časopisa i portala, a pohađao je i radionice kreativnog pisanja.

CM extensions

Review of 'The Smith Tapes: Lost Interviews with Rock Stars & Icons 1969 - 1972'

Howard Smith's classic interviews reveal how little America has changed: a blowhard public figure running for political office without having any political experience; media culture obsessed with celebrities; talking about race relations without being able to improve race relations. Sound familiar?

proza

Mirana Rogić: Autobusni kolodvor

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Mirana Rogić (1993., Jablanica) studira anglistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavila je knjigu poezije 'Odricatelji duha' 2011. u Mostaru. Dobitnica je nagrade Rijek iz kamena 2014. u sklopu istoimene manifestacije.

writers

Želimir Periš

writers

Želimir Periš

prose

Želimir Periš: Greetings from Dalmatia

LIT LINK FESTIVAL 2017

A story translated by Tomislav Kuzmanović

Želimir Periš was born in 1975 in Zadar, Croatia. He is a member of ZaPis, an association of Zadar based writers, where he organizes literary events and runs creative writing workshops called Otpis. Also, he is one of the organizers of Kalibar Festival of Literature in Zadar. His stories, plays and poems have been published in several literary magazines and included in prose anthologies. He has received multiple awards for his short stories and poetry. His stories have been translated into Italian, Ukrainian and English. His book of short stories, Mučenice, was translated and published in Slovenia, and adapted into a theatre play. In 2015, his novel Mima i kvadratura duga was nominated for the literary prize of „T-portal“- best novel of the year. Books of prose:
Mučenice (Martyrs), Zagreb, 2013., Mima i kvadratura duga (Mima and squaring the debt), Zagreb, 2014., Mima i vaše kćeri (Mima and your daughters), Zagreb, 2015.

proza

Dora Šustić: Mijine ljubavi i svo njihovo voće

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Dora Šustić (1991., Rijeka) diplomirala je političke znanosti u Ljubljani, i scenaristiku na jednogodišnjem studiju u Pragu. Režirala je dva filma koja je sama i napisala: Ženy/Ladies (2015) i Before Breakfast (2015). Piše poeziju, filmske recenzije i kratke priče od kojih su dvije objavljene u kanadskom časopisu GUTS Magazine.

proza

Mira Petrović: Prema ludilu

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Mira Petrović (Split, 1989.) diplomirala je engleski i talijanski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Splitu. Dobitnica je nagrade Vranac – 2015 za najbolju kratku priču. Književna kritika 'Niccolò Ammaniti: Pokupit ću te i odvesti' objavljena je u Večernjem listu.

proza

Mima Juračak: Dvije priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Mima Juračak (Sisak, 1986.) diplomirala je filozofiju u Zagrebu. Uz blog koji piše, do sada je objavljivala u zborniku natječaja Vranac (2013., 2014.), Lapis Histriae (2014. i 2015.) i u časopisima Zarez i Nepokoreni grad. Ove godine pobijedila je na natječaju za kratku priču Infozone Split.

proza

Doris Pandžić: Bizarne crtice iz anti-života

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Doris Pandžić (1983., Rijeka) objavila je zbirku poezije 'Iskrivljena ogledala' 2011. godine. Godine 2013. dobila je nagradu za prozni rukopis „X√X“ na natječaju Matice hrvatske u Osijeku, koji je objavljen 2014. godine. U pripremi je njena nova knjiga 'Simor'.

proza

Saša Stanić: Bez odraza, bez obličja

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Saša Stanić (Karlovac, 1984.), književne i filmske kritike i eseje objavljivao je u nekoliko domaćih časopisa te na Trećem programu hrvatskoga radija, kao i u zbornicima s međunarodnih skupova. Trenutno je pri dovršetku doktorskog studija pri Filozofskom fakultetu u Zagrebu, a radi na Filozofskom fakultetu u Rijeci. 2012. godine u koautorstvu s Borisom Ružićem objavio je knjigu 'Fragmenti slike svijeta: Kritička analiza suvremene filmske i medijske produkcije'.

proza

Davor Ivankovac: Retrovizor

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Davor Ivankovac (Vinkovci, 1984.) studirao je na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Piše poeziju, prozu i književne kritike, a dobitnik je i nekoliko književnih nagrada. Poezija mu je prevedena na nekoliko jezika i zastupljena u nekoliko domaćih i regionalnih antologija. Objavio je zbirke poezije Rezanje magle (2012.) i Freud na Facebooku (2013.).

proza

Ivan Zrinušić: Ti ne voliš da ti je dobro

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Ivan Zrinušić (Osijek, 1981.), objavljivao na internetskim stranicama te u periodici, zbornicima i fanzinima. Za nezavisnu izdavačku kuću Slušaj najglasnije! / Bratstvo duša objavio je: Netko nešto ništa (2010.), Bilirubin (2011.), Vidiš kako je lijepo (2012.), Tri mrava (2013.), Najbolje je da se ne javljaš (2014.).

proza

Ružica Aščić: Dobri dani nasilja

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Ružica Aščić (Travnik, 1987.) studij novinarstva i povijesti završila je na Hrvatskim studijima u Zagrebu. Dobitnica je nagrade Prozak za najbolji neobjavljeni prozni rukopis u 2014. godini, nagrade Ulaznica i Arteist za kratku priču, te nagrade Marin Držić za drame 'Košnice' i 'U meni raste'.

proza

Vlatka Planina: Jegulja

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Vlatka Planina (Zagreb, 1984.) diplomirala je engleski jezik i komparativnu književnost. Objavila je zbirke poezije: "A nekad si mi kupovao lizalice" (2010.) i "Ovo nebo je tvoje" (2014.). Sprema i roman za djecu.

proza

Nina Lekić: Tri priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Nina Lekić (Varaždin, 1989.) diplomirala je komunikologiju i kroatologiju na Hrvatskim studijima u Zagrebu. Bavi se plesom, piše kratke priče i pjesme u prozi, a u pripremi su roman i drama. Za priču 'Pobjeda' dobitnica je nagrade Ivo Kozarčanin za prozno stvaralaštvo.

proza

Ana Pisac: Potjeh (ulomak iz romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ana Pisac (1987., Split) magistra je primarnog obrazovanja. Priče, pjesme i igrokaze za djecu objavljuje u dječjim časopisima, a trenutno radi na pisanju prvog romana.

proza

Iva Sopka: Priča prema istinitom događaju

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Kratke priče Ive Sopke (1987., Vrbas) ulazile su u izbor za književnu nagradu Ranko Marinković za najbolju kratku priču Večernjeg lista 2011. godine te Zarezovog i Algoritmovog natječaja Prozak za neobjavljene prozne rukopise 2015. godine. Radi kao knjižničarka.

proza

Marko Gregur: Sve je pickicato

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marko Gregur (Koprivnica, 1982.) objavljivao je poeziju i prozu u Večernjem listu, Vijencu, Republici, Zarezu, Poeziji. Dobitnik je nagrade Prozak koju dodjeljuju Zarez i Algoritam. Objavio je zbirku poezije 'Lirska grafomanija' te zbirke kratkih priča 'Peglica u prosincu' i 'Divan dan za Drinkopoly' (Algoritam).

o nama

Nagrada "Sedmica & Kritična masa" - uži izbor

Nakon što je žiri Nagrade Sedmica & Kritična masa - u sastavu: Ilijana Marin, Branko Maleš, Damir Karakaš - bodovao priče autora iz šireg izbora Nagrade, u uži izbor ušlo je sedam autora/ica.

vijesti

Sto čitanja poezije u trideset zemalja za pjesnika Ashrafa Fayadha

U četvrtak, 14. siječnja, održat će se najmanje sto čitanja poezije u trideset zemalja za pjesnika Ashrafa Fayadha osuđenog na smrt u Saudijskoj Arabiji. Hrvatski P.E.N., Hrvatsko društvo pisaca i Booksa pridružuju se svjetskoj inicijativi.

proza

Jelena Zlatar: Iz zbirke priča 'Odjavna karta'

Jelena Zlatar (1982., Zagreb) doktorirala je na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i otad se uspješno bavi sociologijom prostora: autorica je brojnih znanstvenih članaka i izvršna urednica znanstvenog časopisa „Sociologija i prostor“. Također je i dopredsjednica Centra za kreativno pisanje u Zagrebu (CeKaPe). Ko-urednica je dvaju znanstvenih zbornika, autorica znanstvene knjige „Urbane transformacije suvremenog Zagreba. Sociološka analiza“ (Plejada i Institut za društvena istraživanja, 2013.), zbirke priča „Odjavna karta“ (CeKaPe, 2014.) i romana „Slijepa točka“ (CeKaPe, 2015.).

prose

What draws an Englisman's attention to Kamov?

Janko Polić Kamov, a Croatian writer and a poet, died at a very young age, but left behind a major work of Croatian modernist literature: the novel ‘Isušena kaljuža’ (‘The Dried Up Mire’). Literary critics often agree that his work was way ahead of the worldwide movements which were to follow in the years after his death, like surrealism and modernism, with writers such as Joyce, Kafka and Camus later leading the way, and they often label Kamov’s work as ‘revolutionary’. However, Kamov’s novel and much of his work has never been translated into English and an Englishman living in Croatia, Martin Mayhew, is now working on translating Kamov’s important novel.

poezija

Bojan Vasić: Bešuman

Bojan Vasić (1985., Banatsko Novo Selo) apsolvent je srpskog jezika i književnosti i dobitnik nagrade Mladi Dis za 2009. godinu. Uređuje studentski književni časopis Znak.

proza

Denis Špičić: Tri priče

Donosimo tri mikro priče iz zbirke 'Ružno o ljubavi, lijepo o mrtvima', nedavno objavljenoj u izdanju CeKaPe-a, autora Denisa Špičića (1986., Zagreb), studenta komunikacijskog menadžmenta, člana glazbenog sastava 'Detective Jones' te voditelja CeKaPe-ove radionice 'Tekst u glazbi'.

poezija

Nadija Rebronja: Flamenko utopija

Ciklus 'Flamenko utopija' iz istoimene je zbirke pjesama Nadije Rebronje. Ova pjesnikinja, prevoditeljica i esejistkinja rođena 1982. u Novom Pazaru, doktorirala je književnost na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Dobitnica je nagrade Aladin Lukač za najbolju knjigu autora do 27 godina, kao i Priznanja za poeziju gradonačelnika Penonome u Panami. Prevođena je na desetak jezika, a dosad je objavila zbirke poezije 'Ples morima' (2008.), 'Flamenko utopija' (2014.), i 'Alfa, Alef, Elif', izbor iz poezije na španjolskom jeziku (2011.)

poezija

Roberto Vodanović: Diverzija

Roberto Vodanović Čopor rođen je 1970. godine u Splitu, objavljivao je poeziju u časopisima Tema, Zadarska Smotra, te nezavisnim fanzinima u Hrvatskoj i Engleskoj. Na glazbenoj sceni zastupljen je kroz kantautorski eksperimentalni projekt Čopor.

Drama

Marin Držić: Dundo Maroje

Marin Držić, auf Italienisch Marino Darsa (1508 ), war ein kroatischer Schriftsteller aus Dubrovnik. Er war ein bedeutender Komödienschreiber der Kroatischen Literatur der Renaissance.
Das bekannteste Drama von ihm, trägt den Namen Dundo Maroje. Hier geht es um einen alten Mann, der seinen Sohn mit 5000 Dukaten nach Florenz schickt. Sein Sohn Maro geht aber nach Rom und trifft dort eine junge Dame (eine Kurtisane) und verprasst das Geld mit ihr. Der Vater wird misstrauisch und geht seinen Sohn suchen, im Schlepptau hat er dessen Verlobte mit. Im Endeffekt findet er ihn mit noch 3000 Dukaten im Sack und nimmt ihn mit nach Hause. In diesem Stück spielen aber auch noch andere Personen eine wichtige Rolle wie z.B. der Diener, der für die Komik sorgt, da er sehr erfahren ist und kleine Betrügereien organisiert. Verfasst ist das Stück in der Dubrovniker Volkssprache, aber es gibt auch italienische Passagen.

proza

Andrija Škare: Trebaš samo to, samo to (iz zbirke priča 'Život svijeta koji će doći')

Andrija Škare (Zagreb, 1981.) diplomirao je novinarstvo na Fakultetu političkih znanosti u Zagrebu. Radi kao scenarist, novinar, voditelj na Hrvatskoj televiziji te kao kolumnist za magazin Gloria i booksa.hr. Jedan je od osnivača književnog pokreta Eventualizam. Objavio je knjigu beletrističko-publicističkih zapisa o zagrebačkim kavanama i kafićima, 'S više mlijeka, molim' (Celeber, Zagreb, 2008.) te zbirku priča 'Život svijeta koji će doći' (CeKaPe, Zagreb, 2014.)

poetry

Petra Rosandić: Vita Minima

Petra Rosandić (Split, 1985) is a Croatian poet and former future choreographer who reaped an MA degree from the Faculty of philosophy, University of Split. Her works are published in Bosnian, Serbian and Croatian literary magazines, collections and antologies. Her first book of poetry, 'Ako dugo držiš usta otvorena' has been published in 2014, while
her manuscript in English, 'Why I died', has been selected as one of 25 semi-finalists for international award Tomaž Šalamun 2015 by the American magazine Verse.

poezija

Anja Marković: Kowloon (O gladima)

Anja Marković (1988., Beograd) objavila je zbirku pjesama 'Napolju su ljudi' za koju je 2013. dobila Brankovu nagradu. Diplomirala na Katedri za srpsku književnost i jezik s općom književnošću na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Donosimo ciklus pjesama Kowloon (O gladima).

Lyrik

Ivan Goran Kovačić: Das Massengrab

Ivan Goran Kovačić (1913 - 1943) war ein kroatischer Schriftsteller. Kovačić verfasste Gedichte, Erzählungen und Essays. Am bekanntesten wurde sein Poem Jama (Das Massengrab), eine leidenschaftliche Anklage gegen die Schrecken des Krieges, und das in viele Sprachen übersetzt wurde. Auch Pablo Picasso wurde durch das Werk inspiriert. An seinem Geburtshaus in Lukovdol befindet sich eine Gedenktafel und daneben ein Denkmal. Hier findet alljährlich am Geburtstag des Schriftstellers die Veranstaltung Goranovo proljeće statt.

poetry

Ivan Goran Kovačić: The pit

Illustration: Pablo Picasso, La Fosse Commune (The pit), Etching, 1947. From Ivan Goran Kovatchitch Book.

Ivan Goran Kovačić (1913 –1943) was a prominent Croatian poet and writer of the 20th century. Death is a central theme in much of Kovačić’s poetry, however this is not a reflection on his life outlook. His melancholy subjects came from outside events—such as his own and his brother’s affliction with tuberculosis—rather than from an internal disposition toward the morose. Jure Kaštelan, one of Kovačić's contemporaries, expressed that Kovačić was inclined both toward romanticism and realism in his poetry, and that Kovačić had an intense perception of life. His best known work is "Jama" (The Pit). His work is an example of anti-war poetry with messages against torture, mass murders and war crimes.

poezija

Muanis Sinanović: U tijelo okolo sebe

Muanis Sinanović (1989., Novo Mesto) objavio je Štafetu okoli mestne smreke (2011.), za koju je nagrađen od Društva slovenskih pisaca i Pesmi (2014.) Piše kritike književnih, filozofskih i teorijskih djela, te eseje i društvene komentare za Radio Študent te je dio uredničke ekipe književnog časopisa IDIOT. Studira opću lingvistiku i filozofiju u Ljubljani.

prose

Ivo Andrić: Of Words (Fragment from the book „Signs by the Roadside“)

Ivo Andrić (1892 –1975) was a novelist, short story writer, and the winner of the Nobel Prize in Literature (1961).
The collection of notes entitled "Znakovi pored puta"/ "Signs by the roadside", published after Andrić’s death, can be best described as the writer's intellectual diaries. As may be imagined of a man who recoiled so consistently from any exposure of his private life and thoughts, Andrić was equally consistent in his dislike of the diary as a genre, seeing it as a misguided search for permanence.

Lyrik

Dalibor Cvitan: Gedichte

Dalibor Cvitan (1934 - 1993) war ein kroatischer Prosaist, Lyriker, Dramatiker, Essayist und Literaturkritiker.
Er verfasste mehrere Bände mit Essays, mit denen er sich in der kroatischen Literaturszene endgültig etablierte: Ironični narcis (Der ironische Narziss, 1971), Pravo na nesreću (Recht auf Unglück, 1978), Zgranut pred Zlom (Entsetzt von dem Bösen, 1978), sowie das posthum erschienene Demos i demon (Demos und Dämon, 1994). Die meisten seiner Essays handeln von alltäglichen Problemen.
Sein Romanwerk ist klein aber bedeutend, weil er sich damit den dominierenden literarischen Strömungen seiner Zeit entgegenstellte (Jeans Prosa, Phantastik, Genre-Prosa... ) und einen eigentümlichen Rückfall in den Existentialismus in der kroatischen Literatur darstellt. Es handelt sich um die Romane Polovnjak (Der Gebrauchte, 1984) und Ervin i luđaci (Erwin und die Wahnsinnigen, 1992), die häufig die „Duologie“ von der zeitgenössischen Zagreber Existenz genannt werden, sowie um den posthum veröffentlichten Roman Privatna stvar (Privatsache, 2000), der allerdings vor den beiden ersterwähnten verfasst wurde.
Einige seiner Werke erschienen 1996 in der Anthologie Zywe zradla, einer Zusammenstellung kroatischer Dichtung, ausgewählt und übersetzt von der polnischen Schriftstellerin und Übersetzerin Łucja Danielewska.

Lyrik

Volkslieder

Ein wesentlicher Aspekt der europäischen Kultur als Gesamtheit ist das schöpferische Innovationsvermögen der sogenannten „kleineren Völker“, die im bewussten Kulturschaffen, zur Verteidigung der eigenen Identität, gegen die quantitativ stärkeren Nationen kulturell produktiv, kreativ und innovativ werden müssen.

Alle Vertreter kleinerer Nationen bringen ihre spezifische Gefühlswelt, ihr spezifisches Erleben des Seins und der Welt in die gesamteuropäische bzw. in die Weltliteratur.

Volksdichtung ist die Sammelbezeichnung für vorwiegend mündlich tradierte Texte, die nach romantischer Vorstellung den „Volksgeist“, beziehungsweise dessen dichterische Weltsicht verkörpern. Zur Volkspoesie zählen neben den einfachen Formen auch epische (Volkserzählung), dramatische (Volksschauspiel) und lyrische Gattungen (Volkslied). Formale Charakteristika der Volkspoesie sind u. a. die schmucklose Sprache, die typisierte Darstellung von Personen und Ereignissen und der Verzicht auf Individualisierung und Reflexion; inhaltlich werden häufig archetypische, allgemein menschliche Themen (z. B. Liebe, Kampf, mythische Natur- und Weltdeutung) behandelt. Die literaturwissenschaftliche und volkskundliche Forschung befasst sich heute weniger mit der Frage nach dem Ursprung der Volkspoesie als mit der literarischen Typik, sowie der sozialgeschichtlichen und tiefenpsychologischen Funktion der überlieferten Texte und Gattungen.

Folklore kann religiöse oder mythologische Elemente enthalten, befasst sich aber normalerweise mit den profanen Überlieferungen des täglichen Lebens. Sie vereint häufig das Reale und das Übersinnliche in einem erzählerischen Miteinander. Andererseits kann Folklore für eine Darstellung verwendet werden, die keinen theologischen oder erbaulichen Inhalt hat, sondern nützliche weltliche Überlieferungen in der Art von Regeln oder Rezepten. Diese weltliche Überlieferung kann Elemente des Fantastischen aufweisen (wie Magie, übernatürliche Wesen oder personifizierte Gegenstände).

Die Bugarštica ist eine der beiden Versformen in der oralen epischen Dichtung der Südslawen. Der Begriff ist der bulgarischen Bezeichnung für pastorale Hirtengesänge entlehnt. Allgemein stellt die Bugarštica, anders als der daraus abgeleitete Deseterac, ein ausgestorbenes episches Medium im Volksliedschaffen in der kroatischen Sprache dar und fällt literaturwissenschaftlich zwischen Philologie und Mediävistik. Die letzten Dichtungen der Bugarštica werden überwiegend auf das 18. Jahrhundert datiert.

Die Bugarštica entstammt einem feudalen Kontext, der sich, nach der osmanischen Eroberung und der Auslöschung des christlichen Adels, nur in Textform überliefern und so eine Zeitlang in der urbanen Umgebung der dalmatinischen Städte überdauern konnte. Damit unterscheidet sie sich von der weitverbreiteten Volksdichtung im Deseterac.

Lyrik

Unbekannte Dichter aus der Sammlung Ranjina (1507)

DIE ÄLTERE KROATISCHE LITERATUR

Nikša Ranjina Andretić (1494–1582), der (jugendliche) Autor der Sammlung, hat beginnend mit dem Jahr 1507 mündlich kursierende Gedichte ragusanischer Poeten erstmals aufgezeichnet – wobei Menčetić und Držić als Hauptautoren hervortrete – und damit auch ein Dokument hinterlassen, das vor der Ablösung lateinsprachiger durch muttersprachliche Dichtung zeugt. Thematisch, stilistich und verstechnisch hat der „Zbornik“ die weitere Entwicklung, inbesondere der erotischen Dichtung, bis ins 17. Jahrhundert mitgeprägt.

poetry

Ivan Herceg: Poems

Ivan Herceg (1970, Krapina) is a Croatian poet, prose writer and editor, majored in Croatian language and literature studies and South-Slavic philology at Zagreb Faculty of Philosophy. He is the executive editor of the Zagreb-based journal Poezija, devoted exclusively to poetry, the assistant editor of Poezija’s book publishing section, and the co-organiser, along with Poezija’s editor-in-chief Ervin Jahić, of the SUR (Stih u regiji /Poetry in the Region/) Poetry Festival. He received several awards for his poetic work, and his poetry has been widely anthologised and translated into a dozen languages. Published works: Naša druga imena (poetry, 1994), Noć na asfaltu (poetry, 1996), Snimke zemaljskih uzdaha (poetry, 1997), Anđeli u koroti (poetry, Zagreb, 2004.), Nepravilnosti (poetry, 2007), Koliko naju bo ostalo (selected poems in Slovenian, 2009), Snimke zemaljskih uzdaha (poetry, 2010), Anđeli u koroti (poetry, 2011), Goli (short stories, 2011), Naša druga imena (selected poems in Polish, 2014), Nepravilnosti (poetry in Bulgarian, 2014).

Lyrik

Volkslieder der Kroatischen Volksgruppe in Österreich- Burgenland

Die Nachdichtungen der burgenländischen Volkslieder sind der 1971 in Zagreb herausgegeben Sammlung von Fran Kurelac „JAČKE“ entnommen.

Der Originaltitel lautet: „JAČKE ili NARODNE PESME PROSTOGA I NEPROSTOGA PUKA HRVATSKOGA PO ŽUPAH ŠOPRUNSKOJ, MOŠONJSKOJ I ŽELEZNOJ NA UGRIH.“

Lyrik

Janko Polić Kamov: Gedichte

Janko Polić Kamov (1886 — 1910) war ein kroatischer Erzähler, Dichter und Dramatiker. Starrköpfig und von überschäumendem Temperament, legte er sich den Namen Kamov zu, nach Ham (oder Kam) aus dem Alten Testament, der seinen Vater Noah nackt gesehen, um Gegensatz zu seine Brüdern Sem und Jafet seine Blöße aber nicht zugedeckt hat und deshalb verflucht wurde. In einem Brief an seinen Bruder Vladimir schrieb er 1910, Kamov sei für ihn „ein literarisches Programm“. Sein literarisches Werk war von geringem Umfang, dafür aber überaus bedeutsam, da in seinen Gedichten, Erzählungen und Bühnenstücken seine Verärgerung und Enttäuschung über die Heuchelei und die Ungerechtigkeit seiner Zeitgenossen in einer Weise zum Ausdruck kamen, wie es sie bis dahin in der kroatischen Literatur nicht gegeben hat. Zu seinen Meisterwerken zählt der modernistische, von psychosexuellen und geistigen Konflikten geprägte Roman „Isušena kaljuža“ (Der ausgetrocknete Sumpf, 1906 — 1909, gedruckt 1956), der als Beginn der literarischen Avantgarde in Kroatien angesehen wird. Sein Werk und seine ungestüme, rebellische Natur brachten ihm de Ruf eines der größten Rebellen und Bilderstürmer in der Geschichte der kroatischen Kultur ein. Der „Ritter des schwarzen Fluches“, wie er auch genannt wurde, starb im Alter von 24 Jahren in Barcelona und wurde in einer namenlosen Gruft auf dem Armenfriedhof des „Hospital de la Santa Creu“ beigesetzt. Heute befindet sich an diesem Ort die Katalonische Nationalbibliothek.

poezija

Darko Šeparović: Iz zbirke 'Autopilot' (nagrada Na vrh jezika, 2015.)

Darko Šeparović (1987., Vela Luka) diplomirao je na Arhitektonskom fakultetu u Zagrebu. Objavljivao je poeziju i prozu te književne kritike i intervjue. Donosimo ciklus iz nagrađene zbirke Autopilot (Algoritam, 2015.)

panorama

Zagreb Festivals and Cultural Events

Numerous festivals, shows and exhibitions are held annually in Zagreb. Search our what's on guide to arts & entertainment.

Lyrik

Ivan Slamnig: Gedichte

Ivan Slamnig (1930 - 2001) war ein kroatischer Dichter, Erzähler, Essayist und Übersetzer. Slamnig ist vor allem bekannt als Autor mehrerer anthologischer Gedichtsammlungen (Aleja poslije svečanosti, dt. Allee nach der Festlichkeit; Odron, dt. Abbruch; Naronska siesta, dt. Siesta von Narona; Pjesme, dt. Gedichte usw.) und des ersten kroatischen postmodernen Romans (Bolja polovica hrabrosti, dt. Bessere Hälfte des Muts). Überdies schrieb er literaturgeschichtliche Monografien und übersetzte aus dem Englischen, Russischen, Italienischen und Schwedischen. Neben Erudition und lyrischem Artismus ist Humor die eindrucksvollste Eigenschaft seiner Dichtung, sowohl in literarischen als auch in wissenschaftlichen Werken. Wegen der Anwendung des Humors als Innovationselement und der wagemutigen Folgerung wurde er bei den Lesern und Wissenschaftlern gleichmäßig beliebt. Für seine letzte Gedichtsammlung, Ranjeni tenk (dt. Verwundeter Panzer), wurde ihm postum der angesehenste Literaturpreis in Kroatien verliehen, Tin-Ujević-Preis (2001).

proza

Natalija Miletić: Dvije priče (nagrada Ulaznica 2015.)

Natalija Miletić (Sisak, 1977.) diplomirala je komparativnu književnost i filozofiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, te na dodatnom studiju teatrologije i bibliotekarstva. Nagrađena je prvim nagradama natječaja Kratka priča je ženskog roda 2012., te Lapis Histria 2013. 2014. godine ulazi u finala natječaja Vranac, Gradske knjižnice Samobor i Zlatko Tomičić iz Karlovca. 2015. godine ulazi u finale natječaja Gradske knjižnice Samobor te pobjeđuje na natječaju Ulaznica. Priča Bolji otrov, u talijanskom prijevodu, objavljena je u časopisu La battana. Uskoro će joj biti objavljena zbirka kratkih priča.

Lyrik

Petar Hektorović: Vom Fischen und von Fischergesprächen (Fragmente)

DIE ÄLTERE KROATISCHE LITERATUR

Petar Hektorović (1487-1572) war ein Poet und Universalgelehrter der Renaissance.
Petar Hektorović verweilte während seiner gesamten Lebenszeit in seinem Heimort. Er verließ seine Heimatinsel Hvar lediglich ein Mal zu einer dreitägigen Reise auf einem Fischerboot. Er fuhr in die ca. 25 km entfernte Bucht Supetar in Nečujam auf die Nachbarinsel Šolta und besuchte den Ort, an dem der „Vater der kroatischen Literatur“ Marko Marulić von 1510 bis 1512 verweilte.[1] Auf der Basis seiner quasi-ethnographischen Beobachtungen entstand sein wichtigstes Werk, Ribanje i ribarsko prigovaranje (dt. „Fischerei und die Dialoge von Fischern“), das versucht, die Dialoge von Fischern in ihrer Alltagssprache darzustellen,[2] dabei aber auch ein episches Gedicht aus der Gattung der Bugarštice darstellt. Es wurde am 14. Januar 1566 abgeschlossen und 1568 in Venedig gedruckt. In einem dreiteiligen Werk beschreibt er in einem Brief an Cousin von seiner dreitägigen Bootsfahrt mit den Fischern Paskoje Debelja und Nikola Zet aus Hvar. Das Werk ist die erste realistische, weltliche Reisebeschreibung in kroatischer Sprache, die Landschaft und Schönheiten der Natur beschreibt. Die Ribanje sind eine der frühesten Aufzeichnungen der kroatischen Volksmusik.

review

Marin Franičević: Dobriša Cesarić and his unique poetry

Dobriša Cesarić (1902 –1980) was a Croatian poet and translator born in Požega. Despite his limited output, Cesarić is considered as one of the greatest Croatian poets of the 20th century.
His first appearance on the literary scene was when he was 14 years old, with a poem "I ja ljubim" (eng. "I too love") which was published in a magazine for the youth called "Pobratim" (eng. "Stepbrother"). His work as a poet consists of ten poem books and a few translations.
He translated from German, Russian, Italian, Bulgarian and Hungarian to Croatian.

The article had been written by Croatian poet Marin Franičević (Vrisnik 1911 - Zagreb 1990), and it was originally published in Most/The Bridge literary review in 1981.

Lyrik

Dobriša Cesarić: Acht Gedichte

Dobriša Cesarić (1902 -1980) war ein kroatischer Dichter. Die Poesie von Cesarić lebt schon mehr als ein halbes Jahrhundert. Im Jahr 1916 erschien sein erstes Gedicht „I ja ljubim…“ (Und ich liebe…) in der Zeitschrift „Pobratim“. 1920 veröffentlichte die populäre Zeitschrift „Kritik“ sein Gedicht „Buđenje Šume“ (Das Erwachen des Waldes). Später in seinem Leben beschäftigte er sich viel mit Zeitschriften, aber nur eine hat er mit Vjekoslav Majer, selbst gegründet, und zwar „Ozon“ 1923. Von 1929 - 1941 arbeitet er als Lektor und Bibliothekar. In dieser Vorkriegszeit entstanden bedeutende Werke.
Seine Dichtungen sind eine Mischung der traditionellen Form und des modernen Denkens. Er schrieb viel über das schwere Leben der ärmeren Stände und über die Dinge, die der moderne Mensch nicht beachtet. Die Lyrik von Dobriša Cesarić entstand und wuchs zwischen zwei Weltkriegen. Diese Lyrik hat innere Kraft. Er dichtete viel über die Geschehnisse seiner Zeit, über Zagreb, wo er 50 Jahre verbrachte. Diese Lieder haben einen humanen Charakter. Der größte Teil seiner Poesie spricht über das Alltagsleben. So dichtet er über den Käfer auf dem Baum, über zwei - drei Ziegelsteine auf dem Weg oder über den Zug. Sein Schreibstil ist einfach, reimvoll, verständlich. Er wird auch „Zauberer des Verses genannt˝. Das menschliche Herz hat eine wichtige Rolle in seinen Liedern, denn es leidet, liebt und verbindet Menschen. Die Verbindung des Reflexiven und Emotiven in seiner Lyrik ist das Resultat seines humanen Verhältnisses gegenüber der Welt. Cesarić übersetzte viel aus dem Deutschen und Russischen (Goethe, Heine, Rilke, Puschkin, Lermontow, Jessenin).

Lyrik

Hanibal Lucić: Lyrik

DIE ÄLTERE KROATISCHE LITERATUR

Hanibal Lucić (* um 1485 in Hvar; † 14. Dezember 1553 in Venedig) war einkroatischer Schriftsteller der Renaissance. Der Sohn wohlhabender und entsprechend einflussreicher Eltern war als Richter und Rechtsanwalt tätig und verbrachte die meiste Zeit seines Lebens auf seiner Heimatinsel Hvar. Ein Großteil seiner Werke (vor allem der frühen) ist nicht erhalten, da er sie verwarf und vernichtete.
Das bekannteste und am weitesten rezipierte Werk von Lucić ist Robinja (Die Sklavin), das erste weltliche Schauspiel in der kroatischen Literatur überhaupt. Es wurde, zusammen mit Versen Lucićs, 1556 in Venedig veröffentlicht, also erst nach seinem Tod, erlebte jedoch bis in jüngste Zeit etliche Ausgaben. Im Mittelpunkt dieses eher „handlungsarmen“ und streckenweise „weitschweifigen“ Liebesdramas stehen der Aristokrat Derenčin und eine in Budapest von Türken geraubte Schöne, die er auf dem Sklavenmarkt vonDubrovnik trifft. Am Ende wird sie seine Braut. Auch in seinen Liedern kreiste Lucić vorwiegend um das Thema Liebe. In allen Werken Lucićs vereinten sich italienische Einflüsse (Francesco Petrarca, Pietro Bembo) mit seiner Leidenschaft für die Alltagssprache kroatischer Bauern und Schafhirten. Sie hinderte ihn freilich nicht daran, seine in den Jahren 1510–1514 gegen die venezianischen Beherrscher Hvars rebellierenden Landsleute einen „Haufen von Dummköpfen“ zu nennen.

kritika

Zen i hipermarketi

Miroslav Kirin, ‘Hipernovalis’ (Vuković & Runjić, Zagreb 2015): Zaigranost i polisemantičnost ostaju Kirinovom konstantom
piše: Marko Pogačar

Dvije godine nakon ‘Zenzancija’, knjige, kako joj naslov upućuje, oslonjene na više ili manje vrckavo poigravanje prividnom jednostavnošću proizašlom iz istočnjačkih pjesničkih i filozofskih tradicija, njihovom simbiozom sa širokom plejadom zapadnog nasljeđa te – da parafraziramo praktični termin iz teorije prozodije – duhom forme, Miroslav Kirin javlja se novim naslovom.

Lyrik

Džore Držić: Drei Gedchte

DIE ÄLTERE KROATISCHE LITERATUR

Držić Džore, kroatisch-ragusanischer Lyriker und Geistlicher, * 6. 2. 1461 Ragusa (Dubrovnik), † 26. 9. 1501 Ragusa; petrarkistisch-religiöse Lyrik.

review

Paul Gravett on Comics Culture in Yugoslavia: World-Class Innovators & Remarkable Visionaries

Gravett's decided to share his fascination with the guidebook 'The Comics We Loved: Selection Of 20th Century Comics & Creators From The Region Of Former Yugoslavia' by Živojin Tamburić, Zdravko Zupan & Zoran Stefanović.

review

Akashic Noir series: Zagreb Noir

Zagreb Noir, edited by Ivan Sršen, is the newest anthology in the bestselling noir series by Akashic Press. It all began in 2004 with Brooklyn Noir, and has expanded to include major cities around the world from Havana to Singapore. Zagreb Noir is a peek into the Croatian capital and is charged with dark humor and vivid atmosphere. With original stories from Croatian writers, this unique anthology not only captures literary Zagreb but many of the city’s more harrowing tales.

Lyrik

Gustav Krklec: Sechs Gedichte

Gustav Krklec (1899 - 1977) war einer der bekanntesten kroatische Dichter und Persönlichkeiten des Kulturlebens verstorben.
Schon 1919 debütierte er mit dem Gedichtband Lyrik (Lirika), und 1921 trat er mit seinem Gedichtband Silberne Straße (Srebrna cesta) endgültig in die Literatur ein.
In seinen späteren Lebensjahren veröffentlichte Krklec zahlreiche weitere Gedichtbände, und auch als Kinderdichter war er bekannt und beliebt. Sein satirischer und lebhafter Geist verlieh ihm die Fähigkeit, sich über viele Erscheinungen mit scharfem Witz zu äußern, und seine vielen Epigramme und Scherzgedichte haben vor allem unter den Kindern große Freunde gefunden.
In seinem langen und fruchtbaren Leben war Gustav Krklec auch ein unermüdlicher Missionar und Vorkämpfer für die kulturelle und politische Verbundenheit zwischen allen kroatischen Völkern. (B. M.)

proza

Hugh Laurie: 'Vrlo komplicirana trgovina' (1. poglavlje romana)

Hugh Laurie - za mnoge jednostavno doktor House - svjetsku slavu stekao je ulogom dr. Gregoryja Housea u medicinskoj drami "Dr. House", a iskazao se i kao glazbenik.
U kontekstu Laurieve fascinantne multitalentiranosti njegov književni talent ostao je u medijskoj sjeni, premda je Laurie kao pisac izvanredno talentiran i slojevit humorist.
Tko god voli dr. Housea, voljet će, uvjereni smo, i ovu knjigu koja je napisana prije serije. Junak neobičnog trilera "Vrlo komplicirana trgovina" po duhu i tipu humora zapravo je vrlo blizak Houseu, premda je daleko od titule doktora.
Roman je objavio Profil, u prijevodu Ivane Amerl. Testirajte prvo poglavlje prije nego potražite knjigu... Uživajte!

Essay

Antun Branko Šimić: Schriftsteller in Zagreb

Antun Branko Šimić (1898 - 1925) war ein kroatischer Schriftsteller des Expressionismus. Seine Lyrik hat einen sparsamen, aufrichtigen und ernsten Ausdruck und wirkt auch noch auf die heutige Generation kroatischerDichter.

review

Socialism and Modernity: A Hidden History

Rick Poynor tries to correct the injustice: not so many designers in English-speaking countries know about the growth of graphic design and visual culture in central and eastern Europe after the Second World War.

poezija

Vladimir Stojnić: Iz zbirke 'Kutija'

Vladimir Stojnić (1980., Beograd) piše poeziju, eseje, kratke priče i književne prikaze, prevođen je na poljski, francuski, engleski, mađarski i slovenski jezik, a dobitnik je i nagrade Mladi Dis za najbolji neobjavljeni rukopis u 2008. godini. Objavio je sljedeće zbirke poezije: Vreme se završilo (2008.), Fotoalbum (2010.), Czas się zakończył (2011.), Poziv na saučesništvo (2011.) i Kutija (2013), iz koje donosimo nekoliko pjesama. Prevodi s engleskog jezika (Edgar Li Masters, Antologija Spun Rivera, 2015.) i uređuje internetski časopis za suvremenu poeziju Agon.

Prosa

Mirko Božić: Körper und Geister (Fragment aus dem Roman)

Mirko Božić (1919 - 1995) war ein kroatischer Schriftsteller. Božić war ein ebenso begabter Dramatiker wie Prosaist der Nachkriegszeit. Er verfasste auch Drehbücher und Hörspiele. Es existieren nur wenige Übersetzungen ins Deutsche.

Der Text ist ursprünglich in der Literaturzeitschrift Most/The Bridge (Heft 3, 1981) erschienen.

poetry

Damir Šodan: The Afternoon of a Clown

Damir Šodan (1964, Split) is a poet, playwright, editor and translator who graduated from Zagreb University with a BA in English Literature and History. He has published four volumes of poetry: Sound Changes (1996), The Middle World (2001), Letters to a Wild Scythian, (2009) and Café Apollinaire (2013), two collections of plays: Safe Area (2002), The Night of the Long Beams (2009) and an anthology of contemporary Croatian "neorealist" poetry: Walk on the Other Side (2010). He was awarded the Držić prize for the burlesque Chick Lit (2012) and the 1st prize at the playwriting competition for ex-Yugoslav writers in Vienna (2000) for the dark comedy Safe Area. Internationally, his work has been among other featured in The American Poetry Review (2007), New European Poets, (Graywolf Press, USA, 2008), Les Poètes de la Méditerranée (Gallimard, 2010), The World Record and A Hundred Years' War (Bloodaxe, 2012 and 2014). He translated Raymond Carver, Leonard Cohen, Charles Bukowski, Charles Simic, Richard Brautigan and Frank O'Hara into Croatian. He is an associate editor of Poezija and Quorum magazines in Zagreb.

proza

Danijel Gatarić: Ulomak iz romana 'Muškost Zorana K.'

Donosimo ulomak iz romana koji je osvojio prvu nagradu za prozu Balkanskog književnog Glasnika 2014. godine, 'Muškost Zorana K.'' Danijela Gatarića (1988., Prnjavor).

panorama

Animated films in Croatia to entertain and inspire

Watching Croatian movies is a great way to learn more about the country before an actual visit. And since cartoons are movies as well here is a list of what to see and what to expect from the world of Croatian animation.

review

Krleža seen by French critics

Six of Krleža's books have been translated into French: The Burial at Theresienburg (short stories, Editions de Minuit, translated by Antun Polanšćak, preface by Leon-Pierre Quint, Paris, 1956.), The Return of Philip Latinovicz (novel, edited by Calman-Lévy, translated by Mila Đorđević and Ciara Malraux, Paris, 1957.], The Banquet in Blithuania (novel, edited by Calman-Lévy, translated by Mauricette Beguitch, Paris, 1964.), I’m not Playing Anymore (novel, Edition de Seuil, translated by Janine Matillon, Paris, 1969.], Mars, Croatian God (short stories, Edition Calman-Lévy, translated by Janine Matillon and Antun Polanšćak, Paris, 1971.), The Ballads of Petritsa Kerempuh (Edition: Presses orientales de France, translated by Janine Matillon). All these books were well received. We give here some extracts from criticisms (Maurice Nadeau, Léon Pierre Quint, Claude Roy, Marcel Schneider, Robert Bréchon, Jean Bloch-Michel and others) who provide various insights into Krleža`s work.

The article was originally published in Most/The Bridge literary review (number 3-4, 1979).

Rezensionen

Miroslav Krležas Werk im lichte der Französischen Kritik

Bisher wurden sechs Werke Miroslav Krležas ins Französische übersetzt, und zwar: „Beisetzung in Theresienburg“ (Novellen, Edition de Minuit, in der Übersetzung von Antun Polanšćak mit einem Vorwort von Léon Pierre Quint, Paris 1956), „Die Rückkehr des Filip Latinovicz“ (Roman, herausgegeben von Calman, Lévy, in der Übersetzung von Mila Đorđević und Clara Malraux, Paris 1957), „Das Bankett von Blitwien“ (Roman, herausgegeben von Calman-Lévy, in der Übersetzung von Mauricette Beguitch, Paris 1964). „Ohne mich“ (Roman, Edition De Seuil, übersetzt von Janine Matillon, Paris 1969), „Der kroatische Gott Mars“ (Novellen, herausgegeben von Calman-Lévy, übersetzt von Janine Matillon und Antun Polansćak, Paris 1971). „Die Balladen des Petrica Kerempuch“ (Edition Presse Orientales de France, übersetzt von Janine Matillon, Paris 1975).
Sie alle haben eine warme Aufnahme gefunden. Wir bringen hier einige Auszüge aus Rezensionen (Maurice Nadeau, Léon Pierre Quint, Claude Roy, Marcel Schneider und andere), die das Werk Krležas auf jeweils verschiedene Art und Weise beleuchten.
Maurice Nadeau widmet (u. d. T. „Ein großer jugoslavischer Schriftsteller“) im „France Observateur“ vom 20. Juni 1956 eine ganze Seite dem Erscheinen der Novellensammlung „Beisetzung in Theresienburg“. Daraus einige charakteristische Passagen: Für viele wird die Novellensammlung „Beisetzung in Theresienburg“ zu einer wirklichen Offenbarung werden...

Der Text ist ursprünglich in der Literaturzeitschrift Most/The Bridge (Heft 3-4, 1979) erschienen.

vijesti

'Stvarno je odlično baviti se kriminalom' na drugoj večeri Spikigina

12. studenog u 20 sati, u Norris cafeu, (Oreškovićeva 19, Zagreb) u sklopu Spikigina, zagrebačke verzije splitskog festivala pričanja priča, predstavit će se roman Nenada Stipanića.

proza

Korana Serdarević: Franka (iz zbirke 'Nema se što učiniti')

Korana Serdarević (Zadar, 1982.) na Filozofskom fakultetu u Zagrebu diplomirala je hrvatski jezik i književnost te komparativnu književnost. Radila je kao novinarka kulture Večernjeg lista i tjednika Forum, a bavi se bavi i prevođenjem s engleskog jezika. Godine 2013. osvojila je dvije prve nagrade za kratke priče (nagradu "Ranko Marinković" i nagradu "Zlatko Tomičić"). 2015. u izdanju Frakture objavljena joj je zbirka priča „Nema se što učiniti“.

Lyrik

Branko Čegec: Schwarze hand

Branko Čegec (1957) studium der jugoslawischen Sprachen und Literaturen an der Philosophischen Fakultät in Zagreb. Von 1985 bis Ende 1989 Chefredakteur der Zeitschrift Quorum. Von 1989 bis Ende 1990 Chefredakteur der Kulturzeitschrift Oko. 1992 gründete er einen eigenen Verlag unter dem Namen Meandar, der von Sommer 1993 bis 2005 unter dem Namen Meandarmedia tätig war.

Berichte

Preis der Leipziger Buchmesse 2004: Dževan Karahasan

Dževad Karahasan (1953 in Duvno) ist ein bosnischer Schriftsteller, Dramatiker, Essayist, Dramaturg und Literaturwissenschaftler. Geboren als Muslim in Duvno im heutigen Bosnien-Herzegowina, erhielt er seine erste prägende Bildung von Franziskaner-Patres. Er studierte Literatur- und Theaterwissenschaft in Sarajevo, die Promotion erfolgte an der Universität Zagreb.

panorama

Croatia: Historical Heritage, Art and Important Cultural Events

Although Croatia developed under the impact of many different cultures, it gave its own and unique imprint to the history of European civilization.

Berichte

Preis der Leipziger Buchmesse 2002: Bora Ćosić

Bora Ćosić, 1932 in Zagreb geboren, ist einer der bedeutendsten Schriftsteller seiner Heimat. Er, der zunächst Anfang der fünfziger Jahre russische Futuristen übersetzt und Verse "futuristischer Art" geschrieben hat, gehört zur Avantgarde der jugoslawischen Literatur, hat in über 30 Prosa- und Essaybüchern vielfältig das Sinnlose, Groteske, Absurde und Tragische der Geschichte seines Landes gezeichnet - bis hin zum Schrecklichen der ethnischen Konflikte und Massenmorde.

poetry

Milko Valent: Poems

Milko Valent, a highly prolific author born in 1948 in Zagreb, graduated from the University of Zagreb with a degree in philosophy and comparative literature. He has been a professional writer since the autumn of 1976, publishing poetry, short stories, novels, essays on philosophy and literature, polemics, theater criticism, and plays for radio and stage.

review

Rick Poynor on how he discovered Boris Bućan

How visiting Zagreb, while accompanied by the collegue taking you to unknown places and holding the key to the door, can end up with discovering one of Croatia's most prominent artists.

poezija

Tino Deželić: Koračanje

Tino Deželić (1990., Zagreb) diplomirao je povijest i komunikologiju na Zagrebačkom sveučilištu. Očekuje izlazak svoje prve knjige.

poetry

Mehmed Begić: Close your eyes so no to see flags

Mehmed Begić (1977) was born in Capljina, Bosnia and Herzegovina. He studied South Slavic languages and literature at Pedagogical Institute of Mostar, as well as comparative literature at the Faculty of Philosophy in Sarajevo. He has completed none of the above. Begić was one of the editors of magazine Kolaps.
He likes to believe that Kolaps is an ongoing dream, currently in hibernation. So far Begić published: L’Amore Al Primo Binocolo (1999) with Nedim Ćisić, Marko Tomaš and Veselin Gatalo, Tri puta trideset i tri jednako (2000) with Ćisić and Tomaš, Film (2001), with Lukasz Szopa, Čekajući Mesara (2002), Pjesme iz sobe (2006), Savršen metak u stomak (2010), Знам дека знаеш / Znam da znaš / I Know You Know (2012), Ponoćni razgovori (2013) with Marko Tomaš, Sitni sati u Managvi (2015).

panorama

A History of Eastern European Matchboxes

Although they were produced under strict state-controlled production processes; that were aimed at exploiting them as a means of publicizing political initiatives, promoting public health and safety, and selling the communist ideal both at home and abroad, the artists used them as a vehicle to experiment with various imaginative ideas and artistic techniques, achieving truly stunning results.

panorama

From Marulić to Krleža: Croatian literature across the centuries

Helena Cuss explores the work of two luminaries of Croatian literature, one of them being the father of Croatian literature while the other is considered Croatia's greatest modern writer. Both of them helped to define a national literature and identity in times of uncertainty and doubt.

poetry

Irena Delonga Nešić: A note to yourself

Irena Delonga Nešić (Sinj, 1984) is a Croatian poet and former editor of the The Split Mind magazine. In 2010 she published a poetry volume ''Riječi kupuju zločine koje ćeš počiniti" and was awarded Goran prize for young poets. She lives in Split, where she hosts literary events.

interview

Ernesto Estrella on The Voice Observatory

The guest of the first Lit Link Festival, held in Rijeka, Zagreb and Pula in 2013, unveils his, by all accounts, unique work of art.

poetry

Marko Tomaš: Poems

Marko Tomaš (Ljubljana, 1978) was one of the founders and editors of the Kolaps literary magazine in Sarajevo. He has worked as a journalist and radio speaker and has published extensively all across the region. He is a poet of a rare sensuality and emotional refinement with a rarefied bohemian touch reminiscent somewhat of young Leonard Cohen. Publications: Hands Under Head (2002), Mama I'm Successful (2004), Life is a Joke (2005), Marko Tomaš and Other Poems (2007), Goodbye Fascists (2009), Midnight Conversations (with Mehmed Begić) (2012), Boulevard of the People's Revolution (2013), The Black Prayer Book (2015).

poezija

Alen Brlek: ciklus 'Portret'

Alen Brlek (1988., Zagreb) dobitnik je nagrade Na vrh jezika 2013. godine, za zbirku Metakmorfoze. Donosimo ciklus 'Portret' iz još neobjavljene zbirke 'Pratišina'.

proza

Cosmin Perta: Paprikaš

KIKINDA SHORT - Festival kratke priče

Cosmin Perța (1982.) rumunjski je pjesnik i prozni pisac. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Klužu, a književnost doktorirao u Bukureštu.
Objavio je zbirke pjesama: Zorovavel (Grinta, 2002.), Glineni stražar (Vinea, 2006.), Pjesma za Mariju (Vinea 2007.), Starac, božanstvena komedija (Charmides, 2009.), Bez naslova (Paralela 2011.)

KIKINDA SHORT održava se na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Na desetom Kikinda Short-u, održanom od 1. do 4. srpnja 2015. u Kikindi, Zrenjaninu i Beogradu, sudjelovalo je 14 autora iz 12 država.

o nama

Nagrada "Sedmica & Kritična masa" (god. 2) otvorena do 15. prosinca

Kritična masa raspisuje ovogodišnji natječaj za književnu nagradu "Sedmica & Kritična Masa" za mlade pisce (do 35 godina).
U konkurenciju ulaze svi dosad neobjavljeni oblici proznih priloga (kratka priča, odlomci iz većih formi).
Pravo sudjelovanja imaju autori rođeni od 1981. nadalje.
Prva nagrada iznosi 4.000 kuna (bruto iznos) i dodjeljuje se uz plaketu. Moguće su i druge nagrade.
Sponzor nagrade je cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).
Ovo je drugo izdanje nagrade, a prva dobitnica bila je Ana Rajković.

news

Dubravka Ugrešić, winner of the Neustadt Prize

Dubravka Ugrešić announced as 2016 winner of prestigious Neustadt International Prize for Literature

poezija

Bojan Marković: Ostani u dodiru sa bolom

Bojan Marković (Užice, 1985.) autor je knjige Riba koja je progutala svet (Nagrada Mladi Dis, 2013.) Diplomirao je na Katedri za srpsku književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu, a poeziju i esejistiku objavljuje u književnoj periodici.

vijesti

MEKO TKIVO: Izbor nove poezije s prostora bivše Jugoslavije

U izdanju kluba studenata slavistike, A302, Filozofskog fakulteta u Zagrebu, objavljen je Izbor nove poezije s prostora bivše Jugoslavije ''Meko tkivo'', za koji priređivač Srđan Gagić ističe: ''Knjiga ima formu panorame i nastala je iz svijesti o prirodnoj potrebi za povezivanjem srodnih pjesničkih scena i širenjem fokusa na nešto mlađe autore''.

Neues

“Unsere neuen Nachbarn”

29. Oktober – 14. November 2015
Mariahilferstraße 43
1060 Wien
Eröffnung: 29. Oktober, 17:30
Die Ausstellung ist das Resultat von Fotografie-Workshops mit Menschen auf der Flucht aus dem Nahen Osten und Afrika, die von Mai bis Juli 2015 in Subotica, Belgrad und Wien stattgefunden haben

poezija

Damjan Pejanović: Sigurna ženska kuća

Damjan Pejanović (1993., Cetinje) studira kazališnu režiju na Fakultetu dramskih umjetnosti u Cetinju. Preveo je dva manifesta Andriyja Zholdaka: Pismo glumcu i Pismo nerođenom redatelju i glumcu, a u pripremi je i objava drame Opšta mjesta ljubavi.

poezija

Katja Grcić: U crno i natrag

Katja Grcić (1982., Split) diplomirala je njemački i engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zadru, a stručno se usavršavala pri Sveučilištu Karl-Franz u Grazu, te Institutu za prevoditelje i tumače u Beču. Poeziju objavljuje u časopisima (Quorum, Pobocza, Vijenac, Zarez, Mogućnosti, Tema i dr.), a pojedine su joj pjesme prevedene na poljski, češki i slovenski jezik. Osim poezije, piše i prozu, a bavi se i vizualnom umjetnošću. Uskoro će biti objavljena njena prva zbirka poezije pod nazivom Nosive konstrukcije, u izdanju Meandra.

proza

Sophie Cooke: Don Grej

KIKINDA SHORT - Festival kratke priče

Sophie Cooke (1976.) nagrađivana je škotska spisateljica, autorica romana Kuća od stakla i Ispod planine.

KIKINDA SHORT održava se na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Na desetom Kikinda Short-u, održanom od 1. do 4. srpnja 2015. u Kikindi, Zrenjaninu i Beogradu, sudjelovalo je 14 autora iz 12 država.

vijesti

11. Revija malih književnosti u klubu Booksa od 21. do 23. listopada

Nakon deset godina, nakon što je ugostila književnike i književnice iz svih zemalja regije, Revija malih književnosti odlazi na sjever i otvara novo poglavlje. Sljedećeg tjedna u Zagrebu će se predstaviti autori iz tri zemlje koje hrvatski čitatelji gotovo i ne poznaju. Estonija, Latvija i Litva imaju vrlo malo zajedničkog: govore različitim jezicima, nastajale su u različitim okolnostima i nisu upućene jedna na drugu. Tako u Booksu dolazi dvanaestoro autora i autorica iz tri zemlje koji pišu na četiri jezika, a koji su vrlo jedinstveni po svom književnom izričaju i stilu.

poezija

Marina Tomić: I tako započinje priča

Marina Tomić (1986., Osijek) objavila je zbirku pjesama "Nastavak zelene priče" (2008.), a pjesme su joj objavljene i u dvjema antologijama: "Drenovačkoj antologiji hrvatskoga pjesništva" (2009.) i "Poetici buke", antologiji slavonskog ratnog pisma (2010.)
Poeziju je objavljivala i u književnim časopisima Aleph, Hrašće, Riječi, Tema, Vijenac i Zarez.

proza

Lada Vukić: Četiri priče

Lada Vukić je spisateljica iz Zadra i aktivna članica ZaPisa - udruge zadarskih pisaca. Piše uglavnom kratke priče, za koje je osvojila više nagrada, između ostalih i Ulaznicu 2011., Pričigin 2012., Pitschwise 2012., a ušla je i u uži izbor Večernjaka 2013.

proza

Nikola Nikolić: Atakama

Nikola Nikolić (1989.) studira politologiju i živi u Podgorici. Objavio je romane "Čvor" (Studio Mouse, 2011.) i "Meandar" (Nova knjiga, 2014). Piše kratke priče i eseje.

poezija

Srđan Gagić: U sumrak

Srđan Gagić rođen je 1988. u Bosanskom Novom, a živi u Beogradu. Autor je knjige pjesama Deca u izlogu, nagrađene na Ratkovićevim večerima poezije 2014. godine, kao i panorame najnovije generacije pjesnika 'bhsc' regije Meko tkivo: izbor iz nove poezije regiona, koja u listopadu izlazi u izdanju Kluba A-302 Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Sarađuje sa časopisom za južnu slavistiku Balkan Express iz Zagreba i portalom blacksheep.rs.

vijesti

Poezija ne zatvara granice: azilanti čitaju svoju poeziju i prozu

2. listopada u Gradskoj knjižnici (Starčevićev trg 6, Galerija Kupola, 3. kat) s početkom u 20 sati, otvara se nova sezona Književnog petka, ovog puta na poseban način.

proza

Rafaela Rudelić: Kava

Rafaela Rudelić rođena je u Rijeci gdje živi i studira kulturologiju na Filozofskom fakultetu. Bavi se pisanjem, ali dosad nije ništa objavila. Ne šali se kad kaže da joj je teže napisati par redaka biografije nego priču.

proza

Siân Melangell Dafydd: Majke

KIKINDA SHORT - Festival kratke priče

Siân Melangell Dafydd je velška književnica, pjesnikinja i prevoditeljica čiji je prvi objavljeni roman Treća stvar osvojio prestižnu nagradu National Eisteddfod Literatura 2009. godine, a stvaralaštvo 2014. godine uvršteno u najbolju britansku poeziju i u najbolju britansku kratku priču. Trenutno radi kao predavač kreativnog pisanja na Američkom univerzitetu u Parizu i
jedan od urednika na sajtu yneuadd.com

KIKINDA SHORT održava se na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Na desetom Kikinda Short-u, održanom od 1. do 4. srpnja 2015. u Kikindi, Zrenjaninu i Beogradu, sudjelovalo je 14 autora iz 12 država.

poezija

Aleksandar Gavranić: A plemenitost? I treba da boli.

Aleksandar Gavranić je pjesnik i glumac rođen u Podgorici 1988. Objavio je zbirku poeziju Krik mašte 2012., a ove godine osvojio treću nagradu na Ratkovićevim večerima. Urednik je emisije „Hermanova sonata“ na radio Krš. Pjesme koje donosimo dio su novog rukopisa.

proza

Clemens Meyer: Transfer (Ulomak iz romana 'U kamenu')

Clemens Meyer (1977., Halle) poznati je njemački pisac, punokrvni književni istraživač suvremenih, često urbanih i rubnih tema. Za zbirku priča Noć, svjetla (OceanMore, 2010.) nagrađen je 2008. Nagradom Leipziškog sajma knjiga. Objavio je roman Als wir träumten (Kad smo sanjali) 2006. i knjigu autobiografskih proza Gewalten (Sile) 2010. godine. Za roman U kamenu 2014. dobio je Književnu nagradu grada Bremena.
Kaleidoskop Meyerovih likova u romanu 'U kamenu' - smještenom u doba pada Zida 1989. te tranzicije - čine osobe na razne načine uključene u seksualni rad koji se u ovom tekstu ne romantizira, niti opisuje voajerski, nego se tematizira čak i kad je prisilan, u neimenovanom gradu koji snažno podsjeća na Leipzig.
Roman je izdan u Nakladi OceanMore u rujnu 2015. godine, u prijevodu Helen Sinković. Pročitajte ulomak prije nego potražite knjigu...

review

Farewell, Cowboy by Olja Savičević review - coming of age in small-town Croatia

THE GUARDIAN, Sat, 9 May 2015
by: Kapka Kassabova

The publication of this dazzling, funny and deadly serious novel will bring nourishment to readers hungry for the best new European fiction... With this novel, which lodges itself in your chest like a friendly bullet, a glorious new European voice has arrived.

prose

August Šenoa: The Goldsmith’s Treasure

Numerous tales and legends exist in Zagreb and about Zagreb; some are remembered through the ages, other sink into oblivion, and even the origin of some is forgotten over time. August Šenoa’s The Goldsmith’s Treasure has successfully endured the test of time. It captivated audiences at the end of the 19th century, and still manages to do so today. Intertwining love and history, The Goldsmith’s Treasure tells the most genuine tale of Zagreb – it leads us into the Upper Town, back to the 16th century, introducing us to its own Romeo and Juliet.
Deciding not to let this tale be forgotten, the publisher, Spiritoso, reached for Croatia’s rich cultural heritage and gave The Goldsmith’s Treasure a new sheen. The novel is now available to visitors who want to get to know Zagreb in a truly unique way and take home an authentic keepsake – a book. The Goldsmith’s Treasure, translated from Croatian by Neven Divjakinja, is available in English for the first time ever.
The book owes its design and layout to Hamper studio, which managed to combine the traditional and contemporary, the decorative and the minimalistic, as well as the rustic and the elegant.
You can read the 1st chapter here.

prose

Peter Dentchev: I will be the mole over your upper lip

Peter Dentchev is a young and prominent Bulgarian fiction writer and theatre director whose novel “Just like a Man Kisses a Woman He Loves” won the first place at the contest for Best New Bulgarian Novels “Razvitie” in 2007. The next year the same novel won the special prize of “Raiffeizen Bank” at South Spring National contest. In 2008 with his short novel “Simple Story” he wins the second place at Ciela’s Novel Prize Competition. His latest novel, Silent Sun, was published in 2012.

proza

Santiago Pajares: Priča

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

Santiago Pajares (Madrid, 1979.) objavio je romane El paso de la hélice, La mitad de uno i The canvas, snimao višestruko nagrađivane kratkometražen filmove, a njegova priča Hoy uvrštena je od Dalkey Archive Press-a Sveučilišta u Ilinoisu, u Best European Fiction 2012.

KIKINDA SHORT održava se na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Na desetom Kikinda Short-u, održanom od 1. do 4. srpnja 2015. u Kikindi, Zrenjaninu i Beogradu, sudjelovalo je 14 autora iz 12 država.

proza

Bojan Marjanović: Sladak život

Bojan Marjanović (Užice, Srbija) diplomirao je na Fakultetu političkih nauka u Beogradu. Piše novinske tekstove, eseje, poeziju i kratke priče. Priredio knjigu izabranih pjesama Voje Šindolića Neuspjeli bjegunac (Levo krilo, Beograd, 2013.) Dobitnik je nagrade Laza Lazarević za najbolju neobjavljenu pripovetku za 2013. godinu. Radi u organizaciji književnog festivala Na pola puta u Užicu te kao urednik književnog programa Gradska knjižnica u KC Grad u Beogradu.

poezija

Danilo Lučić: Još se jedino ovdje možeš preseliti u mitologiju

Danilo Lučić (1984., Beograd) objavio je zbirku pjesama 'Beleške o mekom tkivu' (SKC Kragujevac, 2013.) za koju je 2014. dobio Brankovu nagradu. Diplomirao je srpski jezik i književnost, urednik je u izdavačkoj kući Kontrast izdavaštvo, urednik portala za kulturu i književnost Glif i jedan od organizatora večeri poezije ARGH!

proza

Nina Bajsić: Šesto četrdeset i osam sati

Nina Bajsić (1994., Zagreb) studira dramaturgiju na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Autorica je dramskog teksta „Ni tu ni tamo“ (2013.) izvedenog na Dramskoj sekciji studenata ADU, Kazališnoj reviji ADU i u Studentskom ateljeu kazališta Dubrava, i scenarija za kratkometražni film u produkciji „Ne gledaj iza“. Kao glazbenica sudjeluje u scensko-eterskoj izvedbi dokumentarne radio-drame „Hörspiel – mala igra za slušanje (i gledanje)“ (2013.), te na 64. Dubrovačkim ljetnim igrama, u projektu „Pisci u Sponzi“, (2013.) ostvarenom u suradnji festivala sa Hrvatskim društvom pisaca.

essay

Žarko Paić: Gott ohne Religion: Die Leere der Welt und das Ereignis der Offenheit

ŽARKO PAIĆ (1958) ist Dozent am Studium für Modedesign an der Textiltechnologischen Fakultät der Universität in Zagreb, wo er Kultursoziologie, Modetheorie, Semiotik und visuelle Kommunikationen unterrichtet. Er ist Chefredakteur der Zeitschrift für Theorie, Kultur und visuelle Künste Tvrđa, Vize-Chefredakteur der Zeitschrift Europski glasnik und Redaktionsmitglied des Magazins für visuelle Künste Art-e-fact. Außerdem war er Chefredakteur des Verlagshauses Izdanja Antibarbarus. Gemeinsam mit dem Zentrum für visuelle Studien in Zagreb organisierte er das internationale interdisziplinäre Symposium für visuelle Kultur und Kunst („Visual Construction of Culture“, Zagreb, Oktober 2007). Außer Studien in den Bereichen Philosophie, Soziologie und Theorie der Kunst und Ästhetik veröffentlicht er auch literarische Essays. Er ist der Verfasser dreier Gedichtbände. Seine Gedichte fanden Einzug in drei Anthologien der modernen kroatischen Gedichtkunst. Übersetzungen seiner Studien, Essays und seiner Poesie wurden in Zeitschriften und Sammelbänden veröffentlicht, in englischer, französicher, deutscher, slowenischer, ungarischer, rumänischer und slowakischer Sprache. Er wurde mit dem internationalen Literaturpreis für die Literatur mitteleuropäischer Länder der österreichischen Stiftung KULTURKONTAKT aus Wien für das Jahr 2008 ausgezeichnet.

prose

Stela Jelinčić: A Weed is Just a Plant Growing in the Wrong Place

STELA JELINČIĆ was born in Zagreb in 1977. She worked as an editor in a Croatian pop-art magazine, as well the editor for Konzor Publishing from Zagreb. Korov je samo biljka na krivom mjestu is her first book, which launched her as a young author of a peculiar style. In her writings she describes the subjective reality of a generation brought up in the dawn of post communist transition, followed by war and social double standards.

prose

Michael Stein: Death in Omsk

"Death in Omsk", the story we are presenting you, is deeply Slavic, with all the paradoxes of the transitional phase in former communist countries. Michael Stein, Philadelphia-born writer and journalist living in the Czech Republic, has written about Russia in the 1990s, mixing the American and Russian points of view. What is a field of "infinite opportunities" for one character is a curse for another. This is a story about dark, illicit contracts, futures lost and found, and pulling your roots up from the ground...

poezija

Frane Marčelić: Oko otoka

Frane Marčelić (1983.) živi i radi u Preku na otoku Ugljanu. Dosad je objavio nekoliko pjesama u „Zarezu“ i „Agonu“. Svira u post-punk bendu „Lice mista“.

Essay

Velimir Visković: Barocke Prosa /Novellen von Goran Tribuson

Goran Tribuson gehört zu den populärsten kroatischen Autoren, was ihm insbesondere seine Krimis um Nikola Banic, einem Polizeiinspektor, später Privatdetektiv verdankt. Sie sind nicht nur spannende Detektivgeschichten, sondern vor allem Zeitzeugnisse der kroatischen Gesellschaft in den Kriegsjahren.

Der Text ist ursprünglich in der Literaturzeitschrift Most/The Bridge (Heft 3-4, 1979) erschienen.

prose

Edo Popović: Naked City

Edo Popović, born 1957 in Livno (Bosnia), is a Croatian author and journalist, co-Founder of literary magazine Quorum and of the Festival of Alternative Literature (FAK). His debut short-story collection Ponoćni Boogie/Midnight Boogie (1987) became a generation´s cult book. The author then took a long 13-year break from writing. He returned to it around the end of the 1990s. From 1991 till 1995 he worked as a war reporter. In Germany, Edo Popovic´s novels have been published by Voland & Quist. “War is not the key for understanding my prose. There is no universal key. Each book is unique, as any human being, any squirrel, any sip of tea. Literature stirs from life – from places you have lived, jobs you have done, books you have read.”

poezija

Boris Marić: Pjesme

Boris Marić je rođen 15.11.1981. godine u Brčkom (Bosna i Hercegovina), gdje i živi. Piše poeziju i prozu. Prva zbirka pjesama pod nazivom ’Jedan’, objavljena mu je u siječnju 2012. godine u izdanju biblioteke Nova riječ. U pripremi je njegova druga zbirka pod nazivom „Uvod u san“. Pjesme su mu do sada prevođene na češki i danski jezik, te objavljivane u brojnim tiskanim i elektronskim časopisima za književnost i kulturu. Trenutno piše roman, radnog naslova "Putnik".

Farewell Cowboy, by Olja Savičević: a beautiful, subversively appealing novel

THE IRISH TIMES, Sun, Apr 5, 2015

by Eileen Battersby

In Dada, the Croatian writer Olja Savičević has created a compelling witness who is also a survivor, not particularly heroic, but likeable and sympathetic.

Lyrik

TIN UJEVIC: Zwei Gedichte

Tin Ujević ist ein bekannter Vertreter aus der Zeit der kroatischen Avantgarde des 20. Jahrhunderts. Nachdem er in einer Kleinstadt im Hinterland von Dalmatien geboren wurde, verbrachte er sein Leben in den unruhigen Zeiten der beiden Weltkriege in Split, Paris, Belgrad, Sarajevo und Zagreb, wo er letztlich bis zu seinem Tod verblieb. Neben Gedichten verfasste er auch Polemiken, Feuilletons, wissenschaftliche Abhandlungen, politische Prosatexte und Essays, die immer auch eng mit seinen lyrischen Werken verknüpft waren.

essay

JURE KAŠTELAN: Dragutin Tadijanović and his poetry

The following article is about Dragutin Tadijanović (1905 –2007), one of the most popular and influential Croatian poets of the 20th century, and was written by Jure Kaštelan (1919 - 1990), also one of the most important Croatian poets. The article was originally published in the Bridge Literary Review (number 3 from 1980).

poetry

Nikola Šop: Poems

Mathematical concepts and geometric bodies, from being external become inner poetic symbols, and cannot from now on be subjected to the logos of the poetry, yet – from a completely principled point of view – the latter is not essentially opposed to mathematics.

Višnja Machiedo, The vivacious geometry of Nikola Šop

esej

Ana Rajković: Društveno-politički kontekst latinskoameričkih romana o diktatorima (novela del dictador)

Iznimno dinamičan društveno-politički razvoj područja Latinske Amerike pruža zanimljiv tematski okvir raznim vrstama umjetnosti od slikarstva, filma i glazbe do književnosti. Specifičnost latinskoameričkog prostora predstavljaju brojni diktatori pa se posljedično tijekom 1960-ih i 1970-ih godina razvila književna vrsta nazvana roman o diktatorima (novela del dictador).

Autoren

Tea Benčić Rimay: Chronologie: Vesna Parun

Vesna Parun war eine der angesehensten kroatischen Schriftstellerinnen.

»In einer von Männern, Institutionen und Ideologien beherrschten Gesellschaft hatte die Dichterin, die ein großes Opus hinterlässt, kein einfaches Leben, doch auch sie machte es ihrer Umgebung nicht leicht und sie verschonte niemanden in ihren luziden, polemischen, satirischen Gedichten.«
Alida Bremer

Neues

Marica Bodrožić erhält Literaturpreis der Konrad-Adenauer-Stiftung 2015

Quelle: Konrad-Adenauer-Stiftung

Schreiben zwischen den europäischen Kulturen

Marica Bodrožić erhält den mit 15.000 € dotierten Literaturpreis der Konrad-Adenauer-Stiftung 2015. Die 1973 in Svib (im heutigen Kroatien) geborene Schriftstellerin leiste mit ihren epischen und essayistischen Werken einen maßgeblichen kulturellen Beitrag zur Neuordnung Europas nach 1989, so die Begründung der Jury.

Prosa

Luko Paljetak: Verborgener Garten (Auszüge aus dem Roman)

Luko Paljetak wurde im Jahre 1943 in Dubrovnik geboren. Er absolvierte 1962 die Lehrerschule in Dubrovnik und 1968 die Philosophische Fakultät (Kroatistik und Anglistik) in Zadar. In Zagreb promovierte er zum Doktor der Philologie.
Nach dem Studium war er Regisseur und Dramaturg am Zadarer Puppentheater, von 1972 bis 1978 Assistent an der Philosophische Fakultät in Zadar sowie einer der Redakteure der Zeitschrift „Zadarske revije“ („Zadarer Revue“). Danach wurde er in Dubrovnik als Sekretär und Redakteur der Zeitschrift „Dubrovnik“ tätig. Er veröffentlichte eine Reihe von Theaterstücken, zahlreiche Gedichtsammlungen, feuilletonistische Bücher und wissenschaftliche Studien. Herausragend ist zudem die umfangreiche Übersetzertätigkeit dieses Autors aus dem Englischen, Französischen und Slowenischen. Im Jahre 1982 erhielt er für die Übersetzung der Lyrik von France Prešeren die „Župančićeva listina“ und den Orden der Republik mit Bronzekranz, im Jahre 1984 den „Vladimir Nazor“-Preis für Literatur, 1989 den „Tin Ujević“-Preis, 1995 den „Goranov vijenac“, 1996 den Jahrespreis der HAZU. Im selben Jahr bekam er in Selce auf der Insel Brač im Rahmen der Veranstaltung Croatia Rediviva den Orden der Danica hrvatska mit der Figur des „Marko Marulić“ bekränzt mit einem „Ölzweig“ verliehen. Er ist Mitglied der Gesellschaft kroatischer Schriftsteller, des Verbandes der kroatischen Literaturübersetzer, der UNIMA, der Theaterkünstler Kroatiens und des PEN-Clubs sowie ordentliches Mitglied der Kroatischen Akademie der Wissenschaften und Künste.

prose

Robert Međurečan: from the novel "Slightly used medals for sale"

Robert Međurečan (b. 1969) - veterinary school dropout (will never finish), former soldier (definitely never again), musician and singer (more and more). He says he's a real Balkan homo universalis – he knows all the things he never went to school for. His first novel For Sale: War Medals, First Owner (2008) entered the shortlists for the main national book prizes (Jutarnji list, Tportal, the MH prize, the HPB prize). The novel Silence of the lambs in Zdihovo (2011) was on the long list for the Jutarnji and Tportal awards. His third novel, with the working title Galloping Birds will be published late this year, as a sort of conclusion to the "war trilogy".

Prosa

Janko Polić Kamov: Freiheit

Polić Kamov Janko, Schriftsteller (Sušak (Kroatien), 1886 - Barcelona (Spanien), 1910), eine außergewöhnliche Erscheinung in der modernen kroatien Literatur am Anfang des 20. Jh., chrieb Gedichte, Novellen, Romane, Schauspiele, Feuilletons und Kritiken, in welchen sein stürm. Temperament, sein unbezähmbarer Freiheitsdrang und seine Auflehnung gegen gesellschaftliche Konventionen zum Ausdruck kamen. Er wurde einerseits von Baudelaire und den italien.
Kamov war der Ritter des Schimpfworts – ein Jüngling, der mit seinen Versen seine Zeitgenossen schockierte.

prose

Davor Mandić: Romi

Davor Mandić was born in 1976 in Pula. During studies in Rijeka he started writing poems, short stories and book reviews. After graduating he started working for the national daily newspaper Novi list, based in Rijeka, where he still works as a journalist and commentator, covering Croatian literary and culture scene. He has published: Mostovi (Bridges), a book of poetry (2009), and Valjalo bi me zamisliti sretnim (One Should Imagine Me Happy), a collection of short stories (2014).

proza

Elvis Serdar: Lift

Pitur na bolovanju, strojobravar po zanimanju, sudionik Domovinskog rata, kandidat za općinskog načelnika (trenutak psihičkog rastrojstva, veli) pisati je počeo pod utjecajem Bukowskog i njegova “Bludnog sina”. Trenutačno je, sve u jednom, muž, otac , kralj.

proza

Arian Leka: Rođen sam u provinciji

Arian Leka rođen je 1966., studirao je glazbu u rodnom gradu Durrësu (Albanija) te albanski jezik i književnost u Tirani. Piše pjesme, pripovijetke, romane i dječju književnost te je između ostaloga preveo i talijanske nobelovce Eugenia Montalea i Salvatora Quasimoda na albanski. Prevođen jena talijanski, engleski, njemački, francuski, rumunjski, bugarski i hrvatski jezik. 2004. osnovao je Međunarodni festival poezije i književnosti POETEKA i otada je glavni urednik istoimenog časopisa. Arian Leka dobio je više stipendija i nagrada u inozemstvu i u domovini, između ostalog, i Nagradu albanskog ministarstva kulture, koja se smatra jednom od najuglednijih albanskih nagrada.

poetry

Arian Leka: Poems

Arian Leka (1966) belongs to the group of authors, which have come to the forefront after the opening of the Albanian borders and are considered to be avant-garde. By origin from the port city of Durres, this author, except modernity, weaves a whole mythology around his homeland, making the principle maritime symbols regards in his work as a poet, short story writer, novelist and essayist too, and transforms also them in a new living aesthetic and urban language, signing the multicultural life of this city. He studied music at the Jan Kukuzeli’s Music Academy. He is the author of 15 books.
For his creativity work Arian Leka received numerous literary awards for his poetry in his country and abroad.

Essay

Arian Leka: Durrës, Geoemotionen Von der Multikultur der Autarkie zur Monokultur Der offenen Stadt

Arian Leka, geboren 1966, studierte Musik in seinem Geburtsort Durrës (Albanien) und Albanische Sprache und Literatur in Tirana. Er schreibt Gedichte, Erzählungen, Romane und Kinderliteratur und übersetzte unter anderem die italienischen Nobelpreisträger Eugenio Montale und Salvatore Quasimodo ins Albanische. Einige seiner bisher 14 Bücher und Teile seiner Werke sind in italienischer, englischer, deutscher, französischer, rumänischer, bulgarischer und kroatischer Übersetzung erschienen. 2004 gründete er das Internationale Poesie- und Literaturfestival POETEKA und ist seitdem Chefredakteur der gleichnamigen Literaturzeitschrift. Arian Leka erhielt mehrere Stipendien und Preise im In- und Ausland, darunter den Preis des Albanischen Kulturministeriums, der zu den höchst angesehensten Auszeichnungen in Albanien zählt.

vijesti

Poziv za podnošenje aplikacija za CEI stipendiju za mlade pisce

Centralno-europska inicijativa (CEI) u suradnji sa Udruženjem slovenskih pisaca raspisala je poziv za stipendiranje pisaca za 2015. godinu.
CEI program nagrađivanja podstiče mlade i motivirane pisce (do 35 godina starosti).

Prosa

Igor Grbić: Herbst

Igor Grbić, geboren am 19. Mai 1970 in Pula. Er schreibt Poesie, Erzählprosa, Essays, Kritiken sowie wissenschaftliche und Fachartikel und übersetzt aus dem Englischen, Italienischen, Deutschen, Französischen und dem Hindi. Aufgrund seiner schriftstellerischen Tätigkeit auf Englisch und Italienisch, wurde in die internationale Anthologie Englisch schreibender junger Dichter Whispering Muse aufgenommen und erhielt Auszeichnungen für seine Poesie und Kurzprosa auf Italienisch. Darüber hinaus gewann er den internationalen Preis Lapis Histriae 2006 für die beste Prosa auf einer schtokawischen Sprache.
Doktorand der Literaturtheorie und -geschichte an der Philosophischen Fakultät in Zagreb.
Er lebt und arbeitet in Pula, wo er an der Philosophischen Fakultät Sanskrit und an der Pädagogischen Hochschule Englische Literatur unterrichtet.

prose

Maša Kolanović: FROM iMurica

Maša Kolanović (Zagreb, 1979) is an author of five books, including three books of fiction.
Her novel Underground Barbie (2008) is translated in German. She works as a lecturer of contemporary Croatian literature at the University of Zagreb. She holds PhD in literary history and cultural studies. Her disertation is published with the title Worker! Rebel? Consumer...: Popular Culture and Croatian Novel from Socialism to Transition (2011). She was a research fellow at the Universtiy of Vienna in 2006 and University of Texas at Austin in 2012.
Her book Jamerika (2013) is an ilustrated book of fiction.

poezija

Ljubomir Đukić: Poezija

Ljubomir Đukić (1966) piše poeziju, poetsku prozu, prozu, kritičke osvrte, aktivan je i na polju performansa. Idejni je tvorac i osnivač Umjetničke radionice "Kanjiški krug" i dvojezičnog književnog časopisa "Orbis" (objavljivan od 1996. do 2007. godine).
U rukopisu su mu i knjige „Nije teško biti gay“, "Darežljivi morbidarijum" i "Osobni prtljag".
"Divne, realne laži" je knjiga o poeziji Ljubomira Đukića autora Miodraga Mrkića (objavljena 1999. godine).
Tiho i jednostavno živi i stvara u Subotici izučavajući psihosocijalnu kulturu, umjetnost i komunikaciju seksualnih manjina.

poezija

Slavko Jendričko: VOZNI RED

Sisački pjesnik Slavko Jendričko iza sebe ima desetak poetskih zbirki, a uređivao je i književni časopis “Riječi”.
Objavljuje od 1969. godine, Pjesme mu se odlikuju jednostavnošću izraza i gustom metaforikom. Dobitnik je nagrade "Tin Ujević" za zbirku pjesama "Evolucija ludila".
Predstavljamo vam nekoliko pjesama iz nedovršene zbirke: „Vozni red“.

vijesti

Ri Lit - Treća Noć velikog čitanja

29. siječnja 2015., u 20 sati u Filodrammatici

Ri Lit je neformalna književna skupina koju čine riječki autori povezani u cilju reafirmacije beletrističkih vrijednosti, promocije i pojačane konzumacije književnog stvaralaštva.
Na trećoj Noći velikog čitanja, osim ‘veterana’ ove grupe, Zorana Krušvara, Tee Tulić, Kristine Posilović, Milana Zagorca, Zorana Žmirića, Roberta Vrbnjaka i Izeta Medoševića, riječkoj publici predstavit će se i troje autora koji čine ovogodišnje osvježenje Ri Lit-a: Željka Horvat Čeč, Davor Mandić i Igor Beleš.

o nama

Nagrada "Sedmica & Kritična masa" Ani Rajković

Dobitnica nagrade "Sedmica i Kritična masa" za prozne autore do 35 godina je Ana Rajković (1983., Slavonski Brod) s pričom "Volim te, Arthure Rimbaude".
Bodovanjem članova žirija ova priča osvojila je prvo mjesto u snažnoj i tijesnoj konkurenciji. "Volim te, Arthure Rimbaude" prozni je tekst koji se naslanja na poetsko ostvarujući pritom vibrantne stilske učinke, svjedočeći o autorici (žiriju dosad nepoznatoj) profilirana književnog glasa.
Nagrada se sastoji od novčanog iznosa (4.000 kn bruto) i plakete.
Nagrada "Sedmica i Kritična masa" - ili kraće: 7km - dodjeljuje se prvi put, a doživjela je odličan odjek te se na natječaj prijavilo ukupno 97 autora/ica.
U uži izbor nagrade ušli su još Željka Horvat Čeč, Marija Katalinić, Ivana Pintarić, Sven Popović, Ivan Zrinušić i Jasna Žmak.
Žiri nagrade djelovao je u sastavu: Ilijana Marin, Branko Maleš, Damir Karakaš.
"Kritična masa" nagradu je pokrenula s ciljem promocije mlade proze i novih književnih imena, a sponzor nagrade je cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).

o nama

Sedmoro u užem izboru za nagradu "Sedmica i Kritična masa"

Nagrada "Sedmica i Kritična masa" za pisce do 35 godina doživjela je izniman odjek te se na natječaj prijavilo ukupno 97 autora/ica.
Konkurencija za uži izbor bila je vrlo jaka, a bodovanje članova žirija odlučilo je o 7 finalista.
U uži izbor nagrade "Sedmica i Kritična masa" ušli su - abecednim redom prezimena (uz godinu i mjesto rođenja):
Željka Horvat Čeč (1986., Čakovec)
Marija Katalinić (1988., Slavonski Brod)
Ivana Pintarić (1988., Zagreb)
Sven Popović (1989., Zagreb)
Ana Rajković (1983., Slavonski Brod)
Ivan Zrinušić (1981., Osijek)
Jasna Žmak (1984., Pula)
Žiri nagrade djeluje u sastavu: Ilijana Marin, Branko Maleš, Damir Karakaš.
Sponzor nagrade je cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).

proza

Sana Perić: Otok

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Sana Perić rođena je 1980. Voli teorijsku fiziku, ljubav i avione, boji se leta i ovisna je o zbivanju. Proživila je dovoljno, ali nikad dosta. Najdraže joj je plivati, plesati, plesti i doživljavati pustolovine. Mali dio Sane je od titana. Piše na www.rusulica.com. Voli pisati o sebi, ali ne voli službene biografije pa joj je ovu pomogla napisati Jelena.

proza

Marija Katalinić: Kratke priče

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marija Katalinić je rođena 1988. u Slavonskom Brodu. Odrasla je u slavonskom seocetu Trnjanski Kuti okružena poplavama, starim bakama i djedovima, zgaženim mačkama i trčećim svinjama. Srednju Ekonomsko-birotehničku školu završila je u obližnjem Slavonskom Brodu bez autostopiranja, iako tada nisu davali državnu subvenciju za prijevoz. Unatoč patetičnom i melodramatičnom prosvjedovanju svojih roditelja uz svjesni rizik odricanja većeg dijela ostatka obitelji, upisala je Filozofski fakultet u Zagrebu, smjer kroatistika i sociologija koji se primiče kraju (kao hrvatska privreda). U slobodno vrijeme, između fakultetskih obveza, teških fizičkih poslova i izbjegavanja perverznjaka po Zagrebu, trudi se ostati normalna pisanjem literarnih uradaka.

proza

Sanja Brnobić: Mornarski dnevnik (ulomak iz romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Sanja Brnobić rođena je1986. u Puli. Sa 18.godina osvojila je nagradu u obliku stipendije, na natječaju ''Uljanik plovidbe'' za najbolji literarni rad među srednjoškolcima te postala kuma broda. Otada aktivnije piše, prozu i poeziju. Diplomirala je 2010. godine na Filozofskom fakultetu u Rijeci te stekla naziv magistre kulturologije. Trenutno priprema znanstveni rad na temu istarskih fresaka i srednjovjekovlja u Istri. Zadnje tri godine radi u turističkoj agenciji u Puli.

proza

Lora Begović: Preživljavanje

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Lora Begović rođena je1997. godine i živi u Petrijevcima, mjestu 20 kilometara udaljenom od Osijeka. Pohađa treći razred II. (jezične) gimnazije u Osijeku. Uglavnom piše kratke priče. Osim usmene pohvale na LiDraNu 2012. godine, osvojil je i treće mjesto na natječaju za kratku priču “Mate Raos” također 2012. godine.

proza

Magdalena Mrčela: OKSIMORON / KODEKS

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Magdalena Mrčela (1992. Split) studentica je četvrte godine kroatistike i latinskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Radi kao novinarka na portalu nogometplus.net, a bavi se i pisanjem književnih djela različitih žanrova. Njena humoristična predstava „Abendschule“ izvedena je u Splitu na Danima njemačkoga jezika, dobitnica je druge nagrade „Stjepko Težak“ za najbolju kratku ljubavu priču na temu „Moje drago serce“ te finalistica natječaja „Slavko Kolar“ za najbolju kratku priču satiru.

proza

Ivana Pintarić: Gorimo (ali ne boli više)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ivana Pintarić, 26 godina, edukacijski rehabilitator, živi i radi u Zagrebu. Piše odmalena, kratku prozu i poeziju, jedno vrijeme aktivna na blogu. Dosad nije ništa objavljivala osim pjesme u knjizi studentske poezije.

Hrvoje Havaić: (tristan)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Hrvoje Havaić (1985. Varaždin) studirao je u Zagrebu Muzeologiju i upravljanja baštinom i Poljski jezika i književnost na Filozofskom fakultetu. Veliki utjecaj na njegovu poeziju i prozu imao je, i još uvijek ima, boravak u Krakovu na Jagiellonskom sveučilištu, gdje je došao u direktni doticaj s poljskim književnim izričajem, posebno s poezijom krakovskih pjesnika i pjesnikinja (Zagajewski, Miłosz, Szymborska), kao i atmosferom samoga grada. Trenutno je opet u Krakovu na stpendiji.
Redovito objavljuje poeziju u koprivničkom književnom godišnjaku, a dio radova može se pronaći i u dvjema zbirkama studentske poezije „Moja tata plače u kinodvoranama“ (2010.) i „Tramvaj leti u nebo“ (2011.), dobitnik je treće nagrade „Fran Galović“ za kratku priču „Kaleidoskop“(2012.) te nagrade „Ivan vitez Trnski“ za zbirku poezije „(erupcije gradova)“ koja je izašla iz tiska 2013. godine.

proza

Lara Manojlović: Vrtlog

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Lara Manojlović živi s roditeljima i bratom u karlovačkom naselju Grabrik. Učenica je 4. razreda Gimnazije Karlovac, opći smjer. Trenutno je glavna urednica školskog lista Zora. Izvanškolske aktivnosti vezane su joj uz fotografiju, biologiju, posebno ekologiju i mikrosvijet, te uz spisateljstvo. Sudjelovala je na nekoliko fotografskih natječaja i osvojila prva mjesta na dva od njih s ekološkom tematikom. Pjesmom "Kockice dobrote" i prigodnom ilustracijom pobijedila je na literalno - likovnom natječaju na temu "Dobrota u nama i oko nas". Nagrađena je putom u Strasbourg za najbolji esej na temu Vukovar - europska poruka mira. Najveći uspjeh joj je prva nagrada na natječaju Mate Raos u Vrgorcu s kratkom pričom "Let vilinog konjica".

proza

Danko Delač: DIVERTIMENTO

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Danko Delač rođen je 1985. godine u Osijeku. Nakon gimnazije upisuje studij psihologije. 2009. upisuje preddiplomski studij kulturologije u Osijeku, smjer Medijska kultura. Trenutno je na drugoj godini diplomskog studija komparativne književnosti / etnologije i kulturne antropologije. Od nagrada vezanih za pisanje izdvaja drugo mjesto na natječaju Osječkog doma za priču ˝Kikijev izbor˝ 2007., te posebno priznanje za napisani scenarij na radionici Palunko pri ZFF-u 2010. godine.

proza

Marija Labak: Nekoliko likova

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marija Labak rođena je u Đakovu 22. studenog 1989. godine. Studira na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Bavi se pisanjem i u nekoliko navrata su joj objavljene i nagrađivane kratke priče u različitim zbornicima i časopisima.

proza

Mario Majdić Natrlin: Saturnov povratak / Manuskripti poraza

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Mario Majdić Natrlin rođen je u Trogiru, odrastao u Splitu, studirao u Zagrebu, radi u Dubrovniku. Piše gdje god stigne. Po struci magistar prava. Sluša hip hop, al' sad dok piše kratku biografiju sluša Pink Floyde. U osnovnoj čitao Pet prijatelja i Marxov Kapital. S 27 shvatio da više voli bit sam nego s ljudima. Više voli Calibri nego Times New Roman. Višegodišnji vanjski suradnik za portal Sportnet.hr, 2012. priča "Kako to misliš - otok?" osvaja 2. mjesto na natječaju "Priča se(p)o gradu" u organizaciji gradske knjižnice Trogir. Ne prijavljuje se često na natječaje jer u zadnje vrijeme započinje puno više priča nego što ih dovršava, što ga dovodi do zaključka da možda ima problema s....

proza

Franjo Zajec: On i Ona

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Franjo Zajec (1986) neko je vrijeme studirao na Pravnom fakultetu, nakon toga upisao Fakultet političkih znanosti. Na 3. godini završio smjer Novi mediji, na 5. odabrao smjer Politička komunikacija. Završio Styria Scool- medijsku akademiju.Do sada radio sve moguće studentske poslove, u potrazi za stalnim zaposlenjem. U slobodno vrijeme putuje, fotografira, čita i piše. Nedavno napisao prvi roman pod nazivom „Mrtvi psi ne laju“. Vozi mali zeleni Trabant i ima mačku koja se zove Vladko Maček.

proza

Ana Rajković: Volim te, Arthure Rimbaude

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA"

Ana Rajković (1983.) rođena je u Slavonskom Brodu. Diplomirala je povijest i hrvatski jezik na Filozofskom fakultetu u Osijeku. Polaznica je poslijediplomskog doktorskog studija moderne i suvremene hrvatske povijesti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Do sada, između ostaloga, sudjelovala je na Natječaju za kratku priču – priču satiru Slavko Kolar, na kojemu je s kratkom pričom Revolucija na ulazu A1 ušla u uži izbor.

proza

Željka Horvat Čeč: Crtice sa sela, bez svinje

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Željka Horvat Čeč rođena je u Čakovcu 1986. godine, magistrirala na studiju hrvatskoga jezika i književnosti. Objavila zbirku pjesama „I zvijezde se smiju krhkosti“ (2005) te bila jedna od autorica u zbirci poezije „Ima boljih stvari od suhe odjeće“ (2007). Bila nagrađena na natječaju za kratku priču „Zlatko Tomičić“ te objavila zbirku priča „Kauboj u crvenom golfu“ (2010). Objavljivala u nekim književnim časopisima (Re-u, Ulaznici, Temi, Zarezu…) i nastupala na nekim festivalima (Lit Link, Casanovafest…). Prvonagrađena je za poeziju na književnom natječaju Ulaznica 2013. Do sada je organizirala i vodila mnoge književne večeri. Sudjelovala je na projektu likovne umjetnice Vedrane Stipić „Bio jednom jedan Kamov“. Jedan je od organizator festivala KUFER u Puli. Vodi književne tribine „Pisac i građanin“ u Rijeci. Voli sarkazam, nogomet i stvarati nered.

proza

Zoran Kojčić: BOJA SAMOĆE (Ulomak iz romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Zoran Kojčić (1986.) magistar je filozofije i hrvatskog jezika i književnosti, predsjednik Hrvatskog društva za filozofsku praksu, međunarodno certificirani filozofski savjetnik. Sudjelovao na brojnim filozofskim projektima poput Ljetne škole filozofije, Znanstvenog inkubatora, Umjetnosti demokracije te pokrenuo praksu filozofskog cafea u Hrvatskoj (Cres, Zagreb, Osijek). Autor je romana 'Hod kroz', objavljenog 2014. u Beogradu.

proza

Bojan Štromajer: Povratak Džezeka Petrovića (početak romana)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Bojan Štromajer – tata i basista, rođen 1987., živi i radi u Daruvaru. Studirao dva fakulteta (Anglistika/Komparativna, Kroatologija), završio nula. Aktivan na Youtubeu pod alijasom Boyo. Rado viđen u ženskom društvu, još radije skriven u ženskom društvu.

proza

Frančeska Liebmann: Sve šutnje obitelji Brajković

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Frančeska Liebmann rođena je 1981. godine u Čapljini, u Bosni i Hercegovini. Od 2007. do 2011. radi kao asistentica za hrvatski jezik u Gradišću. Na Institutu za slavistiku Sveučilišta „Karl Franz“ u Grazu 2010. upisuje doktorski studij.
Piše uglavnom poeziju na hrvatskom i njemačkom jeziku. Dobitnica je Nagrade Anđelko Novaković za 2014. i uskoro će biti tiskana njezina prva zbirka pjesama.
Do sad njezini prozni uratci nisu objavljivani.

poetry

Marko Pogačar: Poems

Marko Pogačar was born in 1984. in Split. He is an editor of Quorum a literary magazine, and Zarez, a bi-weekly for cultural and social issues. His publications include four poetry collections, three books of essays and a short story collection. He was awarded for poetry, prose, and essays, his texts appeared in about thirly languages.

proza

Zoran Janjanin: Kurve / Alma u zemlji

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Zoran Janjanin rođen je 1980. u Karlovcu. Objavio roman Hazmat i zbirke priča Zašto očajavati i Crno na crno.

vijesti

ŠPANJOLSKO – HRVATSKI KNJIŽEVNI DIJALOG

Drugi književni susret u okviru “Španjolsko-hrvatskih književnih dijaloga”, održat će se u srijedu 3. prosinca 2014., u 19 h, u dvorani Müller kina Europa, uz sudjelovanje spisateljice i novinarke Rose Montero i pjesnika i prozaika Dražena Katunarića, a moderirati će ga Tomica Bajsić.

vijesti

Nagrada Janko Polić Kamov: 5 književnih djela u užem izboru

Hrvatsko društvo pisaca ove je godine ustanovilo Nagradu Janko Polić Kamov za najbolje književno djelo (proza, poezija, drama) napisano na hrvatskom jeziku, u periodu od 1.09.2013. do 31.08.2014. godine. Nagrada Kamov sastoji se od novčanog iznosa 10.000 kn i statue umjetnika Davora Krelje. Dodjeljuje se prvenstveno za književnu izvrsnost, no također promiče inovativnost, bilo u stilsko-jezičnom ili u tematskom smislu.

proza

Ivan Zrinušić: KNJIŽEVNA VEČER / TABULA

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Ivan Zrinušić (Osijek, 1981.), objavio: Netko nešto ništa, Bilirubin, Vidiš kako je lijepo, Tri mrava i Najbolje je da se ne javljaš.

proza

Klara Leskovar: Neispričana priča

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Klara Leskovar rođena je 1999. godine u Rijeci. Živi u Prezidu, Gorski kotar, a ove godine upisala je prvi razred opće gimnazije u Čabru. 2014. godine u Zborniku suvremene ljubavne poezije objavljena joj je pjesma Mogla bih, u Zborniku suvremenne ljubavne proze, prozno djelo Tebi anđele, te pjesma Njemu na natječaju otoka Krka 2014. godine.

proza

Tomislav Škrljac: FABRIKA

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Tomislav Škrljac (Sisak, veljača 1981.), je dizajner, ilustrator i strip-scenarist i pisac. Prve fantastične priče objavljuje u elektronskom SF-časopisu NOSF, a kasnije i u tiskanim izdanjima, u zbirkama kratkih priča "Da sam Šejn", "[...]" (Lakuna) i "Ukronije". Usporedno s time, radi na scenarijima za stripove, u sklopu serijala "Hrvatski velikani" u ediciji "Strip u školi", te na serijalu "Ukleti vitez" Darka Macana. 2014. godine osvojio je glavnu nagradu na natječaju Večernjakovog časopisa IQ za kratku fantastičnu priču. Autor je ilustracija dječjeg književnog serijala "The Bear detectives Agency", američke autorice Bonnie McBride Huntsman.

prose

Ivana Kovačić: Parafairytale (two excerpts from the novel)

lvana Kovačić was born in 1979 in Split. She finished elementary and high school on the island of Hvar, and studied Croatian and Russian languages and literature at the Faculty of Philosophy in Zagreb. She does various occasional jobs, translation, writing and participation in art and activist projects. She lives in Zagreb. Her novel Parafairytale (2013) - which touches on motives of a father’s death and coming out - had a very good critical reception.

proza

Davor Ivankovac: Dvanaest i jedna minuta

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Davor Ivankovac (Vinkovci, 1984.) objavljivao je poeziju, eseje i književne kritike u Zarezu, Quorumu, Književnoj reviji, Ulaznici, Međaju, e-časopisima Knjigomat, Kritična masa, PipsChips&Videoclips, Beton.
Objavio zbirke poezije Rezanje magle (2012.) i Freud na Facebooku (2013.) za koje je dobio nekoliko priznanja, među njima i Nagradu Goran 2012.
Živi, piše poeziju i prozu, malo radi, malo ne radi, nije član ni jedne stranke.

proza

Jasna Žmak: U krevetu

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Rođena 1984. u Puli. 2011. diplomirala dramaturgiju na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu gdje je od 2012. zaposlena kao umjetnička novakinja na Odsjeku dramaturgije. Radi kao dramaturginja, scenaristica, spisateljica. Objavila dva teksta za izvedbu (Samice i Istovremeno drugi). U pripremi je njena prva prozna knjiga U krevetu.

proza

Maja Klarić: Chega de saudade

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Maja Klarić, rođena 1985. godine u Šibeniku. Organizira manifestaciju Šumski pjesnici pored Grožnjana. Objavljuje poeziju i kraću prozu. Nagrađena na međunarodnom pjesničkom natječaju Castello di Duino (Trst, Italija, 2008.), natječaju za kratku priču Sea of Words (Barcelona, Španjolska, 2008.), natječaju Ulaznica 2010. i 2012. (Zrenjanin, Srbija). Objavila dvije zbirke putopisne poezije - Život u ruksaku (AGM, 2012.) i Quinta Pitanga (V.B.Z., 2013.).

prose

Enver Krivac: Wormrumours and Thumbelinas

LIT LINK FESTIVAL 2017

Enver Krivac (1976.) is a multidisciplinary artist from Rijeka.
Versatile in his expression, inspired by pop-culture and extra-literary sources, Krivac produces short stories, comics and music described by the critics as poetic, imaginative and playfull. His short stories collection „Nothing to write about home“ (2013) won the national literary award Prozak, and was proclaimed by the critics as „an encyclopedia of ideas, but also of many possible approaches to changing those ideas to literature“. He is known for his experimenting with language, aesthetics and humor. His writing style has „a simplicity that both enchants and frightens“. He is also a member of a musical collective Japanese Prime Ministers in which he acts as a co-author and a producer.

proza

Tomislav Luetić: Ulomak iz Dnevnika suvišnog čovjeka

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Tomo Luetić je rođen 1984. godine u Splitu. Radio je kao glavni urednik mjesečnika Tvorničar. S pisanjem scenarija se susreo u Blank_filmskom inkubatoru i Kinoklubu Zagreb. Istražuje glumačku igru u Studiju Kubus, nastupao u kazalištu, kratkim filmovima i televiziji. Koautor i glumac u nagrađivanim igranim kratkim filmovima 'Sabonis' (1. nagrada KRAF 2012.) i 'Snijeg u Splitu' (2. nagrada na Reviji hrvatskog filma 2013.); piše kolumnu na portalu kulturpunkt.hr.

prose

Dalibor Šimpraga: In the tram / The Storm

Dalibor Šimpraga was born in 1969 in Zagreb, where he lives today. He studied Croatian and Southern Slavic Literature and Linguistics in Zagreb. He was a free-lance author, now he is cultural editor of Globus, the main news-magazine in Croatia. He was a co-founder of the literary magazine Fantom slobode. He has published:Anastasia, a novel (2007), and Kavice Andreja Puplina, a collection of short stories (2002). He edited 22 u hladu, an anthology of young Croatian prose (1999). For his debut novel Anastasia, he received the literary prize ”roman@tportal.hr" (one of main prizes in Croatia) in 2008.

proza

Sven Popović: Dio o Alisi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Sven Popović rođen je 1989. u Zagrebu. Studira komparativnu književnost te engleski jezik i književnost na zagrebačkom Filozofskom fakultetu. Piše glazbene kritike za HiFi Media i glazbeni portal Kultivator te književne kritike za Moderna Vremena. Objavljuje kratke priče. Uvršten je u „Bez vrata, bez kucanja“, antologiju mladih hrvatskih prozaika.
U širi izbor nagrade "Sedmica & Kritična masa" ulazi pričom "Dio o Alisi", s podnaslovom "Triptih koji to nije".

vijesti

Književnost u Močvari

Književnost u Močvari - Rani radovi, 5.11.2014., srijeda, 20,30h

Gosti: Jelena Zlatar (Zagreb), Martina Križanić (Zagreb-Tokyo), Bojan Žižović (Pula-Trst)

Moderira: Robert Perišić (Český Krumlov)

poetry

Željka Horvat Čeč: Poems

Born in Čakovec, in the year of Chernobyl and Maradona (1986). Published a book of poems The stars also laugh at frailty (2005) and was one of the authors in the poetry collection There are better things than dry clothes (2007). She was awarded at a competition for the short story "Zlatko Tomičić’ and published a short story collection The cowboy in the red Golf (2010). Published in literary magazines and attended various festivals. She won the first prize for poetry at the Ulaznica 2013 literary competition. In her poems and stories she speaks openly and without compromise. She organizes literary evenings and discussions. She lives in Rijeka, likes sarcasm, football and making a mess.

proza

Tihana Gambiraža: More, tko si?

Tihana Gambiraža rođena je 1985. u Zadru. Objavila je brojne poetske i prozne uratke u časopisima i zbornicima. Piše uglavnom autobiografsku fikciju.
Poezija joj je uvrštena u zbornik Rukopisi 33 kao i u zbornike Bundolo offline 2 i 3 novosadskog sitea bundolo.org. Članica je društva zadarskih pisaca ZaPis.

vijesti

Kristian Novak dobitnik je književne nagrade tportala

Roman 'Črna mati zemla' Kristiana Novaka žiri tportalove književne nagrade proglasio je najboljim u konkurenciji od 49 naslova pristiglih na ovogodišnji natječaj roman@tportal.hr

esej

Martina Križanić: Slatko lice pobune

Slatko lice pobune : ženstvene i konzumerističke subverzivne prakse japanskih subkultura kao izraz otpora tradiciji i patrijahatu.

Za Japan je karakteristično da je mladenački subkulturni otpor ženskog karaktera, djevojke su predvodnice subkultura i svoje djelovanje iskazuju putem djevojačke kulture (onna no ko bunka) koja je utemeljena na shōjo i kawaii fenomenima, izrazima ekstremne ženstvenosti i deklarativnog odbijanja odrastanja. Djevojačku inicijativu prihvaćaju i slijede mladići, preuzimajući obilježja ženskog identiteta u svrhu otpora. Ženska kultura tako sa svojom zaigranom, romantičnom, šarenom i slatkom naravi postaje simbol otpora rigidnom, muškom uređenju svijeta standardizacije, reda, kontrole, racionalnosti i ozbiljnosti.

vijesti

Novi književni časopis „Trideset tri“

„Klepsidra izdavaštvo“ pokreće novi književni časopis „Trideset tri“. Časopis je zamišljen kao prostor za prezentiranje književnih radova mladih autora (do 33 godine) s područja bhsc jezika i šire.

prose

Zoran Žmirić: Beardy (excerpt from the novel "Blockbuster")

Zoran Žmirić (1969) is a writer and musician from Rijeka. His publications include two short story collection, a book of essays and a novel. He was a finalist for 2008 national Best Unpublished Manuscript with the novel Blockbuster (published 2009) and a finalist for the national "roman@tportal.hr” Prize (2010) for the best novel. He has been awarded with "Literary Pen" for the Blockbuster by the Croatian Literary Society (Rijeka), and The City of Rijeka Award (2011) for special achievements in culture. His works are translated into Polish and Italian. He plays bass in three-decades lasting rock group Grč from Rijeka.

proza

Bojan Žižović: Tri priče

Bojan Žižović, rođen je 1975. u Puli gdje trenutno živi. Dosad je objavio dvije zbirke pjesama - "Apsurd" i "U slučaju da ne postoji". U pripremi mu je zbirka priča. Donedavno je radio kao novinar u lokalnom dnevnom listu "Glas Istre". Mnoge njegove tekstove uglazbio je kultni underground autor Franci Blašković.

KM ekstenzije

Nachtzug

Nachtzug je švedsko bosansko-hercegovački rock band osnovan 2012. Radi na relaciji Malmö, Rim i Gornji Vakuf. Art rock za noćne vlakove.

esej

Nebojša Šavija-Valha: Raja

Pročitajte ulomke iz knjige Raja Nebojše Šavije-Valha, filozofa i sociologa koji je doktorirao u Ljubljani na području antropologije svakodnevnog života. Raja je njegova prva knjiga na bosanskom jeziku u hrvatskom izdanju i tematizira sociološke, povijesne, antropološke aspekte raje kao karakteristike bosanske kulture, primjenjive i za analizu drugih srodnih tema poput etničnosti, suradnje, socijalizacije.

vijesti

KNJIŽEVNOST U MOČVARI: "RANI RADOVI"

19.10. (nedjelja) - 20,30h

Gosti: Vlatka Basioli (Zadar-Zagreb), Marijo Glavaš (Split), Matko Vladanović (Split-Zagreb)

Moderira: Robert Perišić (Tirana)

Program "Književnost u Močvari" u 2014. godini odvija se pod nazivom "Radi radovi".

vijesti

Predstavljanje rock'n'roll romana: Vlado Smicich Vava - „Srce od gume“

Klub. i izdavačka kuća v|b|z s dozom zebnje pozivaju sve zainteresirane na predstavljanje rock'n'roll romana Vlade Simcicha Vave „Srce od gume"

Srijeda, 15. listopada 2014. godine u 20 sati
Klub., Hatzova 16, Zagreb

vijesti

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" ZA MLADE PISCE

Kritična masa raspisuje natječaj za književnu nagradu "Sedmica & Kritična Masa" za mlade pisce koja će biti dodijeljena koncem ove godine.
U konkurenciju ulaze svi dosad neobjavljeni oblici proznih priloga (kratka priča, odlomci iz većih formi).
Pravo sudjelovanja imaju autori rođeni od 1980. nadalje.
Prva nagrada iznosi 4.000 kuna (bruto iznos) i dodjeljuje se uz plaketu. Moguće su i druge nagrade.
Sponzor nagrade je cafe-bar "Sedmica" (Kačićeva 7, Zagreb).

prose

Jasna Žmak: Three stories

Freelance dramaturg, playwright and scriptwriter, assistant researcher at the Department of Dramaturgy at the Academy of Drama Art of the University of Zagreb where she graduated in 2011. She is the co-screenwriter of three short feature films. Her author script was chosen as a part of the Zagrebačke priče 2 (Zagreb Stories 2) omnibus. She coordinates the screen-writing project Hrvatski filmski savez Palunko (Croatian Film Clubs' Association Palunko) and the editor of the screen-writing portal palunko.org. Since 2009 she is the director of the advanced screen-writing workshop in Kino klub Zagreb (Cinema Club Zagreb) and the art editor of Filmske mutacije – festival nevidljivog filma (Film Mutations – Invisible Film Festival). As an attendant she took part in several screen-writing workshops (Sarajevo Talent Campus, Visions of Paris...), and also as a member of the jury in several screen-writing competitions. As a dramaturge she worked together with producers Oliver Frljić and Borut Šeparović. She is a member of the editorial staff of the magazine for performing arts Frakcija (Fraction) and web portal drame.hr. She publishes short stories and critical reviews.

prose

Ksenija Kušec: Matrix

Ksenija Kušec does not like banks or corporations. Actually, she does not like the rules that are over a man, the rules in whom feelings are excluded, the impartiality of those rules. Well, Ksenija Kušec is anything but impartial, at least in her stories and at least for now.
She wrote Tales from the Solar System that are 100% true, collection of short stories Tell me everything, which are mostly stories about the wicked husbands and how to treat them, and novel Janko and weather-machine.
She writes two novels at the same time and in the meantime does not write.

proza

Ksenija Kušec: Matrix

Ksenija Kušec ne voli pravila pogotovo ona koja su iznad čovjeka, koja ih tretiraju kao objekte. Zbog toga ih izbjegava, izruguje im se, pokušava ih promijeniti, a jedino čime to može su priče. Barem za sada.
Napisala je Priče iz Sunčeva sustava, koje su 100% istinite, zbirku priča Reci mi sve, u kojoj ima najviše priča o zlim muževima i kako s njima postupati, i roman Janko i stroj za vrijeme (weather, ne time-machine).
Piše dva romana istovremeno, a u međuvremenu ne piše.

vijesti

Zadarski festival književnosti i kvalitete

U svom drugom uprizorenju KaLibar bestival će Zadru ponuditi etablirane književnike i umjetnike iz Hrvatske i Europe, rame uz rame s lokalnim umjetnicima. Svaki će dan biti održana jedna ekskluzivna promocija nove knjige, književna večer s grupnim čitanjima autora, otvorenje izložbe fotografija ili crteža, te će svaki dan završiti s koncertom.

vijesti

Natječaj za najbolju kratku priču Neispričane ljubavi

Imate li svoju neispričanu ljubavnu priču? Ako o ljubavi ne želite govoriti već biste o njoj radije pisali, napišite priču o onome o čemu već dugo šutite. Napišite o čemu šutite kad šutite o ljubavi. Ili naprosto izmislite.

proza

Miriam Toews: Komplicirana dobrota (ulomak iz romana)

Miriam Toews je rođena u malom menonitskom gradiću Steinbach u Manitobi, autorica je pet bestselera i memoara o svom ocu. Primila je Nagradu generalnog guvernera za književnost, nagradu Libris za knjigu godine, nagradu za književnost Rogers Writers' Trust, i nagradu Marian Engel/Timothy Findley. Toewsin treći roman Komplicirana dobrota proveo je više od godine dana na kanadskim listama najprodavanijih naslova, a 2006. je pobijedio na natjecanju Canada Reads, kao prva knjiga jedne autorice koja je osvojila to priznanje. Uz mnoge druge jezike, roman je ove godine objavljen u hrvatskom prijevodu. Živi u Torontu.

proza

Kathryn Borel: Corked: A Memoir

Kathryn Borel je autorica i producentica. Njezina knjiga Corked: A Memoir bila je finalist za Stephen Leacock Memorial medalju za humor 2010. godine i izabrana kao jedna od najboljih knjiga 2009. od strane National Posta, Quill & Quirea i Eye Weeklya.
Kathrynini novinski tekstovi objavljivani su između ostalog i u Guardianu, The Times UK i New York Timesu. Trenutno piše za medicinsku dramu Rush na USA Networku i jedna je od urednica The Believera. Živi u Los Angelesu.

proza

Ziemowit Szczerek: Biznis

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Srđan Papić: Dvije priče

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Shaughnessy Bishop-Stall: Grad Šatora

Prva knjiga Shaughnessyja Bishopa-Stalla predstavljala je opis godine dana kojih je proveo s beskućnicima u zloglasnom Gradu Šatora u Torontu. Down to This: Squalor and Splendour in a Big-City Shantytown je nominirana za Drainie-Taylor nagradu za biografiju, nagradu Trillium, knjišku nagradu za knjige grada Toronta i nagradu za publicistiku Pearson Writers' Trusta 2005. godine. Sljedeće godine nagrađen je Knowlton Nash za novinarstvo na Massey College te je igrao ulogu Jasona - nepristojnog, dobro odjevenog novinara – na seriji CBC-TV-a The Newsroom. Njegov novi roman Ghosted je nominiran za nagradu Amazon za prvi roman 2011. godine. Trenutno predaje pisanje na sveučilištu u Torontu.

proza

Adam Mansbach: Rage is Back (ulomak)

Adam Mansbach je autor knjige Go the Fuck to Sleep sa samog vrha liste bestselera New York Timesa, koji je preveden na četrdeset jezika, uskoro izlazi kao dugometražni film od Fox 2000, te je bio "Stvar Godine" 2011. časopisa Time. NPR i San Francisco Chronicle su njegov posljednji roman Rage is Back proglasili najboljom knjigom 2013. godine, te se trenutno adaptira za kazališnu izvedbu; njegovi prijašnji romani uključuju The End of the Jews, nagrađen s California Book Award, i kultni klasik Angry Black White Boy, koji se predaje na više od osamdeset škola. Mansbach je dobitnik nekoliko važnih nagrada (nagrade Reed, Webby i Gold Polliej). Njegovi su radovi objavljivani u časopisima New Yorker, New York Times Book Review, Esquire, Believer, Salon.com i u emisiji All Things Considered National Public Radija. Živi u Berkeleyu u Kaliforniji.

report

Lit Link Festival 2014 to be held Aug 28-30

The second edition of the "Lit Link" literary festival will take place in Pula, Rijeka and Zagreb on August 28-30, bringing together US, Canadian, British and Croatian authors and editors to promote Croatian literature abroad and foreign literature in Croatia.
The foreign guests will include authors Adam Mansbach, Miriam Toews, Sheila Heti, Shaughnessy Bishop-Stall and Kathryn Borel, editor Anne Meadows, author and editor Buzz Poole, editor Dan Simon, editor Zeljka Marosevic, editor Andi Winnette, and author, journalist and editor Michael Stein.
The Croatian authors to attend the event are Željka Horvat Čeč, Maša Kolanović, Ivana Kovačić, Enver Krivac, Davor Mandić, Robert Međurečan, Marko Pogačar, Ivana Simić Bodrožić, Dalibor Šimpraga, Bojan Žižović, Jasna Žmak and Zoran Žmiric.

proza

Sheila Heti: Kakva bi osoba trebala biti?

Sheila Heti je nedavno objavila roman How Should a Person Be? nominiran za Žensku nagradu za književnost (prijašnja Orange Prize) i proglašena najboljom knjigom godine od New York Times Book Reviewa, New Yorkera, Salona i drugih. Živi u Torontu i autorica je još četiri knjige beletristike i publicistike, te jedne dječje knjige. Pisala je za London Review of Books, n+1, Harper's i druge, te je jedna od urednica časopisa The Believer. Često surađuje s drugim umjetnicima i piscima.

fokus

Lit link festival 2014

PULA, RIJEKA, ZAGREB
Američki, kanadski, engleski i hrvatski sudionici: pisci, urednici i izdavači – tri grada, tri dana književne fešte!

PULA, 28. kolovoz, Galerija Makina, 21,00 – 23.00 h
RIJEKA, 29. kolovoz, Astronomski centar Rijeka, 19,30 – 22,30 h
ZAGREB, 30. kolovoz, Kino Grič, 20,00h – 23,00h

Informacije o festivalu možete pratiti i na facebook stranici (https://hr-hr.facebook.com/litlink).

proza

Sava Damjanov: Čovjek-Trokurac

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Patrick Kaufmann: Bogovi

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Marija A. Ioannou: Astronaut

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Réka Man-Várhegyi: Dobra vera, zla sreća

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Jovica Aćin: Odlomak iz pisma prevodiocu

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

João Tordo: Drugi

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Ilija Đurović: Dvije priče

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Galina Tkachuk: Dvije priče

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Faruk Šehić: Društvena igra

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Eljan Tanini: Priče

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Dragan Georgievski: Vrlo kratke priče

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Dijana Matković: U ime oca

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Daniel Batliner: Helmut – Buntovnik

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Ivan Antić: Ulepljen

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Anna Ospelt: Nadin Ferari

KIKINDA SHORT - festival kratke priče

KIKINDA SHORT je festival kratke priče koji se održava na samom sjeveru Srbije, u gradu Kikindi, gradu svega nekoliko kilometara udaljenom od Mađarske i Rumunjske.
Deveti Festival kratke priče Kikinda Short održan je od 2. do 5. srpnja 2014. godine u pet gradova (Kikinda, Segedin, Temišvar, Zrenjanin, Beograd) i tri države.

proza

Alen Mešković: Ukulele-jam

Alen Mešković (1977) je danski književnik porijeklom iz Dervente čiji je prvijenac “Ukulele Jam” u Danskoj postao bestseler i dobio odlične kritike, a u Hrvatskoj ga je u prijevodu Đurđice Žlebačić Soerensen objavio Algoritam. Meškovića su danski kritičari usporedili sa Salingerom i Nickom Hornbyjem, uz napomenu da uz duhovitost romana ide i porcija “egzistencijalne ozbiljnosti”. “Ukulele Jam” kroz priču o boravku glavnog junaka, tinejdžera Mikija, s roditeljima u izbjegličkom centru u Puli, čiji je stariji brat nestao u srpskim logorima, tematizira pitanja raspada obitelji, nacionalističke mržnje i trauma rata.

proza

Maja Klarić: Bespomoćnost (ulomci iz neobjavljenog rukopisa)

Maja Klarić (1985, Šibenik) putnica je i pjesnikinja, ili, jednom riječju – putopjesnikinja. Dosad je proputovala većinu zemalja Europe, zagrizla u Aziju i Južnu Ameriku.
Zastupljena je u antologijama "Erato 2004." (Zagreb), "Rukopisi 32" (Pančevo), "Ja sam priča" (Banja Luka), "Sea of Words" (Barcelona) i "Castello di Duino" (Trst).
Objavila je zbirke poezije "Život u ruksaku" (Zagreb, AGM, 2012.) i "Quinta Pitanga" (Zagreb, V.B.Z., 2013.).

poetry

Branko Maleš: Poems

Branko Maleš is one of the leading post-war Croatian poets. He is an important innovator in contemporary Croatian poetry, and among other things he coined the term “semantic concretes” and introduced it into literary criticism.

proza

Marko Gregur: Šus Mirinda

Marko Gregur (Koprivnica, 1982.) piše poeziju i prozu, koju je objavljivao u časopisima i novinama kao što su Poezija, Republika, Kolo, Vijenac, Zarez, Večernji list, Odjek (Sarajevo), Kaj i drugi. Nagrađivan na natječajima za kratku priču Dr. Esad Sadiković (BiH), Marko Martinović Car (BiH), Mate Raos, i Ulaznica (Srbija). Dobitnik je nagrade Ivan vitez Trnski, za najbolji neobjavljeni rukopis autora do 35 godina starosti iz Podravine i Prigorja i nagrade Prozak za najbolji prozni rukopis autora do 35 godina starosti iz Republike Hrvatske. Objavio je zbirku poezije Lirska grafomanija (Naklada Ceres, 2011.) i zbirke priča Peglica u prosincu (DHK, 2012.) i Divan dan za Drinkopoly (Algoritam, 2013.) Uvršten je u antologiju mladih hrvatskih prozaika Bez vrata, bez kucanja (Sandorf, 2012.)

vijesti

Stanislav Habjan: Dialogues

Poreč, Galerija Zuccato,
3-30. srpnja 2014.

Izložba Dialogues Stanislava Habjana novi je postav Dućana metafora, projekta umjetničke radionice Petikat, započetog 2011.

prose

Senko Karuza: Is There Life Before Death?

Friends, it seems my troubles are ending. Will this be enough? Is it worth it at all? Let me know, I’d like to know. I’d like to drink myself under the table!

poetry

Arsen Dedić: Poetry

Arsen Dedić was born in Šibenik in 1938. In his hometown he graduated from gymnasium and music school. For a while he studied at the Faculty of Law, but his love of music was stronger so he dropped law studies and turned to the Zagreb Music Academy, graduating from it in February of 1964. As a flautist he played in various ensembles and orchestras and founded the Flute Quartet. He was a member of several music groups such as Zagrebački vokalni kvartet, Prima, Melos et al. His primary orientation has always been toward music, but by uniting musical and poetic inclinations he naturally achieved a distinctive singer-songwriter expression, his most remarkable characteristic. His verses have been published in Polet, Prisutnosti, Književne novine, Književnik, and his first award was from the Split magazine Vidik. His first book – Brod u boci – was published in 1971 and sold in more than 60,000 copies. Zabranjena knjiga is his seventeenth book of poetry.

nevergreen

Davor Međurečan & Marko Meštrović: Silencijum

Film o slobodi koja se ne može zgazitii unatoč željama moćnika. Film je inspiriran "Baladama Petrice Kerempuha" Miroslava Krleže, jednim od kapitalnih djela hrvatske književnosti. Priča filma je bliska sadašnjosti, u vremenu drušvenog raslojavanja, koje je naročito prisutno u tranzicijskim zemljama. Radnja se odvija u dva različita vremenska razdoblja, suvremenom i feudalnom. Glavno oruđe represije u feudalnom vremenu bila je brutalna sila, dok se u današnjem svijetu provodi sa sofisticirajinim oruđima kao što je masovna hipnoza posredstvom medija. Prikazujući paralele između povijesnih epoha naglašava se kako su mase uvijek ugnjetavane od tirana i moćnika.

nevergreen

Davor Međurečan & Marko Meštrović: Silencium

The film is based on Miroslav Krleza’s The Ballads of Petrica Kerempuh (1936), one of the capital works of Croatian literature. The subject of this film is freedom. Freedom which cannot be trampled underfoot, as much as the powers that be would want that.

CM extensions

Discopath: The Rat Saviour (Izbavitelj)

Inspired by 1976 Croatian horror Sci-Fi film directed by Krsto Papić. This film's story is based on a book by the Soviet writer Alexander Greene.

KM Extensions

Discopath: Der Rattengott (Izbavitelj)

Inspiriert vom Film Der Rattengott, ein jugoslawischer Spielfilm aus dem Jahre 1976. Er ist eine Mischung aus Horrorfilm und Thriller und basiert auf Motiven der Erzählung Der Rattenfänger von Alexander Grin.

Das Lexikon des Internationalen Films schrieb:

„Der preisgekrönte kroatische Film benutzt die Zutaten des Genres mit seltenem Geschick. In die Story eingeflochten sind politische Reflexionen über den Kampf zwischen Gut und Böse und das Wesen des Faschismus, der in Krisenzeiten erneut hervorzubrechen droht.“

KM ekstenzije

Discopath: Izbavitelj

Freak disco sastav iz Splita
glas - Ivica Vidović iz filma "Izbavitelj"

Bend "Discopath" iz Splita prije deset godina pokrenuo je gitarista Mak Jovanović kao studijski mutant projekat aerobik diska i elektronske muzike.
Na to su kalemili semplove napjeva iz dalmatinske Zagore (gange i rere), pa i čudnih domaćih estradnih pojava. Uglavnom, radilo se o spontanoj muzici koja je završavala kao podloga animacijama, malim eksperimentalnim filmovima i TV emisijama.

proza

Natalija Miletić: Prestali su puštati plin

Natalija Miletić rođena je 1977. godine u Sisku gdje i danas radi, živi i piše. Završila je Filozofski fakultet u Zagrebu. Nagrađena je prvom nagradom natječaja Kratka priča je ženskog roda 2012 te Lapis Histria 2013. Ove je godine pričom Prestali su puštati plin ušla u finale natječaja Vranac. Priče su joj objavljene na portalu Afirmator te u časopisima Slijepi putnik i Urbani vračevi. U klubu mladih SKWHAT vodi radionicu pisanja. Priprema zbirku kratkih priča.
Dostupna na nataglija@gmail.com

proza

Lada Vukić: Mikro priče

Lada Vukić je spisateljica iz Zadra. Aktivna je članica ZaPisa - udruge zadarskih pisaca.
Piše uglavnom kratke priče, za koje je osvojila više nagrada, između ostalih i Ulaznica 2011, Pričigin 2012, Pitschwise 2012, a ušla je i u uži izbor Večernjaka 2013. Priče su joj objavljene u više časopisa i na portalima, uključujući zbornike Sušičke kronike, Priče iz stare knjižnice, Nešto diše u mojoj torti. Pisanje je učila u CeKaPeovoj ljetnoj školi pisanja u Staroj sušici i zadarskoj školi pisanja OtPis.

vijesti

KNJIŽEVNOST U MOČVARI: "RANI RADOVI"

29. 6., nedjelja - 20, 30h
Gosti: Ivan Zrinušić (Osijek), Amir Alagić (Pula/Banja Luka), Gordan Nuhanović (Zagreb/Vinkovci)
Moderira: Robert Perišić (Yaounde).

Program "Književnost u Močvari" u 2014. godini odvija se pod nazivom "Radi radovi".

poezija

Darko Cvijetić: Blogojavljanje

Darko Cvijetić je pjesnik koji živi i radi u Prijedoru, u Pozorištu kao glumac i redatelj.
Napisao je zbirku kratkih priča Manifest mlade bosne i nekoliko knjiga pjesama: Noćni Gorbačov, Himenica, Passport for sforland, Masovne razglednice iz Bosne.
Osnivač je nepostojećeg teatra a pro po prijedor, dramskog studija lijevi teatar desnica i lažne organizacije urba cult 92.

poetry

Dražen Katunarić: Poems

Dražen Katunarić studied Philosophy at Strasbourg University. He composed prose, poetry, and essays. His works have been translated into English, French, German, Spanish, Slovenian, Bulgarian, Romanian, Corsican, and Italian. He has received several awards, including the literary award "Naji Naaman" (Lebanon 2004) and the literary award of Steiermärkische Sparkasse (2009). He was named a Knight of Literature (Chevalier de la littérature et de l'art) by the French Ministry of Culture.

proza

Iva Tkalec: Jedrenje

Iva Tkalec rođena je 1984. u Varaždinu, gdje je diplomirala informatiku na FOI-u. Priče je počela pisati 2011. godine, a dosad ih je napisala više od 40, od kojih je 20-ak i objavljeno u zajedničkim zbirkama, na internetskim natječajima (u Hrvatskoj, BiH, Crnoj Gori i Srbiji). Sada dovršava i svoj prvi roman.

Rezensionen

"Olivas Garten" von Alida Bremer

von Nadine Lange, tagesspiegel.de

Partisanen, Tanten und Tintenfische: Die kroatische Übersetzerin Alida Bremer legt mit „Olivas Garten“ ihren ersten Roman vor.

Interviews

"Migranten haben lange Wege"

Mascha Dabić, dastandard.at

Die Literaturübersetzerin Alida Bremer hat ihren ersten Roman veröffentlicht. Es ist eine Familiengeschichte mit autobiografischen Zügen

proza

Suzana Matić: Ne naginji se van

Suzana Matić je autorica, arhitektica, pasionirana trkačica, blogerica i majka dvoje djece. U izdanju Algoritma objavila je knjigu "Samosanacije". Osim knjige potpisuje i poveći broj stambenih zgrada te jedan nerealizirani most u Zaboku.

proza

Amir Alagić: Rastu li u raju patlidžani i one paprike roge

Amir Alagić, rođen je 1977. godine u Banjaluci. Diplomirao je na Filozofskom fakultetu. Priče i pjesme objavljivao je po brojnim časopisima i književnim kompilacijama, a objavio je i zbirku priča „Pod istim nebom“. Živi u Puli.

proza

Igor Beleš: 33

Priča objavljena 2013. u elektronskoj zbirci „NDH - Nova Država Hrvatija 2033“, skupine autora, dostupne na
https://www.smashwords.com/books/view/397121

Neues

Meeting Points 7

Zehntausend Täuschungen und hunderttausend Tricks - von 10.05.2014 bis 31.08.2014
Ausstellungsort: 21er Haus
Meeting Points 7: Zehntausend Täuschungen und hunderttausend Tricks
Ein Projekt von Young Arab Theatre Fund
Präsentiert von den Wiener Festwochen in Kooperation mit dem Belvedere im 21er Haus
Kuratorinnen What, How and for Whom/WHW [Zagreb]: Ivet Ćurlin, Ana Dević, Nataša Ilić, Sabina Sabolović.
In Zusammenarbeit mit Luisa Ziaja, Kuratorin 21er Haus
Designer Dejan Kršić

poezija

Ivan Zrinušić: Izbor iz novog rukopisa

Ivan Zrinušić (1981., Osijek) tekstove je objavljivao u književnim časopisima i zbornicima (Zarez, Vijenac, Ekran priče, Quorum, Aleph, Buntovna proza, Knjigomat, Re, Kolo). Za nezavisnu izdavačku kuću Zdenka Franjića - Slušaj najglasnije!/Bratstvo duša dosad je objavio: Netko nešto ništa , Bilirubin, Vidiš kako je lijepo, Tri mrava i Najbolje je da se ne javljaš.

report

Under the surface of the Balkan floods lies a social disaster

Srećko Horvat
theguardian.com, Thursday 22 May 2014

People from across the former Yugoslavia were helping one another, but their governments enabled the tragedy

Autoren

Igor Štiks

Autoren

Daša Drndić

Autoren

Vlado Bulić

writers

Tea Tulić

writers

Janko Polić Kamov

The Knight of the Black Swearword - the young man whose verses shocked his contemporaries.

Janko Polić Kamov (17 November 1886 – 8 August 1910) was a Croatian writer and poet.

writers

Ivica Đikić

Autoren

Ivica Đikić

writers

Branko Čegec

Autoren

Branko Čegec

fokus

Prijedlog Ministarstvu kulture: preokrenite jedno pravilo i učinite knjigu jeftinijom!

Piše: Robert Perišić
Zašto je u nas knjiga tako skupa? To se inače ne pita jer, naime, upućeni, oni u književnim krugovima dobro znaju razlog. No šira javnost o tome pojma nema. A mnoge naše knjige skuplje su nego što bi trebale biti zato, naime, što izdavači "štimaju" cijenu prema otkupu za javne knjižnice, a ne prema publici... To traje desetljećima, no postoji rješenje. Treba preokrenuti samo jedno pravilo pri otkupu – koje motivira izdavače da dižu cijene – i knjiga će u Hrvatskoj postati jeftinija.

writers

Drago Glamuzina

writers

Drago Glamuzina

writers

Srećko Horvat

writers

Srećko Horvat

writers

Dorta Jagić

Rezensionen

Nikola Petković: Identität und Grenze: Hybridität und Sprache, Kultur und Bürger des 21. Jahrhunderts

Nikola Petković: Identitet i granica. Hibridnost i jezik, kultura i građanstvo 21. stoljeća [Identität und Grenze: Hybridität und Sprache, Kultur und Bürger des 21. Jahrhunderts]. Zagreb: Naklada Jesenski i Turk 2010. 370 S. ISBN 978-953-222-335-4

In Südosteuropa sind Begriffe wie Identität und Grenzen seit einiger Zeit in den Fokus geraten. Sie spielen eine wichtige Rolle im öffentlichen Diskurs der Politik, Medien, Kultur und Wissenschaft. Die kulturologische Studie von Nikola Petkovic „Identität und Grenze: Hybridität und Sprache, Kultur und Bürger des 21. Jahrhunderts“ versucht neue Akzente im Umgang mit diesem Thema in Kroatien zu setzen.

writers

Nenad Popović

writers

Edo Popović

writers

Edo Popović

Prosa

Vladimir STOJSAVLJEVIĆ: Sommerliches Kriegstagebuch

(Aus dem Kroatischen von Evelyn STURL)


Aus der Sicht eines Schuljungen, der nicht einzuordnen weiß, was um ihn herum passiert, wird in „Sommerliches Kriegstagebuch“ (Ljetni dnevnik rata) die Tristesse Zagrebs im Jahr 1991 beschrieben. Die kindliche Naivität, die sich dank des jungen Ich-Erzählers durch den Roman zieht, verleiht den wahren, grauenhaften Gegebenheiten des Jahres 1991 einen grotesken Ausdruck. Der Tagebuchstil, den Vladimir Stojsavljević im Roman an den Tag legt, kommt dem Gefühl der damaligen Zeit sehr nahe, da – wie auch in einem Tagebuch – alles Zukünftige stets ungewiss ist. Es gelingt dem Autor, eindrucksvolle Bilder und bemerkenswerte Figuren zu zeichnen. Der 1992 erschienene Roman gilt als das erste Prosawerk, das sich mit dem Krieg in Kroatien beschäftigt.

writers

Dinko Telećan

Autoren

Tea Tulić

writers

Tea Tulić

writers

Ivan Slamnig

writers

Vesna Parun

writers

Vjekoslav Kaleb

writers

Vladan Desnica

writers

Nikola Šop

writers

Petar Šegedin

Autoren

Nikola Šop

1904 – 1982

writers

Nikola Šop

Born 1904 – Died 1982

Autoren

Vladan Desnica

17. September 1905 in Zadar - 4. März 1967 in Zagreb

Autoren

Ksaver Šandor Gjalski

26. Oktober 1854 in Gredice - 9. Februar 1935 ebd.)

Autoren

Vjekoslav Kaleb

27. September 1905 in Tisno bei Šibenik - 13. April 1996

Autoren

Miroslav Krleža

7. Juli 1893 in Zagreb, seinerzeit Österreich-Ungarn - 29. Dezember 1981 in Zagreb

writers

Miroslav Krleža

7 July 1893 – 29 December 1981

writers

Vjekoslav Kaleb

September 27, 1905 – April 13, 1996

writers

Antun Branko Šimić

18 November 1898 – 2 May 1925

Autoren

Petar Šegedin

8. Juli 1909 in Žrnovo auf der Insel Korčula, Kroatien; † 1. September 1998 in Zagreb

writers

Petar Šegedin

July 8, 1909 – September 1, 1998

Autoren

Vesna Parun

Vesna Parun (* 10. April 1922 in Zlarin; † 25. Oktober 2010 in Stubičke toplice) war eine der angesehensten kroatischen Schriftstellerinnen. Bekannt wurde sie durch ihre Gedichte.

writers

Vesna Parun

(10 April 1922 – 25 October 2010)

writers

Ivan Slamnig

(1930-2001)

writers

Vladan Desnica

(Zadar, September 17th 1905 – Zagreb, March 4th 1967)

Autoren

Antun Branko Šimić: Chronologie

Tea Benčić Rimay

Lyrik

Delimir Rešicki: Poesie

DELIMIR REŠICKI, geboren 1960 in Os.ek. Dort schloss er sein Studium der Kroatistik ab. Poesie, Prosa, Literaturkritik und Medienpublizistik und -essayistik begann er Anfang der achtziger Jahre in allen wichtigeren kroatischen Zeitschriften und anderen Zeitungen zu veröffentlichen. Für seine literarische Arbeit erhielt er bedeutende Literaturpreise. In deutscher Sprache liegt eine Auswahl seiner Gedichte in den Zeitschriften Akzente, Manuskripte und Die Horen vor (beide Frühjar 2008), sowie in der Anthologie Konzert für das Eis; sein Gedichtband Arrhythmie ist beim Verlag Edition Korrespondenzen 2008 erschienen. Im Juli 2008 wurde Rešicki der Hubert-Burda-Preis verliehen.

Essay

Zdravko Zima: Meister Radovan

Surrealist Radovan Ivsic, der Dinosaurier des Surrealismus, verbrachte das 20. Jahrhundert in Poesie, Dramaturgie und politischem Engagement. Während eines Aufenthalts in Brüssel blickt der Wahlpariser auf ein europäisches Leben voller Höhen und Tiefen zurück. 1921 in Zagreb geboren, entdeckt Radovan Ivsic Paris im Alter von 16 Jahren.

Panorama

Igor Duda: Der gefundene Wohlstand / Alltag und Konsumkultur in Kroatien der 1970er und 1980er Jahre*

IGOR DUDA (Pula, 1977), Historiker, Junior Researcher an der Universität Juraj Dobrila in Pula. An der Philosophischen Fakultät in Zagreb studierte er Geschichte und Kroatistik. Magister- und Doktorstudium in Geschichte. Aufenthalt an der Universität Oxford dank dem Stipendium OSI/Chevening Scholarship. Mitarbeit am Projekt Tourism and Leisure Cultures in Socialist Yugoslavia der Universität Graz. Zusammenarbeit mit dem Lexikographischen Institut Miroslav Krleža in Zagreb. Interessensgebiete: soziale Geschichte und Alltagsgeschichte in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Autor zweier Bücher: U potrazi za blagostanjem. O povijesti dokolice i potrošačkog društva u Hrvatskoj 1950-ih i 1960-ih (Auf der Suche nach Wohlstand. Über die Geschichte des Müßiggangs und der Konsumgesellschaft in Kroatien der 1950er und 1960er Jahre, 2005) und Pronađeno blagostanje. Svakodnevni život i potrošačka kultura u Hrvatskoj 1970-ih i 1980-ih (Der gefundene Wohlstand. Alltagsleben und Konsumkultur in Kroatien der 1970er und 1980er Jahre, 2010, Kiklop-Preis für das wissenschaftliche Buch des Jahres).

Lyrik

Vesna Parun: Gedichte

Vesna Parun (1922. - 2010.) war eine der angesehensten kroatischen Schriftstellerinnen. Bekannt wurde sie durch ihre Gedichte.
In ihrer Lyrik spielt das Kindergedicht eine große Rolle. Zu ihren Werken zählen u. a. der 1955 veröffentlichte Gedichtband Schwarze Olive und der 1959 veröffentlichte Band Die Koralle kehrt zum Meer zurück. 1995 wurde sie für den Literaturnobelpreis vorgeschlagen.
Vesna Parun widmete sich vollkommen der Literatur und war so die erste Schriftstellerin in der kroatischen Literatur, die ausschließlich von Literatur und für die Literatur lebte. Sie gehörte zu den bekanntesten zeitgenössischen Dichtern in Kroatien.

Prosa

Miroslav Krleža: Baracke Fünf B

Miroslav Krleža (1893 - 1981) war ein produktiver Schreiber. Im Laufe von 66 Schaffensjahren verfasste er über 50 Monographien vieler Genres, von Poesie und Polemik über Romane und Dramen bis zu Reiseerzählungen und politischer Publizistik.
Als eines der wichtigsten Werke gilt die Sammlung von Erzählungen Der kroatische Gott Mars (Hrvatski bog Mars) 1922 (erweiterte Ausgabe 1933). In diesem Werk, welches in einer Serie zu verschiedenen Zeiten, in verschiedenen Kriegen spielender, oberflächlich betrachtet unzusammenhängender Fragmente die Tragödie des einfachen Volkes beschreibt, das für die Ziele der Mächtigen, noch dazu fremder Mächtiger, in den Tod geschickt wird, handelt sich um eines der eindrucksvollsten Antikriegswerke der europäischen Literatur. Von der Intention, streckenweise auch stilistisch, ist es mit den Letzten Tagen der Menschheit Karl Kraus' vergleichbar, mit welchem Krleža auch sonst einiges verbindet.

prose

Petar Šegedin: Holy Devil

Petar Šegedin (1909-1998) was born in Žrnovo, on the island of Korčula. He worked as a professor and diplomat, and later as a professional writer.
From his debut novel, published in 1946, Šegedin's work broke away from socialist realism and (re)introduced existentialism into Croatian literature. He is also noted for his essays and travelogues.
Šegedin served as a president of Matica hrvatska and the Croatian Writers' Association. He was a full member of the Croatian Academy of Sciences and Arts since 1963. Šegedin is the 1991 laureate of the Vladimir Nazor Award for Life Achievement in Literature.

prose

Vjekoslav Kaleb: A Stick for a Stall

Vjekoslav Kaleb (1905-1996) was a Croatian short story writer and novelist. He has published 57 short stories and three novels, most of which deal with existential struggles of people in the remote hamlets of the rural Zagora during wartimes.

In addition to writing screenplays, articles and reviews, Kaleb was also a translator, his most notable work being the translation of Carlo Collodi’s Pinocchio. Kaleb’s works have also been translated into Albanian, English, French, German, Italian, Czech, Polish, Russian, Slovene and Macedonian.

prose

Vladan Desnica: The Visit

Vladan Desnica (1905-1967), born in Zadar, wrote poems, short stories and novels, usually dealing with the life in cities and villages of Northern Dalmatia. His best work is novel Proljeća Ivana Galeba (Springs of Ivan Galeb), published in 1957, in which he gives first-person account of an intellectual lying in hospital bed and meditating about illness and mortality. He died in Zagreb.

prose

Janko Polić Kamov: Bitanga

Rebellious by nature, Janko Polić Kamov (1886-1910) was expelled from Rijeka high school and dropped out of the school in Zagreb. Because of his participation in the demonstration against the Hungarian governor in Croatia, Khuen-Héderváry, he was sentenced to three months in prison in 1903. Headstrong and temperamental, he called himself Kamov, after Ham (or Kam) from the Old Testament, who saw his father Noah naked but unlike his siblings Shem and Japhet did not cover his nakedness, thus issuing a curse. Kamov probably saw himself as a revealer of bourgeoise hypocrisy and wrote to his brother Vladimir in 1910 - "Kamov to me is a literary program..."

prose

Neven Ušumović: Chikungunya (extract)

Of course he didn’t take him all the way to the Croatian border. He left him near Parecag, at a bus station. This driver didn’t say a word, he drove all to Koper in silence; all right, true, it was Monday, no one felt like talking. He only said srečno, wished him good luck, and motioned him to get out. He crossed the road and after only a few steps found the place where he could wait for another car.

poetry

Sibila Petlevski: Poems

These recent poems from the forthcoming collection Passwords of Oblivion exemplify the interplay in Sibila Petlevski’s work between the outer and inner worlds.

prose

Sibila Petlevski: Correspondence (excerpt from "A State of Twilight")

Sibila Petlevski is the author of 23 books in different genres of fiction, non-fiction, drama and poetry.
Some of her sonnets originally written in English appeared in Douglas Messerli's anthology of world authors 50: A Celebration of Sun & Moon Classics (Sun & Moon Press, Los Angeles, 1995). Her poetry, drama and extracts from her fiction have been translated into numerous languages.
She won the "Vladimir Nazor" Award for literature for 1993. She also won the literary award for the best national novel published in 2009, tportal award, for her novel "Vrijeme laži".
"Correspondence" is an excerpt from "A State of Twilight", the third novel in the "Taboo" trilogy.

prose

Slađana Bukovac: Countryside - sample from an untitled novel

Listen to those mathematically identical pauses between the hoof beats, that trackless train engine which one must subordinate to one's own uncoordinated movements.

prose

Tea Tulić: The Hair is everywhere (Selection)

LIT LINK FESTIVAL 2017

Tea Tulić was born in Rijeka (Croatia) in 1978. Her work was published in various Croatian, Serbian, Macedonian and Slovenian literature and cultural magazines including McSweeney’s from San Francisco. In 2011, she won Prozak, a literary award for the best young author’s manuscript, which resulted in publication of her first book, a fragmentary novel Kosa posvuda (Hair Everywhere). The novel received numerous positive reviews and was included in the top five prose books of the 2011 by Vijesnik daily newspaper, The Croatian Ministry of Culture awarded it as one of the best prose books in 2011. Hair Everywhere is also translated and published in UK, Italy, Macedonia and Serbia. In 2014. in cooperation with the musical collective Japanski Premijeri, she published spoken word album Albumče on Bandcamp.
She is a jury member of international short prose competition Lapis Histrae and a member of RiLit, a non-formal group of writers from Rijeka. Her new novel “Maksimum jata” (Flock’s maksimum) is recently published.

prose

Vladimir Stojsavljević: Pula

In that rested 1995 in Pula I ran a theatre workshop for young literati, to which many applicants applied, high schoolers and perennial college students, and one employee of the Cement factory, then an infamous ecological timebomb. It looks like the idea to call the workshop "Joyce Was In Pula, Too" contributed to the great interest from talented idlers, jokey young men and women, among whom the most attractive was a certain mysterious Una.

Lyrik

Antun Branko Šimić: Gedichte

„ ... Sein Weinberg reifte früh heran, und die überreifen Trauben
gaben einen schweren, starken, tödlichen Wein, von dem man nicht viel, aber oft und lange trinken kann.
Er kultivierte seine Sprache, studierte und vervollkommnete sie. Er war wie die alten Meister, die ihre Farben nach verschiedenen Rezepturen eigenhändig herstellten und die Leinwände selbst
grundierten. Auf alle Fehler achtete er, ärgerte sich über Kleinigkeiten, falsch gesetzte Kommas und Druckfehler konnten ihn zur Weißglut bringen...
Sein überreiches geistiges Leben wurde, neben anderen Faktoren, zur Ursache für seinen physischen Tod. Er stand ganz in Flammen, und nur die Erde konnte dieses Feuer löschen.“

(Ivan Goran Kovačić über A. B. Šimić in dem Text Pjesnik tijela i siromaha, 1940)

vijesti

NKNJIŽEVNOST U MOČVARI: "RANI RADOVI"

28. 5., srijeda - 20, 30h

Gosti: IVANA KOVAČIĆ (Zagreb), IVA PEJKOVIĆ (Zadar), RUJANA JEGER (Zagreb)

Moderira: Robert Perišić (Adis Abeba).

Program "Književnost u Močvari" u 2014. godini odvija se pod nazivom "Radi radovi".

proza

Zoran Žmirić: Lanac

Zbirka distopijskih priča "Nova država Hrvatija (NDH) 2033", objavljena krajem siječnja 2014. na književnom portalu Smashwords pod zajedničkim profilom Oni (a Oni su 15 riječkih autora) sadrži osamnaest priča nastalih u istom zadanom okviru. Svaki od autora nudi svoju distopijsku viziju budućnosti Hrvatske, kao fikciju koja upozorava.

Priča koju donosimo, "Lanac" Zorana Žmirića, ujedno je i priča koja otvara zbirku.

interview

Occupy ist Lifestyle

der Freitag, Katharina Teutsch, 06.05.2014.

Im Gespräch Der Philosoph Srećko Horvat gehört zu den spannendsten Stimmen seiner Generation. Er erzählt, mit welchen radikalen Mitteln er linke Begierden freilegen möchte.

review

Dubravka Ugrešić's Europe in Sepia

MUSIC & LITERATURE
22 Apr 2014
by Madeleine LaRue


Dubravka Ugrešić is a Croatian writer living in Amsterdam, which, as she remarks, tongue firmly in cheek, “is just the sexiest thing ever.” Ugrešić is always the first to subvert her own glamour. Indeed, she has distinguished herself throughout her thirty-year career by refusing to accept the romance, by staring down nostalgia until it splinters apart like her former homeland.

Autoren

Dorta Jagić

writers

Dorta Jagić

Lyrik

Ivan Slamnig: Gedichte

Ivan Slamnig (1930 – 2001) ist vor allem bekannt als Autor mehrerer anthologischer Gedichtsammlungen und des ersten kroatischen postmodernen Romans (Bolja polovica hrabrosti, dt. Bessere Hälfte des Muts). Überdies schrieb er literaturgeschichtliche Monografien und übersetzte aus dem Englischen, Russischen, Italienischen und Schwedischen. Neben Erudition und lyrischem Artismus ist Humor die eindrucksvollste Eigenschaft seiner Dichtung, sowohl in literarischen als auch in wissenschaftlichen Werken. Wegen der Anwendung des Humors als Innovationselement und der wagemutigen Folgerung wurde er bei den Lesern und Wissenschaftlern gleichmäßig beliebt.

proza

Goran Janković: Događaj na brdu iznad puta

Predstavljamo vam drugo poglavlje iz romana “Događaj na brdu iznad puta” Gorana Jankovića, autora rođenog 1959. godine u Zenici, a koji danas živi i radi u Ljubljani.

vijesti

Adio kauboju Olje Savicevic u Najboljoj europskoj prozi

Objavljena je antologija 'Najbolja europska fikcija' u koju je uvršten i roman 'Adio kauboju' Olje Savičević Ivančević

poetry

Anka Žagar: Poems

Anka Žagar was born in 1954 in Zamost, in the Gorski Kotar region of Croatia. She attended elementary school in Plesac, and high school in Cabar. Žagar graduated in Croatian and comparative literature at the Arts Faculty in Zagreb, and currently works as a librarian. One of the most acclaimed Croatian poets, she has published six books of poetry and a number of collector’s editions, illustrated with original etchings by famous Croatian graphic artists.

poezija

Željka Horvat Čeč: Izbor iz poezije

Željka Horvat Čeč rođena je 1986. Objavila je zbirku pjesama „I zvijezde se smiju krhkosti“, te zbirku proznih crtica „Kauboj u crvenom golfu“. Jedna je od autorica u zbirci poezije „Ima boljih stvari od suhe odjeće“. 2013. osvojila prvu nagradu regionalnog književnog natječaja časopisa Ulaznica iz Zrenjanina. Živi u Rijeci.

prose

Boris Dežulović: The Red Devil

BORIS DEŽULOVIĆ was born in 1964, in Split. From 1988, together with Predrag Lucić and Viktor Ivančić, he edited Feral, the satirical supplement of Nedjeljna Dalmacija and Slobodna Dalmacija; in 1993 they established it as the independent weekly Feral Tribune. Since leaving Feral in 1999, Dežulović has been an ongoing columnist for Globus (Zagreb), as well as a regular contributor to a wide range of media in the region. He lives and works in Split.

Dežulović’s publications include the novels Christkind and Jebo sad hiljadu dinara (Who Gives a Fuck About a Thousand Dinars Now) as well as story, column and essay collections. “The Red Devil” comes from a 2007 collection of short stories Poglavnikova bakterija (The Führer’s Bacillus).

vijesti

Neobični dvojac u Močvari

16. 4., srijeda - 20, 30h

KNJIŽEVNOST U MOČVARI: "RANI RADOVI"
Gosti: Željka Horvat-Čeč (Čakovec-Rijeka), Damir Karakaš (Plašćica kod Brinja-Split-Pariz-Zagreb)
Moderira: Robert Perišić (Adis Abeba).

proza

Nada Topić: Male stvari

Predstavljamo vam tri kratke priče Nade Topić, a koje su dio proznog rukopisa "Male stvari". Po riječima autorice riječ je o vrlo kratkim prozama, koje bi trebale funkcionirati svaka za sebe, ali i kao cjelina.

Prosa

Mima Simić: Zerbrochene Töpfchen

Mima Simić, Jahrgang 1976, erwarb an der Universität Zagreb einen Abschluss in Komparatistik und Englischer Philologie. Sie absolvierte außerdem an der Budapester Central European University (CEU) einen Master-Studiengang in Gender Studies. Simić ist Autorin, Übersetzerin sowie Kultur-, Gender- und Filmtheoretikerin. Bisher sind von ihr erschienen: der KurzgeschichtenbandAdventures of Gloria Scott (AGM, Zagreb, 2005) und zahlreiche Kurzgeschichten in kroatischen und internationalen Literaturzeitschriften. Einige ihrer Geschichten wurden ins Deutsche, Englische, Polnische und Slowenische übersetzt. Sie ist Redaktionsmitglied von Sextures: E-journal for Sexualities, Cultures and Politics und gehört zur Redaktionsleitung von Ekviva‐ the regional women’s web portal (aktuell offline). 2008 wurde sie als beste kroatische Filmkritikerin ausgezeichnet.

vijesti

Dorta Jagić dobitnica je nagrade "The European Poet of Freedom"

Hrvatska pjesnikinja Dorta Jagić osvojila je uglednu nagradu “The European Poet of Freedom Literary Price” za knjigu pjesama "Kauč na trgu" u izdanju Hrvatskog društva pisaca, koju dodjeljuje poljski Grad Gdanjsk.

vijesti

Književnost u Močvari: Rani radovi

Gosti druge ovogodišnje književne tribine su Igor Beleš i Zoran Ferić.

24.03.2014, Zagreb - Močvara

prose

Mima Simić: Boys Don't Cry

Mima Simić, born 1976, graduated from Zagreb Faculty of Philosophy with a degree in Comparative Literature and English Language and Literature, and also holds an MA in Gender Studies from the Central European University (CEU) in Budapest. She is a writer, translator, and a cultural, gender and film theorist. So far she has published a collection of short stories Adventures of Gloria Scott (AGM, Zagreb, 2005) and had numerous short stories published in Croatian and international literary magazines and similar publications. Her stories have been included in several Croatian and international anthologies. She is a member of the editorial team of Sextures, E‐journal for Sexualities, Cultures and Politics, and on the editorial board of Ekviva ‐ the regional women's web portal.

proza

Igor Beleš: Hejzi je imao smisla

Igor Beleš rođen je 1978. godine u Borovu Naselju. Živi u Rijeci. Osim što piše prozu, piše recenzije za glazbeni portal muzika.hr, svira klavijature u bendu i povremeno radi kao DJ. U riječkoj ediciji Katapult objavio je svoj prvi roman "Svitanje na zapadu" (2012.).

Neues

Leipziger Buchmesse 2014 - Südosteuropa im Fokus Mit Gästen aus Liechtenstein, der Schweiz, Schweden und Ungarn

Mehr als 50 Autorinnen und Autoren aus Albanien, Bosnien und Herzegowina, Bulgarien, Kroatien, Kosovo, Liechtenstein, Montenegro, Mazedonien, Serbien, Slowenien, Schweden, der Schweiz, Rumänien und Ungarn werden sich während der vier Tage in Leipzig im Traduki-Programm präsentieren. In einer fruchtbaren Kooperation mit dem Programm Tranzyt und seinem Kurator Martin Pollack wurde außerdem eine Abendveranstaltung konzipiert, die dem „Vergessenen Krieg“ gewidmet ist, und beider sich Stimmen aus Polen, Weißrussland und der Ukraine jenen aus Südosteuropa anschließen werden.

poezija

Nora Verde: Pisanje iscjeljuje

Nora Verde pseudonim je autorice rođene 1974. godine u Dubrovniku. Završila je studij Hrvatskog jezika i književnosti u Zadru.
Književnom praksom počinje se baviti kao studentica kada objavljuje prvu knjigu poezije „Sezona bijegova“.
Pod literarnim imenom Nora Verde piše i objavljuje prvo proznu knjigu „Posudi mi smajl“ koncem 2010. te „Do isteka zaliha“ 2013.
Piše i uređuje za feministički portal Vox Feminae.

proza

Ivan Sršen: Harmatan

Harmatan je roman o mladoj nigerijskoj emigrantici Uhunomi koja je, nakon nekoliko godina lutanja starim kontinentom u potrazi za boljim životom, dospjela u njemački zatvor negdje u Bavarskoj, jer nije imala valjane dokumente za boravak na teritoriju Europske unije. U zatvoru ona upoznaje žene iz cijeloga svijeta od kojih svaka nosi svoj teret grizodušja, ogorčenosti i frustracije zatočeništvom.

Sršenova slika imigrantskog kozmosa, od represivnih aparata, kriminalnog i polukriminalnog miljea, sve do političke i medijske eksploatacije bijede i bespomoćnosti "ilegalaca", žrtava trgovine ljudima i naprosto izbjeglica i bjegunaca svih vrsta predstavlja elaboriranu dokumentarističku priču o sudbinama žena emigrantica i imigrantica u današnjoj Europi.

Odabrani odlomak predstavlja jednu od reminiscencija života u Nigeriji glavne junakinje romana Uhunome.

poezija

Darko Cvijetić: Demonovina

Darko Cvijetić (1968.,Ljubija Rudnik) piše pjesme i kratke priče. Neke pjesme prepjevane su na engleski jezik, njemački, slovenski, mađarski, poljski, makedonski i jidiš.
U kazalištu u Prijedoru radi kao glumac i redatelj.
Osnovao lažni teatar - A PRO PO Prijedor te lažnu art grupu - URBA CULT 92

proza

Elvis Serdar: Za Valentinovo

Najpoznatija teorija o nastanku ovog praznika potječe iz Rima, još dok je kršćanstvo bilo potpuno nova i mlada religija, živio je svećenik Valentin. Tadašnji car, Klaudije I., naredio je svim vojnicima da se niti slučajno ne smiju ženiti ili zaručivati jer je držao da se vojnici (kao oženjeni ili zaručeni muškarci) neće htjeti boriti u njegovim ratovima, već će radije ostajati kod kuće sa svojim obiteljima. Svi svećenici odlučili su poštovati ovu carevu odluku, pa nisu više htjeli vršiti sam obred vjenčanja. Međutim, svećenik po imenu Valentin oglušio se na carevu odluku i počeo je potajno održavati ceremonije vjenčanja svih mladih parova koji su to željeli, sve dok ga vlasti nisu ulovile i bacile u tamnicu. 14. veljače (večer uoči rimskog proljetnog blagdana Luperkalija) svećeniku Valentinu odrubili su glavu.

Priča Elvisa Serdara konotira donekle s ovom legendom, u njoj nema romantike i padaju glave.

proza

Valentina Mlađen: Marina

Valentina Mlađen rođena je 1988. godine. Trenutno radi u Zadarskom listu kao urednica i novinarka te je apsolventica Hrvatskog jezika i književnosti na Odjelu za kroatistiku i slavistiku Sveučilišta u Zadru.
Objavila je zbirku poezije „Štit od stiha“ i članica je udruge zadarskih psaca ZaPis.

prose

Drago Glamuzina: Three

Drago Glamuzina was born in Vrgorac in 1967. His publications include Mesari (Butchers, poetry, Naklada MD, Zagreb, 2001), Tri (Three, a novel, Profil, Zagreb, 2008), Je li to sve (Is That All, poetry, VBZ, Zagreb, 2009), and a book of selected poems called Sami u toj šumi accompanied by photographs by Stanko Abadžić (Alone in that Forest, Bibliofil, Zagreb, 2011). The novel Tri (Three) won the T-portal’s Award for the best Croatian novel published in 2008. Besides Croatia, Tri appeared in Serbia (Rende, Belgrade, 2009), Macedonia (Makedonska reč, 2009), and Slovenia (Beletrina, 2013), while its German translation is forthcoming.

vijesti

Kritičari časopisa Eastern Iowa Gazette uvrstili su Perišićev roman „Naš čovjek na terenu“ među 15 najboljih knjige godine

Književni kritičari Gazettea koji su prokomentirali preko 100 knjiga 2013 zamoljeni su da iz duge liste knjiga koje su pročitali ove godine izdvoje pet svojih favorita.
Laura Falmer, na svoju je listu uvrstila i „Naš čovjek na terenu“ Roberta Perišića, nazvavši ga jednim od najupečatljivijih romana godine.

news

The Eastern Iowa Gazette reviewers selected Perisic's Our Man in Iraq as one of their favorites in 2013

Gazette book reviewers who have shared their insights about more than 100 books in 2013 were asked to name just five favorites from the long list of books they read this year.

One of them, Laura Farmer, include in her favorites “Our Man in Iraq” by Robert Perisic. She wrote that this was one of the most striking novels of the year. When Boris begins sending incoherent reports back to Croatia from Iraq, Toni, Boris’ cousin, rewrites them, blurring the line between truth and fiction and raising points about the role of the media, truth, and the chances we take in life to do what we think is best.

prose

Bekim Sejranovic: A Better Place

Bekim Sejranović was born in 1972 in Brčkol. He completed the Maritime High School, nautical course, in Rijeka in 1989, and earned his Master’s Degree in South Slavic Literature in 1999 from the University of Oslo. He has worked as a university lecturer, court interpreter for Norwegian, teacher of Norwegian for foreigners, postman, construction worker, sailor, etc.
Bekim is also active as a translator of Norwegian authors to Bosnian/Croatian/Serbian.
He lives and works in Ljubljana, Rijeka, Brčko, Oslo, Stari Grad (on the island of Hvar) and some other places, wherever life takes him.

writers

Janko Polić Kamov

(Rijeka, 17. studenog 1886. - Barcelona, 8. kolovoza 1910.)

proza

Nikola Leskovar: Roman u nestajanju

Nikola Leskovar rođen je 1983. godine. Živi u Varaždinu. Studij hrvatskog jezika i književnosti završio je u Rijeci. Član je riječke književne udruge Katapult. Književne radove objavljivao u časopisima Zarez, Ulaznica i drugdje, a priča "Apokalipse" objavljena mu je u zbirci regionalnog natječaja "Izvan koridora" (2011.). S odlomkom iz neobjavljenog "Romana u nestajanju" uvršten je u pregled novih hrvatskih prozaika "Bez vrata bez kucanja".

vijesti

Perišićev Naš čovjek na terenu u izboru najboljih stranih knjiga u SAD

Na godišnjoj listi časopisa World Literature Today je 75 knjiga, a među uvrštenima su i Amos Oz, Roberto Bolaño, László Krasznahorkai, Marguerite Duras, Gerbrand Bakker, Ismail Kadare, Javier Marías te drugi.

prelistavanje

TAO LIN: Uspomene na pitanja publike s nekih mojih čitanja romana Taipei

Taipei je Tao Linu bio treći roman, a sedma knjiga. Kritike su bile podijeljene, a neki recenzenti, kao oni iz New York Timesa i s National Public Radioa kao da su istovremeno, kako je rekao Dwight Garner u svom prikazu u New York Timesu, ''voljeli i mrzili'' Linovu knjigu.

proza

Tao Lin: Mini pudli mog djetinjstva

Tao Lin (rođen 1983.) američki je romanopisac, pjesnik, esejist, pisac kratkih priča i umjetnik. Objavio je tri romana, dvije knjige poezije, jednu zbirku kratkih priča, i jednu novelu u tiskanom obliku, kao i opsežan asortiman online sadržaja. Njegov treći roman, Taipei objavljen je 2013.
Suradnik je brojnih časopisa.
U studenom 2008. Lin je osnovao Muumuu House, nezavisnu izdavačku kuću, te je 2010. bio suosnivač MDMAfilms, nezavisne filmske produkcijske tvrtke.
Bio je gost prvog izdanja Književne karike ili festivala LitLink podnaslovljenog 'Croatia-link-USA' na kom je čitao priču koju donosimo.

proza

Elvis Serdar: Protiv

Elvis Serdar, vitalni je, uvijek živčani, 40-togodišnjak rođen 72. god. Cijeli život živi u Sv. Filip i Jakovu. Dok čeka potpunu književnu afirmaciju za život zarađuje rodulom i pinelom. 2009. u nakladi „Bošković“ objavljuje roman „Dvoje protiv gazde“, dok kratka priča „Bolna depilacija“ krasi zbirku „Trenutak proze“ u izdanju Znanja. Pisanje doživljava kao hobi i pisati će dok bude uživao u tomu.

poetry

Dorta Jagić: Some Selected Poems

Dorta Jagić writes poetry, short prose pieces, drama and theatre reviews, and translates from English and German. Since 1999 she has been involved with various amateur theatre groups as a director and educator.
Her work has been widely translated.
Her poetry has been awarded in and outside Croatia.

Neues

(an bord) - Literatur aus Kroatien im Zagreb

Ein Literaturabend mit den Schriftstellern Renato Baretić und Zoran Ferić im Goethe-Institut.

vijesti

Na brodu (an bord) u Goethe Institutu

Program "na brodu (an bord) - književnost iz Hrvatske" nakon Njemačke gostuje i u Zagrebu.

U četvrtak, 28. studenog 2013. u 20.00 sati u Goethe Institutu, Ulica grada Vukovara 64, Zagreb održat će se književna večer i druženje s piscima Renatom Baretićem i Zoranom Ferićem.

panorama

A Little-Known Story about a Movement, a Magazine, and the Computer’s Arrival in Art

New Tendencies and Bit International, 1961–1973

published by ZKM / Center for Art and Media Karlsruhe and The MIT Press, documents a short but intense artistic experiment which took place in Zagreb fifty years ago, but whose impact has been felt far beyond that time and place.

panorama

An overview of e-book market in Croatia

The e-books research project ~ funded by Vetenskapsrådet - the Swedish Research Council

By Zoran Velagić and Franjo Pehar

Not much has been written about e-books in Croatia, another European small language market which shares some common traits with other similar milieus, but proves some distinctions as well.

vijesti

KNJIŽEVNOST U MOČVARI, 20.11.

program NOVI PISCI U MOČVARI, 20.11., srijeda, 20h
Gosti: Marko Dejanović, Teuta Butuči i Sven Popović.
Program tribine Književnost u Močvari, pod egidom "Novi pisci u Močvari", odvija se sa specifičnim naglaskom na afirmaciji najmlađe generacije pisaca.

Lyrik

Dorta Jagić: Geschlossenen Zimmer

Dorta Jagić wurde 1974 in Sinj geboren. Sie schreibt Gedichte, Kurzgeschichten, Dramen und Theaterkritiken und übersetzt aus dem Englischen und Deutschen. Seit 1999 lehrt und leitet sie zahlreiche Amateur Thatergruppen.

Ihr Werk wurde weitgehend übersetzt.

Prosa

Josip Mlakić: A Summer Journey

At dusk, we entered a small town called S. that had been taken that day. I, colonel Petrovic, the commander of the second battalion, his driv¬er and a person from Belgrade called Markica were in a carelessly paint¬ed greyish-olive jeep with its previous white, UN colour showing through. Everyone in the brigade called Markica Aids. He was a thin and pale young man who was with Arkan when the war started. He was dressed up as if going to a parade, and over his back he had a long dag¬ger just like some post-apocalyptic samurai, even though it made the ride unbearable for him.

Autoren

Josip Mlakić

writers

Josip Mlakić

BIO - BIBLIOGRAPHY

writers

Josip Mlakić

BIO - BIBLIOGRAFIJA

proza

Vlado Bulic: Brodosplit

Brodosplit kojeg poznajem, nalazi se u fotografskim albumima moje obitelji. U ona dva najvažnija – bijelom i crnom koji su se prvi pakirali kod svake naše selidbe, a na kraju se skrasili na splitskom Sućidru, u stanu koji smo stara i ja dobili od Brodosplita. U bijelom su fotografije s vjenčanja mojih roditelja, a u crnom fotografije s očeva sprovoda.

panorama

Richard Nash - predavanje s Lit linka u Griču (video)

Pogledajte iznimno zanimljivo predavanje o prošlosti i budućnosti knjige i izdavaštva koje je Richard Nash održao na Lit link festivalu u zagrebačkom kinu Grič. Richard Nash je kultni njujorški urednik i jedna od najcitiranijih osoba u Americi po pitanju budućnosti izdavaštva.
Priloženu fotografiju snimio je Tao Lin.

proza

Heidi Julavits: Nemir

Ja sam lovac na san. Pratim san kroz moju kuću. Pratim ga s džepnom lampom, i bočicom tableta, i dva jastuka, i pokrivačem, i knjigom za ubijanje vremena na čeki dok ne dođe krdo mraka. Čekam dok mi ne dojadi čekanje. Onda spakiram svoju opremu i odem u bolja lovišta, u udaljene dijelove kuće gdje je san viđen u dva ujutro, u tri.

essay

Mladen Urem: An introduction to the Croatian avant-garde writer Janko Polic Kamov

Any comparative historical analysis of literature demonstrates from the context of examination that a point of division, a beginning or foreshadowing of something new, is present in various places. This time, aside from the usual division, let us consider the special status of the fin de siècle as an inherently undefinable yet sufficiently recognizable category and a motif for discussion of the intercontinentally virtually unknown but very important Croatian writer Janko Polic Kamov.

panorama

Overview of contemporary Croatian literature - Time Out

TimeOut Croatia gives a showcase of Contemporary Culture talent from the EU's newest member: art, film, music, design, architecture, fashion, literature, theatre... Read more about Croatian writers, and get an excellent overview of the present Croatian literary scene, at TimeOut Croatia‘s site.

poetry

Ivan Slamnig: Poetry - a brief selection

Ivan Slamnig (24 June 1930 - 3 July 2001), a Croatian poet and novelist, is considered one of the most important Croatian poets of the 20th century. His laconic, humor-infused modernist poetry is difficult to categorize, and proved popular with the critics and the public alike.

Prosa

Janko Polić Kamov: Die ausgetrocknete Schlammgrube

„Isusena kaljuza" - Die ausgetrocknete Schlammgrube - von Janko Polic Kamov (1886.-1910.) ist ein metatextueller Roman, der strukturell die Konventionen des literarischen Betriebs untergräbt und, in Vertretung, die Konventionen auf denen die Realität fußt. Charakteristisch an dieser Prosa ist der Gebrauch von konventionellen Elementen, die auf ihre mangelnde Eignung für die krisenbezogene und zwanghafte Erfahrung des Zustands der gesellschaftlichen Realität hinweisen, genauso wie sie mit den Erwartungen des Empfängers spielen.

Wir stellen Ihnen die ersten paar Kapitel aus der handschriftlichen Übersetzung von Igor Simonic vor.

prose

Vlado Bulic: Brodosplit

The Brodosplit I know is in my family's photo albums. In the two most important ones - the white one and the black one, which were the first things packed whenever we moved, and finally settled down in Split's Sućider neighborhood, in an apartment Ma and I got from Brodosplit. In the white one are photos of my parents' wedding, and in the black one photos of my father's funeral.

proza

Marija Borovičkić: Moja prijateljica L`Origine

Pročitajte jedan sasvim osobni put kroz povijest moderne umjetnosti s Courbetovom L'origine du mond kao vodiljom.
Marija Borovičkić rođena je 1985. u Splitu, a magistrirala na odsjecima za povijest umjetnosti i etnologiju i kulturnu antropologiju na Filozofskom u Zagrebu. Zastupljena je u antologiji mlade proze "Bez vrata bez kucanja".

proza

Jasna Žmak: Na ćirilici

Manje je više, općepoznato dizajnersko geslo, Jasna Žmak, dramaturginja i scenaristica rođena 1984. u Puli, uspješno primjenjuje u svojim pričama. U manje od dvije kartice teksta sve je rečeno, nema ni viška ni manjka.

Prosa

Dinko Telećan: Der Deserteur

Die ersten vier Kapitel (übersetzt von Hedi Blech-Vidulic) des kroatischen Romans Der Deserteur von Dinko Telećan.

poetry

Dinko Telećan: Poems

Poet and prose writer Dinko Telećan won this year's European Prize for Poetry at the Festival of Poetry in Curtea de Argeş.

poezija

Davor Ivankovac: Krvavoplava pjena

Veli da od osnovne škole, preko srednje pa sve do kraja studija književnosti nije napisao niti jedan jedini stih niti je pomišljao na tako nešto. Čak štoviše, ništa nije toliko mrzio kao poeziju.
Dobro, ne baš mrzio, ali bio ravnodušan, to svakako. Sve do pred kraj 2008. kada je iz čista mora počeo. Tri godine nije imao uspjeha. Onda su neki rekli da je to dobro. Otada uporno piše.

intervju

Heidi Julavits: Ne postoji izravna veza između naklade i kulturnog utjecaja

Heidi Julavits iz New Yorka autorica je četiri romana (The Mineral Palace, The Effect of Living Backwards, The Uses of Enchantment, The Vanishers) koji su joj donijeli reputaciju kod kritike, kao i značajnu publiku. Njezine kratke priče i eseji objavljivani su u časopisima Harper's, Esquire, New York Magazine, The New York Time. Urednica je u već famoznom književnom i šire časopisu The Believer iz San Francisca, najutjecajnijem književnom glasilu mlađe-srednje generacije.

intervju

Tao Lin: Ne, nisam pisac internet generacije

Tao Lin (SAD) autor je sedam knjiga i po mnogima najsignifikantniji američki mlađi pisac. Lin je često nazivan 'piscem generacije' rođene osamdesetih (rođen 1983), no neki ga kritičari već brane od generacijskog predznaka i uspoređuju s klasicima. Osnovao je i neovisnu izdavačku etiketu Muumuu House – New York

review

Our Man in Iraq by Robert Perisic

World Literature Today, September 2013.
by Michele Levy, North Carolina A&T University

This postmodern, postcommunist picaresque hilariously skewers Croatian, Western, and global culture as it follows the rapid descent of quasi-journalist Toni

Neues

14.11.2013 Lesung und Gespräch mit Jurica Pavičić und Robert Perišić in der Stadtbücherei Weimar

Donnerstag 14.11.2013 / 19.00 Uhr
Literaturrat Thüringen und Stadt Weimar

Stadtbücherei Weimar, Steubenstr. 1, Gewölbekeller


Moderation: Verena Nolte und Hana Stojić
Deutsche Lesung: Michael Wächter

intervju

Robert Perišić: Festival nema smisla ako iza njega nešto ne ostane

Davor Mandić, novilist.hr, 24. rujna 2013.

»Književna karika« ili »LitLink« održat će se od 26. do 29. rujna u Puli, Rijeci i Zagrebu i uz orijentaciju na publiku bit će orijentiran i na povezivanje domaćih pisaca i stranih izdavača, ovoga puta američkih

vijesti

Suvremena hrvatska književnost - Na brodu

U naredna dva mjeseca hrvatski će se književnici u sklopu programa Kroatien Kreativ predstavljati diljem Njemačke.

vijesti

LITLINK U ZAGREBU

Gordan Duhaček, tportal.hr, 29.9.2013

'Pula je bila jako dobra, Rijeka je bila fantastična', ocijenio je sinoć u Kinu Grič prve dvije etape novog književnog festivala ('koji povezuje') LitLink njegov programski direktor, pisac Robert Perišić. LitLink iliti Književna karika se održavao od 26. do 28. rujna u Puli, Rijeci i Zagrebu, te predstavlja još jedno osvježenje na zbog krize devastiranoj književnoj sceni, za koju se čini da se ove jeseni ponovno uspijeva pregrupirati i ponuditi nove sadržaje preostaloj domaćoj literarnoj publici.

vijesti

Festival LitLink - večeras u Zagrebu

tportal.hr, 27.9.2013

Festival LitLink pred zagrebačku publiku dovodi karizmatičnog pjesnika Ernesta Estrellu poznatog po živim i živahnim nastupima

vijesti

LitLink / Književna karika - RIJEKA

Kim Cuculić, Novi list.hr, 28. rujna 2013.

Prevoditelj je uvijek u poziciji prenošenja iskustva drugih kultura – kaže Elianna Kan.

Nakon Pule, prvo izdanje festivala LitLink/Književna karika, u organizaciji Hrvatskog društva pisaca, nastavilo se u Rijeci i okolici s nekoliko programa.

intervju

Richard Nash na Litlinku

Mija Pavliša, tportal

Richard Nash iz New Yorka inovativni je urednik i izdavač a zovu ga futurologom izdavaštva i jedna je od najcitiranijih osoba u Americi po pitanju budućnosti knjige. U Zagrebu je u sklopu književnog festivala Lit link održao iznimno zanimljivo predavanje.

news

Literary Link - LitLink at UNIRI Library

uniri.hr

At the University Library in Rijeka at the American Corner, the LitLink programme will be held on Friday, September 27th, from 4:00 PM to 4:45 PM in the Glagoljica exhibition hall, with american writers Elianna Kan and Ernesto Estrella as guests .

vijesti

LitLink Festival u Rijeci

Moja Rijeka, 27.09.2013.

Astronomski centar Rijeka ugostit će večeras prvi LitLink književni festival.

vijesti

Pula: Književni festival LitLink otvoren u Makini

Boris Vincek, Glas Istre.hr, 27.09.2013.

Novi književni festival "LitLink/Književna karika" otvoren je sinoć u pulskoj galeriji Makina, a manifestacija koja povezuje hrvatske i američke pisce sljedeća će se dva dana održavati i u Rijeci i Zagrebu.

vijesti

Lit Link festival u Puli, Rijeci i Zagrebu!

Lit Link festival ili "Književna karika"

Američki i hrvatski pisci & urednici i izdavači s američke neovisne scene & drugi gosti – tri grada, tri dana književne fešte!

Pula 26.9. - Rijeka 27.9. - Zagreb 28.9. 2013.

news

Lit Link Festival 2013

26th-28th of September 2013

Pula 26.9. - Rijeka 27.9. - Zagreb 28.9. 2013.

The first edition of the festival hosts American writers, publishers and editors.
A number of Croatian authors present their work.
Lit Link Festival wants to induce the two-way exchange of fresh information.
Readings: Heidi Julavits, Damir Karakaš, Tao Lin, Zoran Ferić, Ernesto Estrella, Marinko Koščec, James Hopkin, Vlado Bulić, Buzz Poole, Sibila Petlevski, Renato Baretić, Tea Tulić, Bekim Sejranović, Drago Glamuzina, Nikola Petković, Vedrana Rudan, Slađana Bukovac, Gordan Nuhanović, Vladimir Stojsavljević, Drago Orlić, Neven Ušumović
Lectures and discussions: Richard Nash, John O’Brien, Elianna Kan, Buzz Poole, Gaston Bellemare...

kritika

Aparat za gašenje gašenja

Branko Čegec, Zapisi iz pustog jezika, Meandarmedia, Zagreb, 2011.
Piše: Marko Pogačar

Jedan od viđenijih naših pjesnika srednje generacije, urednik, esejist i kritičar Branko Čegec, javio se u razmaku od samo nekoliko mjeseci s dvije razmjerno opširne pjesničke knjige. Pretposljednja, šesta po redu, jest ili bi barem trebala biti značajan događaj, udarac koji bi u dosta prostranom no ne baš ludo dinamičnom ringu domaće pjesničke proizvodnje trebao ostati zapamćen.

kritika

BORIS POSTNIKOV - Andrej Nikolaidis: Odlaganje. Parezija

Andrej Nikolaidis: Odlaganje. Parezija, Algoritam, Zagreb, 2012.

Novi roman Andreja Nikolaidisa Odlaganje. Parezija već naslovom najavljuje dva osnovna, paralelna narativna toka. Oba priča glavni lik, a prvo lice pripovijedanja ima lako prepoznatljive autobiografske crte autora.

vijesti

Akademiku Luki Paljetku Puškinova medalja

Izvor: Novi list, 11. rujna 2013.

Hrvatski pjesnik, akademik Luko Paljetak nagrađen je Puškinovom medaljom »Revnitelju prosvjete« koju mu je u povodu 70. rođendana dodijelila Akademija ruske književnosti, objavila je Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU)

vijesti

KaLibar bestiVal

Od 19 do 21. rujna u Zadru se po prvi put održava KaLibar bestiVal, festival književnosti i kvalitete.

vijesti

NOVA „BESPLATNA“ PROZA, ESEJI I POEZIJA

Društvo za promicanje književnosti na novim medijima (DPKM) objavilo je u okviru projekta „Besplatne elektroničke knjige“ tri nova reizdanja: zbirku kratkih proza „Bitka za svakog čovjeka“ Gordana Nuhanovića, zbirku eseja „Mrtvaci pod poplunom“ Borisa Becka i zbirku pjesama „40 antiljubavnih i jedna nekorektna“ Roberta Roklicera.

kritika

VLADIMIR ARSENIĆ: FRIEDMANOVO EVANĐELJE

Josip Mlakić: Planet Friedman, Fraktura, Zaprešić, 2012.

Antiutopija je žanr u kojem pisci i spisateljice ispoljavaju svoje strahove za budućnost ljudskog roda, odnosno preuveličavaju one anomalije koje se vide danas praveći hiperboličke buduće svetove koji bi trebalo da zastraše čitaoce i da ih nateraju se zapitaju o onome što se oko njih dešava. S obzirom na vreme u kojem živimo, nije ni čudo što je antiutopija postala jedan od vodećih žanrova, posebno u postjugoslovenskoj književnosti u kojoj su i neposredna prošlost i svakodnevica puni jasnih naznaka da će nam budućnost ukoliko je budemo imali, biti prilično sumorna.

Neues

Zeitgenössische kroatische Literatur in deutschen Literatureinrichtungen

Kroatien, das am 1. Juli 2013 Mitglied der EU wurde, wird sich im Herbst 2013 mit na brodu (an bord) - Literatur aus Kroatien in deutschen Literatureinrichtungen als Literaturland vorstellen.

vijesti

KNJIŽEVNOST U MOČVARI

Močvara, 16. 12. , ponedjeljak, 20, 30h

Posljednja tribina u ovogodišnjem ciklusu KNJIŽEVNOST U MOČVARI: NOVI PISCI U MOČVARI
Gosti: TAMARA CRNKO (Rijeka), NIKOLA LESKOVAR (Varaždin), VLADIMIR ARSENIĆ (Zrenjanin).
Moderira: ROBERT PERIŠIĆ

vijesti

FALIŠ – Festival ljevice i alternative Šibenik

Od 4. do 7. rujna u Šibeniku se održava FALIŠ - Festival ljevice i alternative Šibenik. Izborom filmova koji će biti prikazani, fokusom na društvena pitanja o kojima će se raspravljati te odabirom književnih tema program festivala FALIŠ važan je društveni komentar na aktualne društvene procese. Neki od sudionika festivala su Tariq Ali, Boris Buden, ali tu su i mnoga druga imena domaće kritičke scene.

kritika

Stenografija grada

Branko Čegec, Pun mjesec u Istanbulu, MeandarMedia, Zagreb, 2012.

Splitska rezidencija za pisce Marko Marulić pod patronatom udruge Kurs drugu godinu uzastopce s turskom partnerskom institucijom organizira ljetnu, jednomjesečnu razmjenu pisaca.

kritika

Pjevaj, Karuzo!

Predrag Lucić: Mjesec iznad Splita, Algoritam, Zagreb, 2012.
Piše: Marko Pogačar

Splitski se novinar, pjesnik i satiričar Predrag Lucić, nakon niza opsežnih zbirki u kojima je konceptualizirano objedinio vjerojatno najbolju stihovanu satiru s ovih prostora (prethodno objavljivanu mahom u kultnom Feral Tribuneu, kojeg je suutemeljio i uređivao), nedavno javio drugom 'ozbiljnom' pjesničkom knjigom, nekom vrstom lokalno utemeljenog baštinika poetike skicirane u Ljubavnicima iz Verone (2007).

vijesti

Počinje festival knjževnosti FARO(pi)s

12. starogrojski festival književnosti Faro(pi)s održat će se od 23. do 25. kolovoza 2013. u Starome Gradu na Hvaru

review

FROM ZAGREB WITH ANOMIE

Steven Wingate
From: American Book Review
Volume 34, Number 4, May/June 2013


Perišić neither sentimentalizes or demonizes the worship of global capital, making his novel that much more tough-minded.

Berichte

Podium Schwerpunktheft Kroatien

Von Gerald Jatzek, Wiener Zeitung

Die Zeitschrift Podium ist bekannt für die Schwerpunktausgaben zu den Literaturen Europas. Aus aktuellem Anlass wird in Heft 167/168 die kroatische Szene vorgestellt. Der österreichische Leser profitiert wie gewohnt von dem Blick über Sprach- und Landesgrenzen durch Entdeckungen, zu denen die Lyrikerin Ivana Simić Bodrožić und ihr Kollege Marko Pogačar ebenso zählen wie Dubravka Ugrešić,die den Leser mit sarkastischen Formulierungen erfreut. Slavenka Drakulić, die eine fein ziselierte Kurzgeschichte beisteuert, hat sich als Journalistin und Autorin auch hierzulande bereits einen Namen gemacht.

Berichte

Es gibt nichts, das nicht erzählt

Von Christina Böck, Wiener Zeitung

Die kroatische Literatur der Gegenwart: keine Kriegsbrille, etwas Jugo-Nostalgie, viel Autobiografisches

Ohne Bestellung geht nichts. Kroatien mag zwar in Kürze in der EU ankommen - in den Wiener Buchhandlungen ist es noch nicht so weit. Dabei hat Kroatien mit seinen über vier Millionen Einwohnern eine erstaunlich dichte Literaturszene vorzuweisen. Darauf hat schon die Leipziger Buchmesse vor fünf Jahren versucht, aufmerksam zu machen. An die 40 Autoren werden in andere Sprachen übersetzt - das ist für ein kleines Land eine beachtliche Menge.

vijesti

KNJIŽEVNOST UŽIVO

„Interes za čitanje i pisanje puno je veći nego se misli“ tvrdi Alen Kapidžić, jedan od pokretača facebook grupe Književnost uživo u uvodniku za prvi broj istoimenog elektroničkog časopisa. Izjavu potvrđuje činjenica da su materijali za časopis prikupljeni nakon samo mjesec dana postojanja grupe.

vijesti

ŠUŠUR! FESTIVAL OD RIČI 2013

Festival za i o književnosti 'ŠUŠUR! Festival od riči' održat će se drugu godinu zaredom na ulicama i trgovima Starog grada Korčule, od 7. do 12. kolovoza.

vijesti

Dinku Telecanu u Rumunjskoj dodijeljena Europska nagrada za poeziju

Pjesnik i prozaist Dinko Telećan, dobio je Europsku nagradu za poeziju (Premiul European pentru Poezie) na 17. međunarodnom festivalu „Noći poezije u Curtea de Argeş“ koji se održavao od 11. do 16. srpnja 2013. u gradu Curtea de Argeş u Rumunjskoj.

Rezensionen

Verbannung als Chance - Renato Baretić entführt uns auf eine entlegene Adria-Insel

Mona Grosche, Neues Deutschland

»Zuerst kommt Erstchen, und dann, wenn Sie in Zweitchen anlegen, Wartet ein gewisser Toni auf Sie. Er fährt Sie mit einem Boot nach Drittchen!<< Niederschmetternder köinnte die Botschaft nicht sein, die der Politiker Siniša an einem öden Regentag erhält. Mit nur vier Taschen seiner Habe soll er zwei Jahre auf der am weitesten von der Küste entfernten Insel Dalrnatiens bleiben. Dort gilt es zu vollbringen, woran bereits sieben Vorgänger in den letzten zehn Jahren scheiterten: lokale Wahlen abhalten und eine Verwaltung errichten.

review

The First Rule of Swimming

Washington Independent, by Amanda Holmes Duffy, July 3, 2013

The yearning for and promise of refuge are symbolized by a fictional Croatian island in this novel about two devoted sisters, survivors who learn that the first rule of swimming is to stay afloat.

review

Staying Afloat - Courtney Angela Brkic’s ‘First Rule of Swimming’

The New York Times, by BROOKE ALLEN, July 12, 2013

The violent history of postwar Croatia, from 1945 until the turn of the millennium, created three generations of dislocated people. Some were dislocated from home and roots: many thousands fled their homeland during the years of Yugoslav Communism, with its informers, “eliminations” and prison camps. Others, who stayed on, were dislocated from their history as the Communist authorities rewrote the past, a process that continued during the bloody Balkan wars of the 1990s. And dislocation, as always, extended into the psychological realm: timeless ideas of value and even truth were warped by decades of lies.

vijesti

The Times Literary Supplement o Jergoviću, Koščecu i Perišiću

U prošlotjednom izdanju TLS (The Times Literary Supplement), ugledni engleski tjednik za književnost i kulturu, prikazao je tri suvremena hrvatska romana izdana u engleskom prijevodu: Jergovićev „Mama Leone“, „To malo pijeska na dlanu“ (A Handful of Sand) Marinka Koščeca te Perišićev „Naš čovjek na terenu“ (Our Man in Iraq).

vijesti

Za ljetni izbor: 100 knjiga iz nultih

Gradska knjižnica Umag / Biblioteca Civica Umago

Vrijedna ekipa iz knjižnice Umag, već poznata po svojim top-listama, probrala je 100 knjiga iz produkcije hrvatskih nakladnika u prošlom desetljeću. Uključeni i prijevodi i domaćice.
I više nego dovoljno za jedno ljeto.

report

Croatia: meet the new EU neighbours

James Hopkin
The Guardian, Monday 1 July 2013

Contemporary Croatian literature, in particular, is fast gaining recognition. Josip Novakovich was recently shortlisted for the Man Booker international prize, as was Daša Drndić for the Independent foreign fiction prize. Then there's Robert Perišić, Slavenka Drakulić, and Zoran Ferić.

Zagreb is crammed with cultural sites, including the impressive new Museum of Contemporary Art, and in spring and autumn the city is alive with weekly festivals such as the Subversive film festival (this year speakers included Oliver Stone and Slavoj Žižek).

vijesti

Natječaj za sudjelovanje na Europskom pjesničkom turniru

Založba Pivec iz Maribora u suradnji s Hrvatskim društvom pisaca objavljuje natječaj za najbolju neobjavljenu pjesmu u Hrvatskoj, čiji autor ili autorica će sudjelovati na Europskom pjesničkom turniru 2013. u Mariboru.

vijesti

Vesni Krmpotić nagrada ‘Tin Ujević’

Jure Divić / tportal.hr / 6.7.2013.

Svečanom dodjelom nagrade ’ Tin Ujević’ završila je književno-kulturna manifestacija 'S Tinom u Vrgorcu', koja se dvadesetu godinu za redom održava u rodnom gradu najvećeg hrvatskog pjesnika.

vijesti

Hrvatski pisci na stranim jezicima za turiste

Gordan Duhaček, tportal, 5.7.2013.

VBZ je predstavio drugo kolo svoje biblioteke The Best of Croatian Literature, koja turistima nudi reprezentativna djela hrvatske suvremene književnosti na stranim jezicima, napose u engleskom prijevodu. Ove godine će se tako na kioscima diljem Jadrana moći kupiti knjige Predraga Matvejevića, Zorana Ferića, Slavenke Drakulić, Igora Štiksa i Branislava Glumca.

vijesti

Naš čovjek na terenu u prestižnom The New Yorkeru

G. K., tportal, 03.07.2013.

Nakon što je u travnju Black Balloon Publishing iz New Yorka objavio roman Roberta Perišića 'Naš čovjek na terenu' (u engleskom prijevodu 'Our Man in Iraq') i nakon niza pohvalnih kritika i prikaza u američkim i kanadskim medijima – magazin s vjerojatno najvećim kulturnim autoritetom u SAD-u, The New Yorker, u svojem je najnovijem izdanju objavio prikaz Perišićeva romana.

vijesti

Dorta Jagić nominirana je za nagradu u Poljskoj

tportal.hr/Moderna vremena Info, 5.7.2013.

Dorta Jagić nominirana je za uglednu nagradu 'The European Poet of Freedom Literary Price', koju treći put dodjeljuje Grad Gdanjsk (Poljska)

vijesti

Tahir Mujičić je dobitnik književne nagrade tportala

tportal, Sanja Fligić, 04.07.2013.

Roman 'Budi Hamlet, pane Hamlete' Tahira Mujičića žiri tportalove književne nagrade proglasio je najboljim u konkurenciji od 42 naslova pristigla na ovogodišnji natječaj roman@tportal.hr

vijesti

Natječaj za kratku priču - satiru

Gradska Knjižnica Slavka Kolara Čazma i Organizacijski odbor manifestacije Slavko Kolar – književni dani raspisuje Natječaj za kratku priču - satiru.

Autoren

Renato Baretić

poezija

Neven Vulić: Izbor iz poezije

Pred vama je dosad neobjavljena poezija Nevena Vulića rođenog u Zagrebu 1983. godine, gdje je završio studij francuskog jezika i opće lingvistike na Filozofskom Fakultetu. Prvi put je objavljen kao član književne skupine Eventualizam u zbirci kratkih priča Nagni se kroz prozor (Celeber, 2006). Roman prvijenac, Povijest bolesti, objavljen je 2010. godine u izdanju nakladničke kuće Sysprint.
Uvršten u Antologiju tekstova najmlađe generacije hrvatskih pisaca iz 2012. godine. Piše kritike za Bibliovizor, te surađuje s nizom drugih emisija, portala i časopisa.

proza

Želimir Periš: Kako se na gumnu vrši žito

Donosimo vam priču Želimira Periša „Kako se na gumnu vrši žito“, nagrađenu na međunarodnom natječaju Lapis Histriae 2012. Prva autorova knjiga “Mučenice” iščekuje se u rujnu.

vijesti

DODIJELJENE NAGRADE JUTARNJEG LISTA

Jutarnji list, Adriana Piteša, 26.6.2013.

Tatjana Gromača i Slobodan Šijan autori su najboljih knjiga

Gromača je proznu nagradu dobila za roman ‘Božanska dječica’, a Šijan publicističku za ‘Kino Tom’

vijesti

Putovanje kroz vrijeme na festivalu Imena

tportal, 20.6.2013

Ovogodišnji 4. međunarodni festival kulture Imena 2013. u Bolu na Braču (od 22. do 24. lipnja) bavi se putovanjem kroz vrijeme, sjećanjem na prošlost i šezdesete godine prošlog stoljeća te skokom u budućnost, razmišljanjima o ulasku u Europsku uniju

vijesti

Godina dominacija knjiga o nacionalnoj povijesti

Jutarnji list, Željko Ivanjek, 21.06.2013.

Na svom posljednjem sastanku žiri Jutarnjeg lista za publicistiku izvršio je težak odabir i smanjio listu knjiga - kandidata za onu najbolju 2012. godine - s dvanaest na samo pet naslova. Nazočili su svi članovi žirija: Vlaho Bogišić (predsjednik), Davor Butković, Željko Ivanjek, Željko Krušelj, Tvrtko Jakovina i Branko Matan.

vijesti

Poznati finalisti nagrade Jutarnjeg lista za najbolje prozno djelo

Jutarnji list/tportal.hr

Žiri Nagrade Jutarnjeg lista imao je težak zadatak odabrati tko ulazi u finale za nagradu za najbolje prozno djelo 2012. godine

news

Croatia’s biggest leap since independence

Independent, 16 June 2013, by Keith Micallef

The 1st July is seen by many as a historic day in Croatia’s relatively brief existence as an independent state, marking the country’s accession to the EU. Twenty-two years have passed since the country declared its independence from Yugoslavia. Before that, Croatia’s only experience as an independent state was between 1941 and 1945, as a German puppet state under Nazi leadership. After a civil war that ended in 1995, EU membership was only a distant image on the horizon. Yet, after a prolonged negotiation period spanning more than six years, in 2011 Croatia finally received the green light to join the elite club, two years later.

vijesti

Odabrano pet finalista tportalove književne nagrade

tportal, Gordana Kolanović, 21.06.2013.

Žiri tportalove književne nagrade roman@tportal.hr odabrao je pet naslova koji ulaze u finale šestog izbora za najbolji hrvatski roman.

Lyrik

Olja Savičević: Gedichte

Prosagedichte aus dem Band Mamasafari, übersetzt von Blažena Radas, erschienen in der Zeitschrift "Neue Rundschau".

vijesti

Tribina o minimalnom honoraru za knjigu

Srijeda, 26. lipnja, u 20,30 sati, u Booksi.

Tribina je u sklopu HDP-ova programa "Oprez, radovi u kulturi" i reaktualizirat će djelovanje inicijative "Pravo na profesiju" koja se bavi poboljšavanjem položaja pisaca i pisanja u Hrvatskoj.
Tema ove tribine jest - minimalni honorar - tj. zahtjev "Prava na profesiju" da se utvrdi minimalni honorar za knjigu. Zahtjev se odnosi na knjige koje su sufinancirane javnim sredstvima (Ministarstvo kulture, gradski ili županijski odjeli za kulturu...) te, dakle, nisu tek proizvod poduzetničkog ulagačkog rizika nego, prije svega, javnog ulaganja u kulturu.

essay

The Mediterranean: Room without a view

Jurica Pavicic
Wespennest, Eurozine

The mythical Mediterranean of the tourist imagination masks a reality of debt, stagnation and social decline. Yet the region colludes in its own downfall, writes Jurica Pavicic, trading in former glories while acquiescing to political and economic exploitation.

Das Mittelmeer: Zimmer ohne Aussicht

Jurica Pavicic
Wespennest, Eurozine

In einer der bekanntesten Szenen des Romans A Room with a View von Edward Morgan Forster fährt die Protagonistin – die junge Engländerin Lucy Honeychurch – auf einem Pferdekarren, den ein junger Italiener lenkt, durch die Toskana. Unterwegs lässt der attraktive, dunkelhaarige Kutscher eine junge Frau aufsteigen, die er als seine Schwester vorstellt. Kurz darauf küssen sich die angeblichen Geschwister leidenschaftlich – zum Entsetzen der keuschen, edwardianischen Romanheldin mit ihren strengen Moralvorstellungen, die aufgewühlt wird durch das Erwachen ihrer erotischen Gefühle.

vijesti

Godina jakih autora iz regije i žanrovskih hibrida

Jagna Pogačnik, Jutarnji list, 14.06.2013

POLUFINALISTI NAGRADE ZA NAJBOLJE PROZNO DJELO

Peteročlani žiri Nagrade Jutarnjeg lista za najbolje prozno djelo objavljeno 2012. godine održao je svoj prvi “eliminacijski” sastanak i odabrao 12 polufinalista koji kreću dalje, u utrku za prestižnu književnu nagradu. Žiri je i ove godine radio u sastavu Gordana Crnković, Dario Grgić, Ivan Lovrenović, Teofil Pančić i Jagna Pogačnik (predsjednica žirija) i pred njim je na ovome sastanku bio iznimno težak zadatak. Unatoč prognozama o lošoj, brojčano slaboj i “recesijskoj” proznoj godini, situacija se u praksi pokazala drukčijom.

vijesti

Književna večer s danskom pjesnikinjom Cindy Lynn Brown u Rijeci

Hrvatsko društvo pisaca i knjižara Ribook predstavit će 13.06.2013. u 19:00 sati u KNJIŽARi RIBOOK u Rijeci dansku pjesnikinju CINDY LYNN BROWN.

S pjesnikinjom će razgovarati prof. Nikola Petković.

vijesti

Interdisciplinarni znanstveni simpozij "Suvremena umjetnost i doba spektakla"

U četvrtak, 13. lipnja 2013. u vili Arko, Basaričekova 24, Zagreb, s početkom u 9:30 sati odvit ce se interdisciplinarni znanstveni simpozij "Suvremena umjetnost i doba spektakla. Fenomeni - sklopovi - strategije" koji organiziraju Hrvatsko društvo pisaca, Tvrđa - časopis za teoriju, kulturu i vizualne umjetnosti i Centar za vizualne studije.

Simpozij će se odviti u dva dijela - prvi dio izlaganja odvit će se od 9:30 do 13 sati, a drugi od 15 do 18:15 sati.

Neues

CULTURE SCAPES

Balkan 2013
Ab Sa 19. Oktober 2013 - Fr 13. Dezember 2013

vijesti

Novi trobroj Književne republike

Književnu republiku 1-3/2013 u izdanju HDP-a otvara tekst Velimira Viskovića o osporavateljima i akterima oštrih polemika vezanih uz Hrvatsku književnu enciklopediju koja je sada konačno otisnuta.
Novi broj na 256 strana donosi temat posvećen Bori Ćosiću, a tu su i ogledi, istraživanja, blok o Martinu Heideggeru, in memoriam tekst nedavno preminulom Đermanu Ćići Senjanoviću te kritike.

vijesti

Odabrano 11 polufinalista književne nagrade tportala

ROMAN@TPORTAL.HR

Stručni žiri tportalove književne nagrade izabrao je 11 naslova koji ulaze u ovogodišnje polufinale izbora za najbolji hrvatski roman.

Rezensionen

Wiener Festwochen: IN AGONIE

Wiener Festwochen / Volkstheater:
IN AGONIE (Die Glembays / Galizien / In Agonie) von Miroslav Krleža
Gastspiel des Residenztheaters München
Premiere: 23. Mai 2013

Neues

In Agonie im Residenztheater München

"In Agonie" lautet der Titel der dreiteiligen Inszenierung, die am 1. Juni um 17 Uhr im Residenztheater Premiere feiert. Die Trilogie besteht aus den Dramen "Die Glembays", "Galizien" und "In Agonie" von Miroslav Krleža. Weitere Vorstellungen finden im Juni und Juli statt.

news

»Der kroatische Gott Mars«

Ein Abend über Miroslav Krleža mit Ilma Rakusa und Miro Nemec

Literatur Haus München, Donnerstag, 13.6.2013, 20:00 Uhr

Ilma Rakusa widmet sich innerhalb unserer Reihe über das Jahr 1913 dem kroatischen Schriftsteller Miroslav Krleža in Lesung und Kommentar.

Texte des kroatischen Schriftstellers Miroslav Krleža werden am 13.6. von Ilma Rakusa vorgestellt, es liest der Schauspieler Miroslav Nemec.

interview

An interview with Damir Šodan

By poetryinternational / May 14, 2013

Poetry International, in collaboration with 3:AM Magazine, is pleased to showcase a group of amazing young European poets. Steven Fowler, the Editor of the Maintenant Interview Series, began this project in January 2010 as a result of experiencing the differing, and inspirational, attitudes of European poetic cultures and how they contrasted to the UK. He said “I really thought it was a shame that poets from outside of the English language in Europe were never recognised until they had reached middle age and a certain ‘prominence’ in their own countries. I also wanted to present a truly representative sense of what poetry is for different traditions and methodologies, from the most traditional to the most avant garde. ”

panorama

A glimpse into Croatian literature and what it brings to Europe

The Bright Old Oak, 5 June, 2013.

In less than four weeks Croatia will be the next country to join the European Union. The event will mark the first time since a former Yugoslavian country joins the Union after Slovenia, who had joined in 2004. Just six years after the end of the Croatian War of Independence, the nation has rapidly grown into a modern and flourishing country and is now ready to join in the other European countries from which it was long held apart from.

poetry

Olja Savičević Ivančević: Postcards from Istanbul (a selection)

Maybe it's time for a bit of poetic reflections from Istanbul.

poezija

neki odgovori, neki

Urošu Bojanoviću tek je 21 godina, a već iza sebe ima dvije zbirke poezije i treću na putu. Ne zamara se mladić mrtvim utrkama ko što su potrage za izdavačem. Kad njemu dođe da nešto objavi, on to i objavi pa makar mu sva naklada ležala u ormaru.
Pjesme pred vama su do sada neobjavljene i predstavljaju svojevrsni intro u treću zbirku poezije, radnog naslova Sam u vodi.

writers

Renato Baretić

writers

Renato Baretić

poezija

Siniša Kekez: Konačno na vrijeme

Siniša Kekez, koji je pri rođenju zakasnio 367 dana da bi bio rođeni šezdesetosmaš, kasnio je, kaže, i s ostalim stvarima u životu pa pjesme objavljivane u periodici još nije stavio u knjigu. Kasnio je i s razumijevanjem društvenih, ljubavnih i osobnih procesa pa se s njihovim posljedicama tek sada stihovno suočava. Kasnio je i s napuštanjem tiskanog novinarstva i dalmatinske metropole, no dobar je znak da je pjesme u Kritičnu masu poslao na vrijeme.

vijesti

Dvije nagrade Sonji Manojlovic

Na završnoj priredbi V. Međunarodnog festivala slavenske poezije 2013. u Tveru (Rusija) Sonji Manojlović dodijeljena je 1. nagrada festivala (Kristalno pero) za izvrsnost u pjesničkom stvaralaštvu.

Ista autorica dobila je Nagradu Grada Zagreba 2013. – u povodu objave knjige poezije "A sa šest labradora na more putovat ću".

news

Trieste wins Independent Foreign Fiction Readers’ Prize

The winner of the 2013 Prize is 'The Detour' by Gerbrand Bakker, translated by David Colmer'. Themes of infidelity, exile and isolation won over the judges of this year’s Prize to give the author his second major prize win. His previous novel The Twin won the IMPAC Dublin Literary Award. Translator David Colmer will share the prize money with Bakker, in this unique award that recognises writer and translator equally.

vijesti

Daši Drndić nagrada čitatelja

Nizozemski roman "Detour" Gerbranda Bakkera dobitnik je Independent Fiction nagrade za 2013. godinu. Teme nevjere, progonstva i izoliranosti osvojile su suce ovogodišnje nagrade. To je druga velika nagrada ovog autora. Njegov prethodni roman Twin osvojio je IMPAC Dublin Literary Award. Prevoditelj David Colmer će podijeliti novac s Bakkerom jer ova jedinstvena nagrada prepoznaje književnike i prevoditelje jednako.
Daša Drndić, koja je bila u užem izboru, osvojila je, pak, nagradu čitatelja.

vijesti

Besplatne elektroničke knjige: STOTI NASLOV BIBLIOTEKE „ONLINE“

Točno 12 godina nakon predstavljanja mrežnih stranica projekta „Besplatne elektroničke knjige“ (www.elektronickeknjige.com) na osječkom FAK-u (27. svibnja 2001.) i ujedno objavljivanja prvog naslova u biblioteci „Online“ („Tour de force“ Krešimira Pintarića), Društvo za promicanje književnosti na novim medijima (DPKM) objavilo je stoti besplatni naslov: „Filmske vrste i rodovi“ filmskog teoretičara i povjesničara Nikice Gilića.

vijesti

Humor, a ne tumor Vide Borš

U srijedu, 29. svibnja od 19.30 h do dugo u noć u atriju &TD-a, SC, Savska 25, Zagreb, održat će se promocija prve knjige humanitarne biblioteke Rakova obratnica, Humor, a ne tumor Vide Bors. Ulaz slobodan.

Ova knjiga nastala je iz zapisa Vide Borš kada je po „drugi put“, oboljela od raka. Vida je vodila dnevnik o svojoj bolesti i životu prvo na blogu Lutka iz izloga, a poslije na blogu Humor, a ne tumor. U kratkom roku njezin blog je postao jedan od najposjećenijih, a Vida izišla iz domene blogosfere i postala pravi fenomen te amblem hrabrosti i suočavanja s bolestima. Premda i sama u situaciji da objektivno treba pomoć, Vida je postala svojevrsni terapeut oboljelima i duhom klonulima. Postala je dipl. ing. tuđopouzdanja.

vijesti

Festival europske kratke priče 2013.

Booksa, 22.05.2013.

Festival europske kratke priče (od milja: FEKP) održava se već 12. godinu. Ovaj mali festival svake godine u Zagreb dovodi poznata svjetska imena (kao što su Etgar Keret, DBC Pierre, Cees Nooteboom i dr.) koja čitaju svoje priče u neformalnoj i ugodnoj atmosferi.

vijesti

KNJIŽEVNOST U MOČVARI: NOVI PISCI U MOČVARI

Ponedjeljak 27.5. 20 h

Književna večer plus koncert

Gosti: RUŽICA AŠČIĆ (Zagreb), LUIZA BOUHARAOUA (Split), FRANJO JANEŠ (Zagreb). Moderira: ROBERT PERIŠIĆ (Zagreb).

Nakon književne večeri slijedi koncert benda ASTRIDIAN (Zagreb) - sve bez upada.

Prosa

Renato Baretic, Der achte Beauftragte. Dittrich Verlag, Berlin 2013.

Der kroatische Nachwuchspolitiker Sinisa Mesnjak fällt einer Intrige zum Opfer. Um ihn aus der Schusslinie zu nehmen, versetzt der Premierminister ihn auf die abgelegene Adriainsel Drittchen. Dort wird er mit der Aufgabe betraut, eine funktionierende Lokalverwaltung und Wahlen zu organisieren. Eine Herausforderung an der zuvor schon sieben Beauftragte gescheitert waren. Der intrigante Machtmensch stößt mit seinem Vorhaben auf Unverständnis, welches noch verstärkt wird durch den eigenartigen Dialekt, den die Inselbewohner sprechen. Als Assistent steht ihm der ortskundige Tonino zur Seite. Sehr bald realisiert Sinisa, dass er es auf Drittchen mit einer Welt zu tun hat, die nach eigenen Gesetzen funktioniert.

Der Roman ist im Original bereits 2003 erschienen und wurde mit den wichtigsten kroatischen Literaturpreisen ausgezeichnet. Die deutsche Übersetzung stammt von der kroatischen Literaturwissenschaftlerin Alida Bremer.

vijesti

Nagrada „Edo Budiša“ Marku Pogačaru

Glas Istre, Boris Vincek, 17.05.2013.

Komisija za nagrade odlučila je da se druga književna nagrada "Edo Budiša", koju dodjeljuje Istarska županija, dodijeli Marku Pogačaru za knjigu "Bog neće pomoći" u izdanju Algoritma. Nagrada se dodjeljuje za najbolju zbirku kratkih priča autora do 35 godina objavljenu u prošloj godini u regiji, a o njoj je odlučila komisija u sastavu: Vanesa Begić, Neven Ušumović, Boris Koroman i Ivan Sršen.

essay

Where Are the Women in Translation?

Words without borders, By Alison Anderson, May 14, 2013

Alison Anderson is the author of two novels, Hidden Latitudes and Darwin’s Wink. Her translations include Leila Marouane’s Sexual Life of an Islamist in Paris, two novels by Sélim Nassib, Amélie Nothomb’s Tokyo Fiancée, Lifeform, and Hygiene and the Assassin, and Muriel Barbery’s Elegance of the Hedgehog and Gourmet Rhapsody. She lives near Lausanne, Switzerland.

kritika

Renato Baretić: Pričaj mi o njoj

SBPeriskop, Darija Mataić Agičić, 5.5.2013.

Čitati roman nakon prethodnika koji je pokupio pet nacionalnih nagrada i smjestio se na zavidno mjesto hrvatske književne scene, uvijek ima dozu vaganja, kompariranja i očekivanja, uz pretpostavku kako i od jako dobrog može biti bolje.

Rezensionen

Renato Baretic: "Der achte Beauftragte"

Deutchlandradio Kultur, Besprochen von Martin Sander, 07.05.2013

Durch einen Skandal geschwächt wird der kroatische Nachwuchspolitiker Siniša Mesnjak auf eine Adriainsel versetzt. Dort soll er eine demokratische Selbstverwaltung einführen - was sich als fast unmöglich herausstellt. Renato Baretić liefert mit seinem Roman ein Meisterwerk satirischer Gesellschaftskritik.

panorama

The ten best Eastern Europen books you've never heard of

BY JEFFREY ZUCKERMAN, THE AIRSHIP, May 13, 2013

Black Balloon has just published Robert Perišić’s Our Man in Iraq, translated by Will Firth. Despite its title, the novel takes place almost entirely in Croatia and feels so deeply Eastern European in sensibility that I found myself jotting down other books from that region once eclipsed by the Iron Curtain’s shadow. Without further ado, here are ten brilliant and barely-known books from ten countries in Eastern Europe . .

vijesti

Serija odjeka na Perišićev "Naš čovjek na terenu" u Americi

Nastavlja se niz odličnih reakcija na Perišićev roman u medijima: Toronto Star, Boston Globe, The Gazette, ZYZZYVA, National Public Radio… „Naš čovjek na terenu“ uspio je u onome što se inače čini kao nemoguća misija - dospjeti u fokus na golemom američkom tržištu.

poezija

Marko Tomaš: Bulevar narodne revolucije

Predstavljamo vam neke od pjesama iz nove, još neobjavljene zbirke Marka Tomaša, rođenog u Ljubljani 1978. godine. Nakon mnogo knjiga i gradova, trenutno živi u Mostaru.

vijesti

'Književni budoar': Faruk Šehić

srijeda, 8. svibnja od 20 h u Književnom budoaru, u Booksi, Zagreb, Martićeva 14 d
Sudjeluju: Faruk & Mika


U Booksinom Književnom budoaru gostovat će Faruk Šehić, pisac kojeg književna kritika smatra jednim od najdarovitijih mlađih pisaca bivše Jugoslavije i predvodnikom tzv. pregažene generacije.

vijesti

Kulturalni studiji, feminizam i ženski časopisi

kulturpunkt.hr 03.05.2013

U knjižnici Bogdan Ogrizović bit će predstavljena knjiga Maše Grdešić Cosmopolitika. Kulturalni studiji, feminizam i ženski časopisi.

09.05.2013 - 10.05.2013 , Zagreb - Knjižnica Bogdan Ogrizović

vijesti

KNJIŽEVNOST NA SUBVERSIVEU - Od angažmana do suočavanja s prošlošću

Gordan Duhaček, Tportal, 7.5.2013

Šesti Subversive Film Festival u svoj je program ove godine uveo tematski književni blok u suradnji s PEN centrom, na kojem će se obrađivati teme poput subverzivne književnosti i suočavanja s prošlošću, a najavljen je i Sublit Cafe u dvorani Mueller Kina Europa, gdje će se između ostaloga čitati politički angažirana književnost. Više o književnim programima Subversivea rekao nam je pjesnik Marko Pogačar

Neues

Die Utopie von Demokratie

Im Mai dieses Jahres wird Zagreb zu einem Zentrum für linkes Denken und linken Diskurs rund um das Thema „Die Utopie von Demokratie” werden.

Diese Veranstaltung vereinigt ein themenbezogenes Filmfestival, die internationale Konferenz „Subversive Forum“ wie auch das „Balkan-Forum“ zu der über 40 Organisationen, Gewerkschaften und Einzelpersonen zusammenkommen werden.

Das „Subversive Forum“ bringt führende Intellektuelle und AktivistInnen zusammen, unter ihnen Slavoj Žižek, Rem Koolhaas, Tariq Ali, Bernard Stiegler und viele andere.

report

Croatians in love with Scandinavian writers

Natasa Radic, Independent Balkan News Agency, 03/05/2013

At the recently held Noir Festival, which hosts the world’s writer stars that dominate the global top bestseller lists, one author had an extraordinary huge audience in Zagreb Kaptol Center, where the literary critic Mima Simic had a public interview with him. His name is Jo Nesbo, Norwegian crime novel writer, whose novel “The Snowman” has been sold out in Croatia. Perhaps the secret relationship between the famous Norwegian and readers in Croatia can be found in the fact that in his novel “The Savior” main character is a Vukovar defender during the Homeland war.

vijesti

Veliko otvaranje festivala uz ideološku (samo)kritiku

Gordan Duhaček, Tportal, 5.5.2013

Pred do kraja ispunjenom dvoranom Kina Europa, sinoć je prigodnim govorima i projekcijom filma 'Pervertitov vodič kroz ideologiju' otvoren 6. Subversive Film Festival

Neues

Marica Bodrožić - Die Autorin im Gespräch mit Moderatorin Elke Schlinsog

Radio Bremen, Samstag, 4. Mai 2013

Seit zehn Jahren lebt Marica Bodrožić in Berlin. Sie schreibt Gedichte, Erzählungen und Romane, die vielfach ausgezeichnet wurden. Ihre Kindheit verbrachte Marica Bodrozic in Dalmatien, heute im südlichen Kroatien gelegen.

panorama

”Post-LondonBookFair Blues” and UK prizes for Literature in Translation

Istros Books, May 1, 2013.

Like many other small publishers, translators and authors, I find myself suffering from a touch of post-LondonBookFair Blues. While we were gearing up for the action – preparing PR material, making appointments, co-coordinating events and talks, it was all in the realm of Possibility – an exciting place without borders.

interview

The Perils of Transation, guest post by Will Firth

ANZ LitLovers, Lisa Hill, April 28, 2013

Last week in the course of my review of A Handful of Sand by Marinko Koscec, I had the pleasure of ‘meeting’ his translator in the conversation that took place in comments about the book. Will Firth is a multi-lingual Aussie translator who works in Berlin, translating Russian, Macedonian, and all variants of Serbo-Croatian. Born in 1965 in Newcastle, Australia, Will studied German and Slavic languages in Canberra, Zagreb and Moscow, and since 1991, he has been living in Berlin, where he works as a freelance translator of literature and the humanities.

vijesti

Novi broj Dišpeta: Tvornice koje rade na zrak, turisti koji ne mokre u more!

Kultura dana Svibanj 3, 2013

Najnovije izdanje fanzina Dišpet donosi puno tekstova raznovrsne tematike i predstavlja nekoliko mladih umjetničkih autora. Pored analitičkih tekstova uz recentna društveno politička događanja, Dišpet donosi i intervjue sa mladim glazbenim nadama (Luka Belani, Dunja Ercegović), ali i poeziju Petre Rosandić i Hrvoja Kolića.

vijesti

vRIsak: Jedanaest dana knjiga i autora

Novi list, Davor Mandić, 3. svibnja 2013.

Najambiciozniji riječki sajam knjiga otkad zadnjih šest godina postoje takve knjiške manifestacije u Rijeci svečano je otvoren u dvorani Filodrammatike. Šesti riječki sajam knjiga i festival autora ove je godine otvoren pod novim imenom – vRIsak – čime je ujedno zaključeno razdoblje pod kojim je ovaj sajam bio poznat kao KIČMA. Sada samo u organizaciji V.B.Z.-a,

essay

Srećko Horvat and Igor Štiks: Towards a Utopia of Democracy

27/04/2013

“A map of the world that does not include Utopia is not worth even glancing at, for it leaves out the one country at which Humanity is always landing. And when Humanity lands there, it looks out, and, seeing a better country, sets sail. Progress is the realisation of Utopias.”


Oscar Wilde, The Soul of Man under Socialism

vijesti

Igor Štiks i Srećko Horvat: Prema utopiji demokracije

27/04/2013

„Karta svijeta na kojoj nema Utopije nije vrijedna ni da se pogleda, jer je Utopija jedina zemlja na kojoj se čovječanstvo neprestano iskrcava. Kad god se iskrca na nju, gleda dalje i čim primijeti još bolju zemlju, razapinje opet jedra. Progres je ostvarivanje niza utopija.“


Oscar Wilde, Socijalizam i ljudska duša

vijesti

Čitanje jest otpor

kulturpunkt.hr 29.04.2013

Uz teorijsku i filmsku platformu, ovogodišnji Subversive Festival prvi put u proširenom izdanju predstavlja i onu književnu.

kritika

Delimir Rešicki : Dronjci na hrpi

Moderna vremena, Matko Vladanović, 28.04.13

Lutajući po baranjskim krajolicima i obiteljskim albumima, u neprestanoj potrazi za izgubljenim tragovima nekadašnje stvarnosti poput nestalog industrijskog Osijeka, Rešicki ogoljava sebe i nanovo se sastavlja, premeće značenja riječi i slika stvarajući subjekt čvrsto utemeljen na heraklitovskoj ideji vječne mijene, subjekt koji od sebe odbacuje kolektivistička obilježja, subjekt koji zbog toga vječno ostaje na margini iz koje u konačnici i progovara.

vijesti

Jurica Pavičić u Bookvici

H-ALTER, 29.04.2013

U četvrtak, 2. svibnja 2013. s početkom u 20.30 sati, pretposljednja ovosezonska Bookvica premijerno predstavlja najnovije književno djelo poznatog splitskog pisca, kolumnista, novinara i filmskog kritičara Jurice Pavičića.

vijesti

Završena ovogodišnja BOOKtiga

Glas Istre, 28.04.2013


Zoran Ferić bio je posljednji gost književnik festivala pročitanih knjiga Booktiga, a govorilo se o njegovoj najnovijoj knjizi "Apsurd je zarazna bolest".

review

Co-Winner of April Essay Contest: They Would Never Hurt a Fly (2005)

Piše: Daniel Rusnak
Published Monday, April 15, 2013

In They Would Never Hurt a Fly, Slavenka Drakulic follows the stories of the Hague War criminals from the former Yugoslavia. Drakulic argues that ordinary men transformed into war criminals gradually through intensifying rhetoric containing a perfect storm of prejudice, myth, propaganda history and culture. Becoming a war criminal is a process, she claims, that does not affect only those who are “predisposed” or “inhuman.” Indeed, anyone can become a war criminal under the right circumstances. Even well meaning, civilized people like you and me.

report

Tomica Bajsić na Sveučilištu u Braziliji

Dana 11. travnja u rektorskoj auli Sveučilišta u Braziliji (Universidade de Brasilia, UnB), u organizaciji njegova Instituta za književnost i Veleposlanstva Republike Hrvatske u Braziliji, nastupio je pjesnik i prevoditelj Tomica Bajsić, održavši predavanje o suvremenom hrvatskom pjesništvu kao i o svojemu prevođenju brazilske poezije na hrvatski.

review

An extraordinary novel succeeds on all fronts

The Gazette, Laura Farmer, 28 April 2013

Extraordinary novels do more than tell a good story; they cross multiple orbits, discussing family, love, politics, money and art. What’s amazing about Robert Perisic’s “Our Man in Iraq” is that it does all of the above — while also being wickedly funny.

Neues

Wiesbadener Literaturtage abwechslungsreich gestaltet

25.04.2013, Landeshauptstadt Wiesbaden, Press release


Wiesbadener Literaturtage abwechslungsreich gestaltet

Vom 2. bis 8. Juni lädt die Schriftstellerin Eva Demski, diesjährige Gastgeberin der Wiesbadener Literaturtage, zu einer Woche voller Lyrik ein.

review

Mama Leone by Miljenko Jergović

Mama Leone, by Miljenko Jergović (b. 1966), has an interesting structure: the first part of the book, “When I Was Born a Dog Started Barking in the Hall of the Maternity Ward,” is a novella narrated from the first-person perspective, while the second part, ”It Was Then a Childhood Story Ended,” is composed of twelve short stories written by an omniscent narrator.

review

Every Day, Every Hour by Nataša Dragnić

Michele Levy, World Literature Today

Readers and foreign presses have embraced Every Day, Every Hour as an enchanting first novel. Alas, however, its fairy-tale romance collapses under the weight of stylistic and structural contrivance.

vijesti

Subverzivna književnost: Angažiranost danas

Kino Europa (Dvorana Müller) / 9. - 11. svibnja

U sklopu 6. Subversive Festivala naslovljenoga Utopija demokracije prvi će se put održati konferencija Subverzivna književnost na kojoj će neka od najvažnijih književnih imena iz regije i svijeta raspravljati o oblicima i značaju angažiranosti u suvremenoj književnosti, novinarstvu i izdavaštvu. Cilj je ove konferencije (kao i ostatka Subversive Festivala) poticati kritičko promišljanje o društvenoj i političkoj angažiranosti književnih autora i njihovih djela u svijetu koji se ubrzano mijenja.

vijesti

S terena, preko Iraka u New York

Booksa.hr, 25.04.2013

Robert Perišić predstavio je američko izdanje svog romana 'Naš čovjek na terenu'.

poezija

Izbor pjesama iz novog rukopisa Nade Topić

Predstavljamo vam izbor pjesama iz novog rukopisa Nade Topić, rođene u Splitu 1977.
Završila je studij hrvatskog jezika i književnosti u Zadru. Živi i radi u Solinu kao knjižničarka. Piše poeziju i kratku prozu. Poeziju objavljuje još od gimnazijskih dana u raznim hrvatskim glasilima (Marulić, Konture, Fokus, Vrabac…). Dobitnica je treće nagrade na Folusovom natječaju za mlade pjesnike «Ivan Merz» 2004. godine.
Samostalnu zbirku poezije Svetac u trajektnoj luci objavljuje 2005., a slikovnicu Kako se rodila roda 2007. U međuvremenu studira na poslijediplomskom studiju informacijskih znanosti u Zadru.

vijesti

Književna večer s britanskim piscem Jamesom Hopkinom

U ponedjeljak, 29. travnja, u 19 sati, u knjižari Ribook u Rijeci održat će se književna večer s britanskim piscem Jamesom Hopkinom, koji u travnju ove godine boravi u Rezidenciji Kamov u Rijeci, u organizaciji Festivala europske kratke priče i Hrvatskog društva pisaca.

vijesti

Okrugli stol: dramski klasici funkcioniraju u svakom vremenu

Hina, 25.04.2013.

Hrvatski teatrolozi složili su se da klasici hrvatske dramske baštine funkcioniraju u svakom vremenu, ali su istaknuli i potrebu njihova prilagođavanja publici 21. stoljeća.

vijesti

Riječki sajam knjiga i festival autora vRIsak: Balkanske književne veze

Novi list, Kim Cuculić, 27. travnja 2013.

Na sajmu će se nuditi više od 10.000 naslova – popusti će biti do čak 80 posto. Poseban je naglasak stavljen na program »Književnost u regiji«

interview

Under the Covers: A chat with Josip Novakovich

The George town, April 25, 2013

Josip Novakovich is a writer of short stories, essays, and novels, with many published to popular acclaim. He was recently shortlisted for the Man Booker International Prize for “literary excellence… in a writer’s entire body of work.” Born in Yugoslavia in 1956, Novakovich grew up in Daruvar, in what is now central Croatia.

Neues

Montagsfrühstück – Forum für strategische Langsamkeit

Podiumsdiskussion, Montag, 29.04.2013

09:00 - 11:00 Uhr
Literaturhaus am Inn, 10. Stock, Josef-Hirn-Str. 5, 6020 Innsbruck

Vortragende/r

Dragica Rajcic und Birgit Mertz-Baumgartner

panorama

Chancen von Sprache: Die Nürnberger Integrationskonferenz

Ausdruck und Verständigung im Fokus - 22.04.2013

Nürnberg - Das Thema "Sprache und Verständigung in einer vielfältigen Gesellschaft" stand im Mittelpunkt der 3. Nürnberger Integrationskonferenz am Samstag im Künstlerhaus. Einmal im Jahr treffen sich die Akteure der Integrationsarbeit in Nürnberg zu einem Gedankenaustausch.

Neues

Europa Erlesen“: Die Schriftstellerin Marica Bodrožić liest im Stadttor

www.nrw.de/23/04/2013

Die Ministerin für Bundesangelegenheiten, Europa und Medien teilt mit:

poezija

Želimir Periš: Bez zajebancije

Predstavljamo vam tri pjesme Želimira Periša rođenog 1975. u Zadru. Prva od njih je iz ciklusa za koji je dobio drugu nagradu Ulaznica 2012. Preostale dvije dosad nisu objavljivane.
Periš piše priče, pjesme, stripove, drame, crtice, blogove, statuse, male oglase i popise za dućan. Piše svaki dan. I vikendom.
U 2013. će mu biti objavljena prva knjiga “Mučenice” u izdanju Algoritma. Trenutno piše roman “Vodasneba”.

vijesti

Filmovi Subversive Festivala propituju društveni poredak

vrijeme: 04.05.2013. - 12.05.2013.

mjesto: Zagreb

url: http://www.subversivefestival.com/

Osim što je 'utopija demokracije' tema ovogodišnjeg Subversive Festivala, ona je i u fokusu njegova novouvedenog natjecateljskog programa, u okviru kojega će se od 4. do 12. svibnja u zagrebačkim kinima 'Europa' i 'Grič' prikazati izbor igranih i dokumentarnih filmova koji propituju današnji društveni poredak i vladajuće paradigme.

esej

Walking The Dead. Muzika grada

Marko Pogačar, Moderna vremena, 08.04.2013.

Gradovi odgovaraju ljudima i u doslovnom smislu. Ljudi su ti koji grad tvore, svojim čvorovima ispisuju njegov čvrst i prljavi goblen barem koliko on čini i određuje njih, njihove noge su čavli koji ga drže gdje jest. Pod svaku cijenu valja umaći priglupom esencijalizmu mjesta. Nema grad nikakav apstraktan duh: njegov asfalt isti je kao i drugi asfalti, njegov promet je gust i bučan, njegovi snjegovi prljavi a sunca vrela - grad je ono što od njega učine njegovi ljudi; oni koji se ondje sidre otkad za sebe znaju ili su tek u prolazu.

intervju

Marko Pogačar: Beskonačno tesanje detalja

Marijo Glavaš, Moderna vremena, 08.04.2013.

Marko Pogačar jedan je od najboljih hrvatskih modernih pjesnika. Točka. U jako zanimljivom razgovoru koji se odvijao putem mail korespondencije i usred kojeg je on po tko zna koji put otputovao tko zna gdje teme su se izmjenjivale kao amplitude pitome sinusoide. Upustite se u čitanje prepiske i saznajte što Pogačar misli o ontološkom sakupljanju leptira, koja je dubina hrvatske kaljuže, tko je i zašto rekao da je mačka bolja od psa i da li se pjesnik zaljubio.

interview

The Normal World Believes Its Own Stability

An Interview with Robert Perišić by Steven Wingate

When your first book in the U.S. comes out with a front cover blurb from Jonathan Franzen, you’re usually in a pretty good spot. That’s where Croatian author Robert Perišić finds himself with the fine, just-released novel Our Man in Iraq, one of the first offerings from the relatively new press Black Balloon Publishing.
(The U.K. edition of the novel was published by Istros Books in 2012 and the original, Naš čovjek na terenu in Croatian, came out in 2007.)

review

After the war

Prospect Magazine / by J A Hopkin / January 24, 2013

Our Man in Iraq, by Robert Perišic

Robert Perišic’s wry novel Our Man in Iraq was a bestseller in his native Croatia, and its US edition has been endorsed recently by Jonathan Franzen. It’s easy to see why. With a nod to the great Ranko Marinkovic’s novel, Cyclops, in which a theatre critic and his boho-intelligentsia friends try to make sense of Zagreb during the second world war, Perišic maps and mocks the rapid changes happening to his city following the end of the Domovinski Rat—the brutal Homelands War of 1991-95 in which Croatia fought for independence from Serbia.

vijesti

BOOKTIGA - Festival pročitanih knjiga slavi Tošu Dabca

tportal.hr/Hina

Izložbom fotografija 'Portreti umjetnika' hrvatskog fotografa Toše Dabca, pjesničkim susretom s Arsenom Dedićem te koncertom porečkog Big Banda u Poreču je svečano otvoreno šesto izdanje 'BOOKtige', međunarodnog festivala pročitanih knjiga.

news

Our man in America

ROBERT PERIŠIĆ ON HIS FIRST AMERICAN BOOK TOUR TO PROMOTE HIS NOVEL, OUR MAN IN IRAQ.

Visit www.ourmaniniraq.com

panorama

Previše dobrih programa, premalo vremena

Gordan Duhaček, tportal.hr, 24.4.2013

Druga Noć knjige, koja se održala 23. travnja od 18 do 1 sat, privukla je brojnu publiku koja možda na kraju nije kupila mnogo knjiga, ali je pokazala da postoji jezgra ljudi kojima su knjige i dalje vrlo važne, što je solidan temelj za izgradnju bolje budućnosti čitanja u Hrvata

Berichte

Europäische Woche im Zeichen Kroatiens

von Frenk Didić

In Monheim am Rhein geht am 23. April die traditionelle Europa-Woche zu Ende, welche in diesem Jahr Kroatien als neuem Mitgliedsland der Europäischen Union gewidmet war. Die Präsentation kroatischer Kultur, Tourismus und Wirtschaft war Teil des Programms von „Kroatien Kreativ 2013". Schirmherren dieses Kulturprogramms sind die kroatische Kulturministerin Andrea Zlatar-Violić, der deutsche Staatsminister für Kultur und Medien, Bernd Neumann und der Botschafter der Republik Kroatien in Berlin, Miro Kovač.

Prosa

Edo Popović: Im Schneesturm - Kurzgeschichte

Dieser Text ist unter der Creative Commons Lizenz veröffentlicht. by-nc-nd/3.0/de/Der Name des Autors/Rechteinhabers soll wie folgt genannt werden: by-nc-nd/3.0/de/ Autor: Edo Popović für bpb.de

Rezensionen

Wer wird am Ende die Braut ?

www.vorablesen.de, 21. April 2013.


Nataša Dragnić: Immer wieder das Meer

Nataša Dragnić wurde 1965 in Split, Kroatien, geboren. Nach dem Germanistik- und Romanistikstudium in Zagreb schloss sie eine Diplomatenausbildung ab. Seit 1994 lebt sie in Erlangen und war viele Jahre als freiberufliche Fremdsprachen- und Literaturdozentin tätig. Für Ihre Kurzgeschichten und Essays erhielt sie Arbeits- und Aufenthaltsstipendien, und ihr Debütroman "Jeden Tag, jede Stunde" wurde mit dem IHK-Kulturpreis der Stadt Nürnberg in der Sparte Literatur ausgezeichnet. Das Buch war national wie international ein Bestseller; es erschien in rund 30 Sprachen. "Immer wieder das Meer" ist ihr zweiter Roman.

news

Trieste, By Dasa Drndic

The Independent

Boyd Tonkin

Friday 19 April 2013

review

A Handful of Sand, by Marinko Koscec, translated by Will Firth

ANZ LitLovers LitBlog, Lisa Hill, April 20, 2013

A Handful of Sand by Marinko Koščec and translated from the Croatian by Will Firth, is billed on its blurb as an ‘ode to lost opportunity’ but I think it’s more than that. I think it asks, is it ever possible for psychologically damaged people to love? Or is it that they can only ‘sample’ what others have, only to lose it like sand slipping through their fingers?

intervju

Pred autorima regije je dug put do inozemnog uspjeha

Ana Bunčić / tportal.hr / 21.4.2013

INTERVJU: SUSAN CURTIS

U povodu predstavljanja hrvatskih autora na Londonskom sajmu knjige razgovarali smo s književnicom i osnivačicom nezavisne izdavačke kuće Istros Books, Susan Curtis Kojaković, o hrvatskoj književnosti u inozemstvu

news

Perisic's book launch in New York

Facing the U.S. tour of Robert Perisic

The author will undertake a North American reading & cultural tour. Inaugural U.S. Event will take place in New York City on Tuesday, April 23 at 7:00pm - Hausing Works, Bookstore cafe

Neues

Europawoche: Lesung mit Renato Baretic

WOCHENPOST · DIENSTAG · 16. APRIL 2013

Kroatien ist Hauptthema bis zum 23. April

Im Rahmen der Monheimer Europa-Woche, die sich noch bis zum 23. April Kroatien widmet, liest der Schriftsteller Renato Baretic am Donnerstag, 18. April, in der Bibliothek, Tempelhofer Straße 13. Beginn ist um 19 Uhr, der Eintritt frei. Renato Baretic stellt seinen Roman »Der achte Beauftragte« vor, der soeben im Berliner Dittrich-Verlag erschienen ist .

review

Croatia via Iraq

Brave New Words, Thursday, April 18, 2013

B.J. Epstein

I had never read a Croatian novel, though I’ve been to Croatia, until a few months ago. Here’s my review of that Croatian novel in English translation. The review was published in Wales Arts Review.

Our Man in Iraq
Robert Perisic, translated by Will Firth

report

Final day of the London Book Fair

Istros Books, April 18, 2013.

proza

Ružica Aščić: Magistrala

Ružica Aščić, rođena 1987. godine u Travniku, još je jedno novo ime na sceni hrvatske proze. Završila je studij novinarstva i povijesti na Hrvastkim studijima u Zagrebu. Kratku prozu objavljivala je u Zarezu, Fantomu slobode, časopisu Re, Arteistu, zbirci Izvan koridora 2012. Na regionalnom natječaju Ulaznica 2012. osvojila je drugo mjesto. Zastupljena je u antologiji nove proze "Bez vrata, bez kucanja".

Pročitajte neobjavljenu priču „Magistrala“

report

Listen to conversations at the London Book Fair Croatian stand

Contemporary Croatian Literature at Keats House

Robert Perišić in conversation with Will Firth

Josip Novakovich in conversation with Marinko Koščec

Neues

Renato Baretić liest im Rahmen der Monheimer Europawoche aus "Der achte Beauftragte"

KROATIEN KREATIV 2013

Dr. Alida Bremer; Kroatische Literaturwissenschaftlerin und Autorin, referiert über kroatische Literatur

Der Autor Herr Renato Baretić liest aus seinem im März 2013 erschienenen Roman „Der achte Beauftragte“.

Rezensionen

Die Zukunft der Proteste

Von Florian Schmid
Der Freitag (www.freitag.de)

Srećko Horvat: Nach dem Ende der Geschichte - vom arabischen Frühling zur Occupy-Bewegung

"Umbrüche Was wird aus Occupy und Indignados? Ein Interviewband zum globalen Aktivismus versammelt Perspektiven zeitgenössischer Denker"

review

A handful of sand by Marinko Koščec

Every time a book from Istros books drop through my door, I know for a fact I’m in for a treat so far this is my fourth books from every one as different as the one before but equally as brilliant as the one before so no to the book from Marinko Koščec. He is a lecturer in French literature for the university in Zagreb, he works as an editor for the Sysprint publishing house and also teaches novel-writing. He has so far published five novel his novel someone else won a big prize in Croatia, this book Handful of sand was nominated for the Jutarnji list award .

news

Trieste Is Shortlisted

The shortlist for the Independent Foreign Fiction Prize is announced, and Daša Drndić is on it!

vijesti

Daša Drndić u užem izboru za nagradu Independenta

Povijesni roman Daše Drndić 'Sonnenschein', u engleskom prijevodu Ellen Elias Bursać objavljen kao 'Trieste', ušao je u uži krug nagrade britanskog lista The Independent, koja se svake godine dodjeljuje za najbolju beletrističku knjigu piscima koji ne pišu engleskim jezikom

review

Boston Globe: ‘Our Man in Iraq’ by Robert Perisic

By Saul Austerlitz (Published on Apr 11, 2013)

Given the uncountable billions of words they have dedicated to the war in Iraq, it might be easy for Americans to think of it as belonging solely to them. Even its possession by the Iraqis can feel tenuous at times. So it is a refreshing reminder of the new global village to read a novel like Robert Perisic’s “Our Man in Iraq,” which studies the fighting in Baghdad from the distant shores of Croatia.

review

Toronto Star on Robert Perisic's novel

By: Emily Donaldson (Published on Fri Apr 12 2013)

"When I say Our Man in Iraq is likely to be the best novel you've ever read by a Croatian writer, I'€™m not just cynically gambling that you'€™ve never read any Croatian novels; or rather, I'€™m doing it secure in the knowledge that Robert Perisic'€™s first novel (originally published in 2007) is also terrifically witty and original."

Autoren

Srećko Horvat

proza

Elvis Serdar: Mekan ka duša

Pročitajte priču Elvisa Serdara (1972) iz zbornika “Samo ti pričaj”, prvog zajedničkog predstavljanja autora književne udruge ZaPis – Zadarski pisci. Zbirka sadrži dvanaest priča dvanaest autora koje, više od stilskog izričaja ili tematske problematike, povezuje vrijeme i prostor: današnjica i Zadar.

Neues

Kroatien Kreativ 2013 in Düsseldorf:

LIGHTUNE.G – KONZERT UND PERFORMANCE DES KÜNSTLERDUOS BOJAN GAGIĆ & MIODRAG GLADOVIĆ

20. April 2013
Filmmuseum Düsseldorf, Schulstraße 4, 40213 Düsseldorf

news

Daša Drndić long-listed for the 2013 Independent Foreign Fiction Prize

Drndić was shortlisted for her novel Trieste, a story about Jews of Gorizia in Northeast Italy during World War II.
The Independent Foreign Prize honours the best work of fiction by a living author, which has been translated into English from any other language and published in the United Kingdom.

kritika

Stara majstorica kratkih pruga

Za „Previše sreće“ Alice Munro moglo bi se reći da je knjiga za „sladokusce“, ali kako je ta riječ snobovskim raubanjem postala odvratna - recimo tek da gđa Munro, i nakon Bookera za životno djelo (2009), piše život, premda ne i romane. Ovo su pripovijetke. Vrhunske.

kritika

Šijan i Tom

Tomislav Gotovac, otac ne-samo-hrvatskog performasa, nakon godina službeničkog rada, došao je u Beograd studirati režiju i obilježio generaciju čiji je bio guru, u doba o kojem Marina Abramović kaže: „Nisam tada ni znala što je performans.“ Slobodan Šijan, redatelj „Maratonaca“, zato je o Tomu napisao knjigu.

kritika

Amerikanac koji nosi krivnju i oružje

Prozna knjiga «Legenda o samoubojstvu» Amerikanca Davida Vanna (1966), godinama odbijana od izdavača, na koncu je dobila 10 nagrada, uključujući i dvije europske za najbolji strani roman - francusku Prix Medicis Etranger i španjolsku Premi Llibreter. Neobična, jaka knjiga, koje ne bi bilo da se Vannu nije ubio otac...
Piše: Robert Perišić

proza

Iva Hlavač: Grad od papira

Iva Hlavač iz generacije osamdesetih - novo je ime na sceni hrvatske proze.
Rođena 1986. u Osijeku, živi u Valpovu, dosad je objavila knjigu priča "I obični ljudi imaju snove" (MH, Osijek, 2009.) koja je uglavnom promakla zagrebačkoj kritici. Zastupljena je u antologiji nove proze "Bez vrata, bez kucanja".
Pročitajte tri priče iz njene neobjavljene zbirke "Grad od papira". Dobre su.

kritika

Postjugoslavenska književnost?

Donosimo uvodni esej iz knjige "Postjugoslavenska književnost?" književnog kritičara Borisa Postnikova.
Boris Postnikov (Split, 1979.) među najistaknutijim je kritičarima mlađe generacije, a knjigu je objavio Sandorf.

poezija

Faruk Šehić: Atlantske pjesme

Faruk Šehić - koji je nedavno za "Knjigu o Uni" dobio nagradu Meša Selimović za najbolji roman regije - vraća se poeziji otvorenog garda. "Altantske pjesme", premijerno, ovdje.

esej

HiperRoditelji

Piše: Dragan Jurak

'Vladajući model hiperroditeljstva od roditelja čini krajnje reducirane osobe. Svi ti ljudi koji se okupljaju oko vrtića i škola privatno su možda sasvim zanimljive i simpatične osobe, ali...'

vijesti

Perišićev roman na listi najiščekivanijih knjiga 2013. u SAD-u

Američko izdanje romana 'Naš čovjek na terenu' Roberta Perišića uvršteno je na prestižnu listu najiščekivanijih knjiga koje će se pojaviti na tržištu Sjedinjenih Država tijekom 2013.
Listu “Most Anticipated: The Great Book Preview” redovito objavljuje utjecajni portal za književnost The Millions.

news

Süddeutsche Zeitung pohvalno o Feriću

'U ovom romanu se tematizira ljubav. Toliko jednostavno, a i toliko komplicirano', piše kritičar Süddeutsche Zeitunga te Ferićev roman opisuje kao 'dobar, stari realistični ep', ali u kojem 'realizam ne znači idilu, nego zavirivanje iza kulisa sadašnjosti'.

news

Perisic's novel selected as one of the Most Anticipated Books of 2013

A very popular American site on books and literary culture, The Millions, selected Robert Perisic's novel Our Man in Iraq as one of the Most Anticipated Books of 2013.

vijesti

Rezime godine iz Umaga

Vrijedna ekipa knjižničara iz Umaga, među kojima je i pisac Neven Ušumović, već je u insajderskim krugovima poznata po svojim top-listama, nastalim "mimo struje". Kako ovakvih izbora u našim medijima zapravo nedostaje, pogledajte što su iz 2012. (i malo šire) izdvojili umaški knjižničari.

kritika

Izvrstan nepretenciozan roman

Piše: Robert Perišić
Jennifer Egan: Vrijeme je opak igrač; prijevod: Mihaela Velina; Profil; 294 str.
(iz Globusa)
Roman „Vrijeme je opak igrač“ mogao bi biti priča o tome kako je rock ostario, ali knjiga Jennifer Egan je više: naprosto puna onoga što ne znamo kako drukčije nazvati nego život. Knjiga je i stilski i kompozicijski sjajno izvedena – Egan je vrhunski pisac. Čista preporuka.

kritika

Vrlo čitko nezadovoljstvo

Piše: Robert Perišić
Josip Mlakić: Planet Friedman; 256 str.; Fraktura
(iz Globusa)
Josip Mlakić (1964.), pisac upamćen po ratnim BiH temama, u romanu „Planet Friedman“ piše čisto globalnu priču, što ne znači da se radi o nečemu što nas se manje tiče, jer u svijetu (navodne) budućnosti Mlakić dosta žestoko „pere“ našu sadašnjost.

Rezensionen

Zeit als radikal subjektive Größe

Von Bernadette Conrad
Wiener Zeitung

Lohnende literarische Entdeckungen: Die beiden kroatischen Schriftsteller Robert Perisic und Zoran Feric erzählen auf höchst unterschiedliche, aber packende Weise von ihrem Land.
Robert Perisics Roman bringt die Situation seines Landes hochintelligent, mit Witz und Ironie und souveränem Zusammenhangdenken bewegend auf den Punkt. Zoran Ferics Texte sind aufgeladen mit einer äußersten, oft katastrophischen Spannung, die aber ganz und gar im Persönlichen aufgeht.

Robert Perisic: "Unser Mann vor Ort". Roman. Leykam
Zoran Feric: „Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr“. Roman. Folio Verlag

Interviews

Ein Interview mit Olja Savičević

Von Daniel Thalheim
www.l-iz.de

"Am besten fährt man mit dem Motorrad durch Kroatien und liest dann unter einem Baum oder Sonnenschirm „Lebt wohl, Cowboys“ oder einen anderen kroatischen Roman. So macht man sich womöglich das vollständigste Bild. Aber Scherz beiseite, „Lebt wohl, Cowboys“ ist kein Buch, das die Kroatische Tourismuszentrale empfehlen würde, und ich befürchte, es würde die Leute nur verschrecken. Aber andererseits erzählt es offen vom echten Leben, das in den Reiseprospekten nicht vorkommt."

Interviews

Ein Portrait des Dichters Marko Pogačar

Von Friederike Jacob
www.novinki.de

"Sein Erstling belebte mit seiner Gegenwärtigkeit, seinem eindrucksvollen Eklektizismus aus Alltäglichem und Ewigem, aus Geschichte und Gegenwart, und seiner expressiven Sprache die kroatische Lyrikszene. Pogačar stand, wie einer seiner Rezensenten schrieb, 'mit den Füßen auf der Erde und hielt den Kopf ins Weltall'."

Rezensionen

Der Weltuntergang kann warten

Von Sabine Berking
Frankfurter Allgemeine Zeitung

"Je weiter man in diesem Buch liest, desto mehr wandeln sich die Worte zu Bildern, zu einem schön-schaurigen Film, wie ihn Regisseure der Nouvelle Vague, ein Chabrol oder Truffaut etwa, hätten drehen können, mit einem gealterten Michel Piccoli oder einer Jeanne Moreau in den Hauptrollen. Die Szenerie ist wahrlich filmreif, wobei wir nicht an der Côte d’Azur oder in Paris, sondern in Zagreb und an der kroatischen Adria sind."

Zoran Ferić: „Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr“. Roman. Folio Verlag

Rezensionen

Roman voller Wut und Hoffnungslosigkeit

Edo Popovic: "Aufstand der Ungenießbaren", Luchterhand Verlag München, 196 Seiten

"Edo Popovic hat ein düsteres Szenario des künftigen Kroatiens gezeichnet: Die Reichen leben hinter einer großen Mauer. Alle, die stören, werden ausgeschlossen. Radikale Konsumkritiker kämpfen mit teils brutaler Gewalt gegen die Mächtigen an."

Von Martin Sander
www.dradio.de

Essay

Über ein paar gute Geschichten

EDO POPOVIĆ
www.literaturportal-bayern.de

'Viele Jahre sind seit dieser Übersetzung vergangen, in der Zwischenzeit ist allerlei geschehen, ich habe viele grässliche Dinge hinter mir (und viele schöne ebenso), und so hatte ich den Namen des Mannes, dessen Erzählungen ich seinerzeit übersetzt hatte, vollkommen vergessen.'

Autoren

Edo Popović

Prosa

Wonderland

Leseprobe aus „Wonderland“, einem Roman von MARINKO KOŠČEC, von Silvia Sladić übersetzt.

„Wonderland“ ist ein ironisches Portrait der kroatischen akademischen Welt, wie sie von einem 40-jährigen Literaturprofessor erlebt wird. Seine beruflichen und Familientraumas, Krise in der Lebensmittel und Phantasien über die Flucht aus dem Gefängnis seiner individuellen Existenz sind mit dem Kontext von Syndromen der Länder im Wandel verknüpft.
Dem Roman „Wonderland“ wurde 2003 der „VBZ“ Preis für das beste Roman-Manuskript erteilt.

Essay

Das Schlüsselwort lautet „Dialog“

ZORAN FERIĆ
www.literaturportal-bayern.de

Die zeitgenössische Literatur hat freilich einige Errungenschaften des Modernismus bewahrt, aber auch ihr starkes gesellschaftliches Interesse zeigt sich erneut. Und so pflegen die zeitgenössischen Schriftsteller aus unterschiedlicher Perspektive dieses gesellschaftliche Interesse: Jonathan Franzen die familiären Beziehungen im konkreten gesellschaftlichen Kontext, Ingo Schulze den Übergang in Russland und Deutschland, Jurij Andruchowytsch die gesellschaftliche Situation in der Ukraine, Andrej Nikolaidis die Besonderheit des montenegrinischen Kontextes, was Robert Perišić mit seinem Roman und seinen Erzählungen für Kroatien leistet.

essay

The Third Reich in Contemporary Fiction

RICHARD MARTIN
http://www.alluvium-journal.org

"The third and final novel that I would like to consider here – Daša Drndić’s Trieste (first published in Croatian in 2007 and in English in 2012) – features a much looser collage of historical materials. These include photographs, maps, transcripts (some taken from the Nuremberg Trials, others imagined), extensive footnotes and biographical summaries. These fragments seem to comprise the research archive of the novel’s central (fictional) character, Haya Tedeschi, who is searching for her son..."

essay

Hyperparents

DRAGAN JURAK
www.zivljenjenadotik.si

The reigning model of hyper-parenthood makes parents extremely reduced people. All these people gathering around nurseries and schools may be perfectly interesting and nice. When it comes to their children, they absolutely identify themselves with their role as a parent and transform from complex persons into caricatures.

kritika

Dvostruka igra

Piše: Anera Ryznar
Zoran Pilić: Đavli od papira, Profil International, Zagreb, 2011.
/iz Quoruma/
Priča o Šamskom, njegovim kreativnim mukama i nesređenom ljubavnom životu, kao i zanimljivom prijateljskom odnosu s ekscentričnim romanopiscem Fredom te drugim živopisnim likovima iz zagrebačkog književnog života...

prose

Legend

Short story by ZORAN FERIĆ, from the collection Walt Disney's Mousetrap
Translated by Susan Curtis-Kojakovic

kritika

Između

Piše: István Ladányi

Neven Ušumović: Makovo zrno, Profil, Zagreb, 2009.

kritika

Treći korak u tamu

Piše: Marko Pogačar
Ivana Simić Bodrožić, Prijelaz za divlje životinje, VBZ, Zagreb, 2012.
"Nova se pjesnička knjiga Ivane Simić Bodrožić može čitati kao nastavak svojevrsne trilogije, nadovezujući se na prvijenac, zbirku Prvi korak u tamu (2005.) te roman Hotel Zagorje."

kritika

Zatvorim oči, vidim grad

Piše: Marko Pogačar
Olja Savičević Ivančević, Mamasafari (I ostale stvari), Algoritam, Zagreb, 2012.
"Ova knjiga Olje Savičević Ivančević ponovno sjajno integrira prozni fragment i refleksivnu liriku. Autorica je odavno majstorski skrojila vlastiti podžanr, no ovom je knjigom definitivno za sobom ostavila sve njegove dječje bolesti i napisala neobično snažnu i lijepu pjesničku knjigu; najbolju do sada."

poezija

Dmitry Golynko: Ključevi toga kraja

Dmitry Golynko, 1969., pjesnik iz St. Peterburga.
Tri pjesme - ekstatične - dovoljno za upoznavanje.
Pjesme je s ruskog preveo Ivo Alebić.

Neues

Mare nostrum, Wien, 9. - 11. November 2012

Alte Schmiede / Theater Odeon, Taborstraße10,

Jurica Pavčić, Gordana Benić, Alida Bremer, Andriana Škunca, Abbas Beydoun, Mathias Énard, Aslı Erdogan, Andreas Fischer, Mario Fortunato, Joumana Haddad, Lamya Kaddor, Jan Koneffke, Davide Longo, Eyal Megged, Perikles Monioudis, Boualem Sansal,Ibrahim Abd al-Magid, Ibrahim al-Koni, Zeruya Shalev, Kaouther Tabai, Ilija Trojanow, Erhan Altan, Hartmut Fähndrich, Christine Lötscher, Aladdin Sarhan, Robert Reinagl

Autoren

Maša Kolanović

Maša Kolanović, geboren 1979 in Zagreb, Studium der Literaturwissenschaft, wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Zagreb.

Underground Barbie (2012 Prospero • Aus dem Kroatischen von Patricia Fridrich)

Rezensionen

Zwischen Schein und Wirklichkeit

"Erschreckend und gleichzeitig grotesk beschreibt Maša Kolanović, wie sie ihre Kindheit zwischen Barbie-Scheinwelt und ständiger Kriegsbedrohung erlebt hat."
Von Kathrin Plett, belletristik-couch.de
Kolanović, Maša: Underground Barbie (2012 Prospero)

Rezensionen

Das Leben mit feindlichen Augen betrachten

"Damit ist das Buch und diese Kindheit im Krieg noch lange nicht zu Ende, die Barbie-Farce wird immer schriller, unheimlicher, perverser."
Von Werner Schuster, www.eselsohren.at

Prosa

Diese Handvoll Sand

MARINKO KOŠČEC
Auszug aus dem Roman "Diese Handvoll Sand"
Eine weibliche und eine männliche Stimme erzählen rückblickend aus ihrem Leben. Lyrische und satirische, tragische und komische, philosophische und erotische Elemente verflechten sich zu einem äußerst geistreichen und scharfsinnigen Panorama unserer Gegenwart.
Aus dem Kroatischen von Silvia Sladić

vijesti

Knjižni blok o ukidanju priloga Arterija

"Udruga Knjižni blok s na žalost ne prevelikim iznenađenjem dočekala je vijest da je ukinuta Arterija, kulturni prilog srijedom u Slobodnoj Dalmaciji, dnevnoj novini izdavačke kuće EPH.
Podsjećamo da tiskovni mediji, bez obzira u čijem se vlasništvu nalazili, sve ove godine uživaju i beneficiju smanjene stope PDV-a, a koja im je odobrena zbog njihove obveze ispunjavanja javnog a ne samo komercijalnog interesa, u koje spada i potreba za informacijama i sadržajima iz kulture" - kaže se u protestu Knjižnog bloka.

news

Talijansko izdanje Perišićeva "Našeg čovjeka na terenu"

Upravo je izašlo talijansko izdanje romana Roberta Perišića „Naš čovjek na terenu“ u izdanju nakladnika Zandonai pod naslovom "Il nostro uomo sul campo", a u prijevodu Elvire Mujčić, mlade književnice koja piše na talijanskom, a rođena je u Srebrenici. Roman „Naš čovjek na terenu“, dobitnik nagrade Jutarnjeg 2008. i austrijske nagrade ‘Literaturpreis der Steiermärkischen Sparkasse 2011’ , nakon serije prijevoda po Europi - u travnju 2013. izlazi i u New Yorku.

Autoren

Nenad Popović

Autoren

Marko Pogačar

Neues

Perišić, Wien, 25. November

Lesung Robert Perišić: "Unser Mann vor Ort"
Termin: 25. November 2012, 14.30 Uhr
Ort: Literaturcafé, Messe Wien, Halle D, 1020 Wien

Lesung und Buchpräsentation

Robert Perišić beschreibt in seinem Roman ein authentisches Bild Kroatiens. In ironisch-sarkastischer Direktheit zeigt er uns sein Heimatland im Übergang: Bankenkrise, persönliches Gewinnstreben, Karriere versus Ideale, Macht der Medien, Drogen, Sex und Subkultur – eingebettet in eine Liebesgeschichte ohne Illusionen und gewürzt mit dubiosen Berichten von der Irak-Invasion.

Moderation: Moderator der FM4-Bühne
Am Podium: Robert Perišic /Kroatien
Sonja Romei, Schauspielerin

Neues

Ferić, Wien, 22-23. November

Donnerstag, 22. November
Wien, Alte Schmiede, Schönlaterngasse 9

Lesung Zoran Ferić: „Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr“
Ferics großer Roman – frech, sarkastisch und weise erzählt.
***************

Freitag, 23. November 2012, 15.30 Uhr
Wien, Literaturcafé, BuchWien, Halle D, Messegelände, Trabrennstraße (U2 Station Krieau)

Lesung Zoran Ferić: „Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr"

Zoran Ferić liest im Rahmen der BuchWien aus seinem neuen Roman „Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr".
****************

Freitag, 23. November 2012, 20 Uhr
Kroatisch Minihof/Mjenovo, Zweisprachige Bibliothek, Gemeindehaus, Hauptstraße 36

Lesung Zoran Ferić: „Das Alter kam am 23. Mai gegen 11 Uhr"

Mit Leichtigkeit und Witz streift Ferić alle Seiten des Lebens – Glück, Liebe, Leid, Alter und Vergänglichkeit.

Autoren

Zoran Ferić

Interviews

Hotel Nirgendwo

Titel kulturmagazin

In ihrem preisgekrönten Roman Hotel Nirgendwo erzählt die kroatische Schriftstellerin IVANA BODROZIC von ihrem Leben in einem Flüchtlingslager während des Kroatienkriegs. Humorvoll und authentisch beschreibt sie ihre Kindheit und das Erwachsenwerden in Zeiten des Krieges. BETTINA GUTIERREZ hat mit der Autorin gesprochen.

Rezensionen

Vertrieben im eigenen Land

Die kroatische Autorin Ivana Bodrožić erzählt von einem jungen Mädchen zwischen Vertreibung und Pubertät

Von Beat Mazenauer, literaturkritik.de

review

Croatia: from our own correspondent

ANN MORGAN, A year of reading the world

Our Man in Iraq by Robert Perišić, Istros books 2012

'It is a thoroughly enjoyable and thought-provoking story, which, while recalling some of the comic greats that have gone before, add its own brave, quirky and refreshing perspective to the tradition. An unexpected delight.'

poezija

Tržnica na Dubravi i druge pjesme

Krešimir Bagić
Pročitajte pet pjesama - po izboru autora.
Na fotografiji: Bagić čita na tržnici u Županji.

poetry

The Market-place in Dubrava

Five songs by Krešimir Bagić
THE RISE - METAL'S PERFIDIOUS SONG - THE MARKET-PLACE IN DUBRAVA - BLAŽ BLAŽ BLAŽ - GASTON D.

Prosa

Der Mohnsamen

NEVEN UŠUMOVIĆ
Erzählung aus dem Band „Der Mohnsamen“
Aus dem Kroatischen von Blažena Radas.

"Ušumović ist Autor einer völlig eigenartigen, erstaunlichen, halluzinatorischen Prosa, die Ihnen wie feiner Sand unter die Haut geht, direkt ins Gehirn, und sich dort ablagert, unauslöschlich wie Heroin in der Seele eines Süchtigen." - Teofil Pančić (Vreme).

interview

An interview with Neven Ušumović

"At the end of the 1990s, the prevailing trend in Croatian literature was neorealism: the consequences of war, the sudden impoverishment of wide sections of society, the brutality of the economic transition were foregrounded. In this decade, there is more experimentation: intermediality and crossover of genres offer particularly productive solutions for an inventive dialogue with social reality. It would please me if people outside Croatia read Robert Perišić, Zoran Ferić, Boris Dežulović and Marinko Koščec; then new writers such as Vlado Bulić and Zoran Pilić. They are characterized by harsh satire, uncompromising analysis of the social situation, and poetic inventiveness." - from dalkeyarchive.com

prose

Vereš

Story by Neven Ušumović
Translated by Celia Hawkesworth

The story "Vereš" is published in the collection "Best European Fiction 2010" (Dalkey Archive Press) edited by Aleksandar Hemon.

interview

An interview with Igor Štiks

"The nineteenth-century idea that literature could be neatly compartmentalised into 'national' literatures was always a problematic one but increasingly so in a world of intensive migration. My literary identity certainly moves beyond the linguistic limits of my language due to the Weltliteratur character of this particular art."

Interviewer: Špela Močnik, asymptotejournal.com

vijesti

Pavičićeva 'Patrola na cesti' na talijanskom

Patrola na cesti, zbirka pripovjedaka Jurice Pavičića upravo je izišla u Italiji. Pod naslovom "Collezionista di serpenti" (Skupljač zmija), u prijevodu Estere Miočić Monzali, zbirka je izišla u izdanju talijanske izdavačke kuće Salento Books iz Leccea koja je specijalizirana za književnosti jugoistočne Europe i koja u svom programu ima i pisce poput Davida Albaharija, Svetislava Basare i drugih. Knjiga će se u distribuciji naći u studenom, a promocija je predviđena za početak prosinca u Rimu.

Rezensionen

Das Grauen und hohe Unkosten - Robert Perišić

Jagna Pogačnik (Jutarnji list)

panorama

Zapadni kanon istočnoeuropskog filma

JURICA PAVIČIĆ

Pročitajte ulomak iz analitične i važne knjige "Postjugoslavenski film - Stil i ideologija" (Hrvatski filmski savez) Jurice Pavičića. Riječ je o dijelu knjige koji, između ostalog, govori o načinu na koji Zapad oblikuje balkanske kinematografije.

Prosa

Lebt wohl, Cowboys

OLJA SAVIČEVIĆ
Auszug aus dem Roman, erschienen 2010 im Verlag Voland & Quist. Aus dem Kroatischen von Blažena Radas.
»Savičević erzählt in einer hoch poetischen, sinnlichen Sprache voller geheimnisvoll glühender Bilder.«
(Berliner Zeitung)

Prosa

Schwuchteln

OLJA SAVIČEVIĆ

Erzählung aus dem Band „Augustschnee“, erschienen 2008 im Verlag Voland & Quist.
Aus dem Kroatischen von Blažena Radas

Prosa

Drei

DRAGO GLAMUZINA - Auszug aus dem Roman „Drei“
Aus dem Kroatischen von Klaus Detlef Olof

"Beeindruckend und unvergesslich, wie hier Leidenschaft, Eifersucht, Untreue und Hingebung schonungslos, forensisch präzise seziert werden"- Jadranka Pintarić (Vijenac).

Autoren

Drago Glamuzina

(Cotro Literary Agency)

writers

Neven Ušumović

Neven Usumovic won critical acclaim for his collections of short stories. His story "Vereš" is published in the collection "Best European Fiction 2010" (Dalkey Archive Press).

vijesti

Regionalna nagrada za roman - Faruku Šehiću

Tuzlanska regionalna književna nagrada Meša Selimović ove je godine pripala Faruku Šehiću za roman 'Knjiga o Uni' (Algoritam, Zagreb, 2011; urednik: Kruno Lokotar). Osim statue Mastionice i pera, rada kipara Pere Jelisića, Šehiću je uručena novčana nagrada od 7000 konvertibilnih maraka.

Nagrada, koja je uručena u okviru 12. međunarodnih književnih susreta Cum grano salis, dodjeljuje se za roman objavljen u prethodnoj, 2011. godini na području Hrvatske, Srbije, Crne Gore te Bosne i Hercegovine.

kritika

Debeljak, 20 godina nakon Rječnika tišine

Piše: Marko Pogačar

Aleš Debeljak: Krijumčari, sa slovenskoga preveo Edo Fičor, Fraktura, Zaprešić 2011.
/iz Quoruma/

"Kod Debeljaka melankolija je krovni topos statičnog, gotovo paradoksalno bezvremenog svijeta zamrznutog negdje baš u točki prije finalnog pada, u samom dnu onoga Spenglerovog luka, a tako je nekako stihovno posredovan i njezin izraz – izrično, kontemplativno, bez dizanja glasa i uz minimalan broj 'velikih riječi'", piše Marko Pogačar.

kritika

Poetsko posvajanje traume

Piše: Anera Ryznar

Tea Tulić: Kosa posvuda, Algoritam, Zagreb 2011.
/iz Quoruma/

"'Ostala sam sama', konstatacija je koju uporno ponavljaju ženski likovi ove knjige i ona nepogrešivo upućuje na onu tabuiziranu istinu o psihologiji preživjelih: tuđa patnja i smrt traumatični su samo ukoliko ih posvojimo, prisvojimo njihove učinke i dopustimo im da se odzrcale na vlastitom životu", piše Anera Ryznar.

kritika

Slalom nesavršenim jezikom

Piše: Vladimir Arsenić
Branko Čegec: Zapisi iz pustog jezika, Meandarmedia, Zagreb 2011.
/iz Quoruma/

"Čegecova knjiga jeste hvale vredan pokušaj da se unatoč svesti o problemima komunikacije i egzistencijalnim ograničenjima progovori o ljudskom postojanju. Ono tim govorom, tim krikom iz pustinje ne postaje tragičnije niti veselije. Ono prosto jeste i zaslužuje da bude opisano makar nam za to služio nesavršeni jezik", piše Vladimir Arsenić.

kritika

Književnost iz logora

Piše: Nikica Mihaljević

Đorđe Miliša: U mučilištu-paklu Jasenovac;
Milko Riffer: Grad mrtvih – Jasenovac 1943;
Ante Ciliga: Jasenovac: ljudi pred licem smrti;
Naklada Pavičić, Zagreb 2011.

Objavljeno je u Republici (DHK), 2012, br. 3.

"Iako historiografija uvijek daje prednost dokumentarnoj, primarnoj građi nad ovakvom, memoarsko-dnevničkom, sekundarnom, ipak bez kvalitetne memoaristike nema cjelovite i vjerodostojne povijesne znanosti. A tri djela koja su nam predstavljena u okviru ovoga projekta, svakako spadaju među najuvjerljivija i najbolja ostvarenja hrvatske logoraške književnosti", piše Nikica Mihaljević.

Lyrik

Marko Pogačar: ES IST SCHÖN

"Dabei hält Pogacar die Balance zwischen Moll-Tönen und Aberwitz, irritiert mit absurden alternativen Logiken und dem ironischen Hinterfragen überkommener Werte. Als Kind der Zeit nutzt beim Schreiben von Gedichten das Muster der unendlichen Verknüpfungen im Netz."
Dorothea von Törne

review

Tim Judah on Our Man in Iraq

TIM JUDAH
Our Man in Iraq by Robert Perišić

In general terms, there are only a few tests of a good book. The first and really big one, however, is whether you want to know what happens next. The second, which obviously does not apply if you are reading science fiction or a historical romance, say, is whether you think, “Yes, exactly!” about descriptions of people and places. I am not Croatian, but I am a journalist and I know lots of the people in this book – not literally, of course, but I recognise their characters. All the way through, not only did want to know what happened next, but I kept thinking, “Yes, exactly!”

Tim Judah is Balkans correspondent of The Economist

kritika

Treba srušiti zidove

Piše: Katarina Brajdić
Krešimir Bagić: Treba srušiti zidove; Disput, Grad Požega i DHK, Zagreb, Požega, 2011.
/iz Quoruma/

Trebalo bi srušiti zidove, ustrajno ponavlja Bagić – u više od pola knjige pjesme započinju tim zazivom, podsjećajući na litanijsko nabrajanje (od trebalo bi srušiti zidove / zidove koji šute / zidove koji drže uglove palača / zidove koji se nastavljaju na temeljne zidove / zidove koji imaju uši do trebalo bi srušiti zidove / koji idu preko polja / koji se bave kazalištem / koji dolaze iz provincije). Od njega čitanje počinje, od odgonetanja zidova, načina njihova rušenja i onoga tko ruši.

vijesti

Ivica Đikić osvojio nagradu roman@tportal.hr

Ivica Đikić svojim je romanom 'Sanjao sam slonove' osvojio petu po redu književnu nagradu tportala za najbolji roman u protekloj godini, koja mu je dodijeljena na svečanosti u zagrebačkom Kinu Europa. Ivica Đikić bio je u konkurenciji za nagradu roman@tportal.hr s još četiri pisca - Sibilom Petlevski (Bilo nam je tako lijepo!), Lukom Bekavcem (Drenje), Zoranom Ferićem (Kalendar Maja) i Goranom Ferčecom (Ovdje neće biti čuda).

kritika

Berlin, utočište nomada

Piše: Marko Pogačar
Aleš Šteger: Berlin; Meandarmedia, Zagreb
/iz Quoruma/

Što je za neokućene, nomadske umjetnike najrazličitije provenijencije krajem devetnaestog stoljeća predstavljao Pariz, početkom dvadesetoga Beč, a njegovom drugom trećinom New York, danas vjerojatno predstavlja Berlin; za već nekoliko generacija – neku vrst gustoga sigurnog mjesta, utočišta. Na to je presudno utjecala njegova, u svjetskim razmjerima, specifična mikro i makro historija, ali i, ništa manje, samoispunjujuće proročanstvo njegova mita.
Najviđeniji i najprevođeniji slovenski pjesnik mlađe/srednje generacije, Aleš Šteger, perpetuaciji je spomenutoga mita, ovom izvrsnom esejističkom knjigom jednostavnog, maksimalno transparentnoga naslova, dao vlastiti obol.

prose

How to tie The Shoelaces

Three excerpts from the novel How to tie The Shoelaces by Nikola Petković, originally published in Croatia, entitled Kako svezati cipele (Zagreb: Algoritam, 2011). It is a short novel divided in three parts that deals with a father-son relationship. It relates a story of a complex, unfulfilled and rather traumatic memories of a child whose father left him when he was seven. Having autobiographical elements to it and being particular in a way it does not shy away from addressing the universal topic both known through the literary history and to the territory where it in fact takes place: a patriarchal country where such episodes are kept behind the veil of silence while culturally understood as something that comes with the territory, and, as such, is perceived experienced, understood and endured as something quite natural.
The three excerpts from the novel have a thin red line of a plot-tracing connected with the three wandering motifs as stated in each of their titles.

prose

The Hoppers

The short story by Nikola Petkovic, published in the Canadian Literary Quarterly Exile, Barry Callaghan, editor-in-Chief

writers

Nikola Petković

His scholarly and literary works as well as book reviews Petkovic publishes in numerous national and international periodicals. He is a weekly columnist in the newspapers Novi list where he writes on poetry. Nikola Petkovic is the president of the Croatian Writers Society

Prosa

Der Schlangentöter

JURICA PAVIČIĆ
Ein Auszug aus der Erzählung „Der Schlangentöter“, dem Band „Straßenpatrouille“ (2008) von Jurica Pavičić entnommen.

Prosa

88. Minute

JURICA PAVIČIĆ
Der Roman 88. Minute (2002) von Jurica Pavičić spielt im Spliter Fußballmilieu. Sport ist für viele Menschen in der von sozialen Problemen zerrissenen Stadt eine letzte Bastion des Stolzes, und die Spieler des Klubs werden wie Helden verehrt. Aber die glorreichen Tage des Vereins sind längst vergangen, und gewinnsüchtige Manager, zwielichtige Geschäftsleute und machtbesessene Lokalpolitiker unterwandern mittlerweile die traditionelle Vereinskultur und ihre sportlichen Ideale.

writers

Ivica Đikić

For his novel Cirkus Columbia (Edition Feral Tribune, Split, 2003) he received "Meša Selimović Award" for the best fiction book in Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. The book speaks about individual and social breakdowns of the recent war taking place in Bosnian province. Academy Award winner Danis Tanović directed the movie Cirkus Columbia (2010) with Đikić as a co-screenwriter. The novel Cirkus Columbia is translated in Italian and Spanish. His latest novel is I dreamt the elephants (2011).

interview

An interview with Damir Karakaš

"You should look for the reason my character ended up the way he did in that context. Although this isn't an autobiographical novel, but a fiction with autobiographical elements, I happen to have ended up in that hell so I know well what I'm talking about. It's a beautiful building that tourists like to take pictures of, and I passed by it a hundred times and admired it, but I never dreamed that some day I'd end up deep under its foundations, in the catacombs where during the French Revolution they kept people about to be guillotined. This is a novel about a different Paris, a novel about demystifying illusions."

vijesti

Uži izbor nagrade tportala za najbolji roman

Žiri tportalove književne nagrade roman@tportal.hr objavio je pet naslova koji ulaze u finale izbora za najbolji hrvatski roman. Primjetno je da je uži izbor gotovo isti, s razlikom u jednom imenu, kao i kod nagrade Jutarnjeg lista.

esej

Računalo i vizualno istraživanje - načini mišljenja i doseg djelovanja

MATKO MEŠTROVIĆ, 60-tih vodeća figura međunarodnog likovnog pokreta Nove tendencije:

U svom pismu upućenom zagrebačkom Muzeju suvremene umjetnosti u lipnju prošle godine, Frieder Nake postavlja zanimljivo pitanje: kako je Zagreb u nekoliko godina postao vrlo važno mjesto za ovu vrstu umjetnosti i vizualnog istraživanja... (Frieder Nake, 16. lipnja 2003.).
Kad sam nedavno dobio kopiju njegovog pisma bilo mi je prilično neugodno: kako čovjek koji je taj grad posjetio nekoliko puta i redovito sudjelovao u aktivnosti tog muzeja od 1968. do 1973. može postaviti takvo pitanje?

prose

Our Man in Iraq

Toni, the economics correspondent of a Croatian newspaper, initially thought it would be a brilliant idea to send his Arabic-speaking cousin Boris to Iraq in his place to report on the war. However, when all news from Boris suddenly stops, Toni's career - and his increasingly complicated personal life - is left hanging in the balance as he is forced to fake his cousin's reports...
The bestselling, internationally award-winning novel from Croatian writer Robert Perišić is now available in English translation.
Read an extract from "Our Man in Iraq", published by Istros Books in June 2012, translated from Croatian by Will Firth.

Prosa

Sonnenschein

DAŠA DRNDIĆ
Auszug aus dem Roman „Sonnenschein“
Aus dem Kroatischen von Alida Bremer
"Die Erkenntnis des Schmerzes wird zur einzigen möglichen Erkenntnis – die Werke von Daša Drndić nehmen ein durch die Tatsache, dass diese Maxime nicht ausgesprochen, sondern immerfort erzählt wird." - Alida Bremer.

vijesti

Nova knjiga Matka Meštrovića na engleskom

Nakon što je 2008. objavio knjigu Matka Meštrovića Dispersion of Meaning - The Fading Out of the Doctrinaire World?, isti engleski izdavač CSP-Cambridge Scholars Publishing upravo je objavio zbirku devet njegovih međusobno povezanih eseja pod naslovom Towards a New Orientation. Inter-disciplinski, ili, točnije, post-disciplinskim načinom razmišljanja, teorijskim, empirijskim i normativnim uvidom, Meštrović prati postojeću neravnotežu između globalizacije tržišta i globaliziranih modusa društvenosti kao posljedicu temeljnjih proturječnosti u današnjem kapitalističkom načinu proizvodnje, ne samo između kapitala i rada, nego i između kapitala i društva i, štoviše, kapitala i kulture.
Hrvatsko izdanje knjige, Prema novom usmjerenju, objavio je prošle godine zagrebački nakladnik Anibarbarus.

poezija

Mamasafari (i ostale stvari)

Zavirite u novu zbirku pjesama Olje Savičević Ivančević 'Mamasafari (i ostale stvari)'.
"Popudbina je možda prava riječ za sadržaj zbirke 'Mamasafari (i ostale stvari)' Olje Savičević Ivančević, jer tri ciklusa zbirke su manje ili više izravno vezana za putovanja", kaže se u pogovoru knjige. No, naravno, nije sve u temi - "ostale stvari" su ovdje važnije...

essay

Computer and Visual Research - Ways of Thinking and Scope of Acting

An essay by Matko Meštrović from his book Dispersion of Meaning - The Fading Out of the Doctrinaire World? (Cambridge Scholars Publishing):

In his letter addressed to the Zagreb Museum of Contemporary Art, in June last year, Frieder Nake asked a curious question: How did it happen that Zagreb for a few years became a very important place for this kind of art and visual research … (Frieder Nake, June 16, 2003).
When I recently received a copy of his letter I was quite embarrassed: How a man who visited that city for several times and regularly participated in activity of its museum from 1968 to 1973 could ask such a question? But trying to react, I found myself uncertain of what really was happening there in those five years.

news

New Meštrović's book published by Cambridge Scholars Publishing

After having published his book Dispersion of Meaning - The Fading Out of the Doctrinaire World? (2008), the same publisher CSP - Cambridge Scholars Publishing has just published a collection of nine inter-linked essays by Matko Meštrović under the title Towards a New Orientation. A Croatian version of the book, Prema novom usmjerenju, was published by Zagreb publisher Antibarbarus.

report

Literary Austerity Measures - Cut a Long Story Short!

An unofficial report from the Festival of the European Short Story in Zagreb and Pazin - by James Hopkin (Literature Across Frontiers), writer from Manchester.

"And this is the wonderful thing about the festival thus far: the opportunity for the writers and organisers to discuss each other’s work, the short story as form, in unhurried surroundings, unlike UK festivals where the writer is shipped in and out with the minimum of fuss or contact, and you usually don’t have the time or the opportunity to sit down with other writers. Here it is different."

writers

Matko Meštrović

Matko Meštrovic was a leading figure in the international New Tendencies (in Croatian: Nove tendencije) art-movement in the 1960s. His publications cover inter-disciplinary critical theory, art criticism, and new information technologies.
His books Dispersion of Meaning - The Fading Out of the Doctrinaire World? (2008) and Towards a New Orientation (2012) are published by Cambridge Scholars Publishing.

prose

Symmetries of a Miracle

Short story by Zoran Ferić from the collection An Angel in Offside (Anđeo u ofsajdu)
Translated by Tomislav Kuzmanović

prose

Zoran Ferić: Maya Calendar

LIT LINK FESTIVAL 2017

An extract from the novel "Maya Calendar" (Kalendar Maja) by Zoran Ferić, translated by Tomislav Kuzmanović.
The novel has received three awards in 2012 - the Jutarnji List Award for the best work of prose fiction, the Vladimir Nazor Award and the Zagreb City Award.
Zoran Ferić was born in 1961 in Zagreb. He is among the most widely read contemporary Croatian writers. His works have been translated into English, German, Polish, Slovenian, Spanish and Hungarian.

prose

Barefoot Experience

Short story by Gordan Nuhanović

"I thoroughly enjoyed spending time with his characters, his quirky imagination, and unusual folklore. I also learned a great deal about the blossoming Croatian culture, which is still enjoying the expansion of urban sprawl. Rock music, odd obsessions with pristine, well manicured English lawns, and (don’t ask) gallstones become interesting symbols of normalcy. Although war and paranoia are still present within the stories, the reader is left with the impression that this violent consciousness is slowly evaporating."
The Literary Lollipop on “The Survival League"

interview

An interview with Gordan Nuhanović

In an interview with Ooligan Press, Gordan Nuhanović discusses writing The Survival League and his experiences as a Croatian author and journalist.

writers

Branko Čegec

writers

Krešimir Bagić

Krešimir Bagić has published several collections of poetry, as the sole author and in collaboration with others. In 2003 he published Le palmier se balance (Paris, Editions Caractères), a selection of his poetry in French translation by M. Andrašijević. He has published a series of essays and studies on Croatian literature.

prose

The Man for Cats

Short story by GORDAN NUHANOVIĆ, from 'Survival League' (Ooligan Press of Portland State University)
Translated by Julienne Busic

With edgy, evocative prose, Nuhanović weaves darkly optimistic tales where nothing ever works out quite right: English lawns grow daisies instead of grass, and a romantic weekend in the mountains turns into a near-death experience. Caffeinated punks, male pattern baldness, and Jehovah’s Witnesses are all part of the lives the characters observe or reclaim. Through Nuhanović’s natural storytelling voice, we hear the stories of survivors, not only of war, but of life and its spectrum—from the mundane to the insane.

writers

Gordan Nuhanović

His short stories have appeared in numerous literary journals, and his short story collections in Croatian include ‘The Survival League’ (2000), and ‘Battle for Every Last Man’ (2003). He is author of two novels - ‘Last Days of Punk’ (2006) and "Probably Forever" (2009).
His collection of short stories Survival League has been published in USA, Ooligan Press of Portland State University (2005).

review

Tainted Minds

MARK THOMPSON
The Times Literary Supplement, 01 June, 2012, Reviews, Fiction
Daša Drndić: TRIESTE
Translated by Ellen Elias-Bursać, 358pp. MacLehose Press

"With Trieste, the Croatian novelist and playwright Daša Drndić has bridged the gap between Yugoslav and post-Yugoslav fiction, between the work of Danilo Kis, say, writing in the Communist era, and that of Nenad Veličković or Vladimir Arsenijević, responding to the genocidal violence unleashed in the 1990s..."

poezija

Prijelaz za divlje životinje

"Meni se čini da nema dobrog pisanja ako ne pišete o onome što vas duboko dira i paralizira, jer talenat, ako ga ima, u tom slučaju može dati najviše od sebe. Pri tom ne mislim da priča mora biti tragična i potresna u nekom fatalnom smislu, ali 'piši o onome što znaš' meni se uvijek ispostavilo kao najkorisniji savjet", kaže Ivana Simić Bodrožić u jednom intervjuu povodom knjige pjesama "Prijelaz za divlje životinje". Ovdje, pak, možete zaviriti u ovu živu, vibrantnu knjigu.
Osam pjesama iz "Prijelaza..." po izboru autorice.

prose

The Snake Collector

Jurica Pavičić's story translated by Marija Dukić.

Pavičić recently wrote: "Usually, trajectory of the fiction writer starts with writing short stories, with publishing of the stories in the magazines, an then, later, after the apprentice's maturity, comes Her Majesty- novel. In my case, history goes in an opposite direction. From late 90s, I published five novels, novels in which I tried to merge an elements of the unconventional, intelligent genre writing (thriller, crime novel) with social novel. After a decade as a novelist, I've started writing short stories and fell under the spell of it. After a long search, I've found out what kind of stories I write well: slightly longer, with longer time span, sometimes covering deacades, with more then a few characters in elaborate costellations – and yet, all that in short. Stories I like are like novels (or films) incapsulated in a small bottle."

writers

Jurica Pavičić

His novel Plaster Sheep (Ovce od gipsa) has been translated into German and published by Nummer 8. The book was proclaimed the third best book of the year in the German speaking countries in the category of crime stories and thrillers by the Swiss magazine Facts. The same novel was made into a film under the title Witnesses (Svjedoci), directed by Vinko Brešan and included into the programme of the Berlin film festival, where it received the Ecumenical Award.

poetry

100 PIECES by Vlado Bulić

In his Artist Statement Vlado Bulić asserts that for him literature should be a product of the author’s need to cope with the things around him which most often present themselves as problems causing frustration and frustration only. Bulić's book of poetry 100 Pieces (100 komada; published 2003) comes out of this frustration.
The poems in this volume allow to be read as true anecdotes about the daily existence of the individuals who do not have any perspective or objective in their lives.

poetry

LIGHT, SOMETHING FORTHCOMING

Marko Pogačar, poems, short selection

writers

Marko Pogačar

Marko Pogačar (1984) has been publishing poetry, prose, essays and literary criticism. He is an editor of Quorum, a literary magazine, and Zarez, a bi-weekly for cultural and social issues. Awarded with various prizes, he took part in literary festivals and manifestations worldwide.

vijesti

Pokrenut stimulacijski fond Ministarstva kulture

Ministarstvo kulture objavilo je na svojim stranicama javni poziv za dodjelu stimulacija za najbolja ostvarenja na području romanesknog stvaralaštva u prošloj, 2011. godini. Dodjeljuje se deset stimulacija od 15 tisuća kuna po romanu. Najkvalitetnije romane u 2011. odabrat će povjerenstvo u koje su imenovani prevoditeljica na talijanski Ljiljana Avirović, kritičarka Katarina Luketić i komparatist Slaven Jurić.
Ministarsvo je time djelomično, s minimalnim sredstvima, odgovorilo zahtjevima inicijative Pravo na profesiju koja je tražila uspostavu sličnog fonda, no za sve književne vrste - a koji bi toj svrsi i budžetom bio primjeren - te će Pravo na profesiju na tome nastaviti inzistirati.

vijesti

Zoran Ferić i Marina Bagarić dobitnici nagrade Jutarnjeg lista

Nagradu „Jutarnjeg lista“ za najbolje prozno djelo u prošloj godini dobio je roman „Kalendar Maja“ Zorana Ferića. Ferić je pobijedio nakon pripetavanja s romanom „Sanjao sam slonove“ Ivice Đikića. U finalu nagrade bili su i Luka Bekavac s romanom “Drenje”, Goran Ferčec s romanom “Ovdje neće biti čuda” te Zoran Pilić s romanom “Đavli od papira”.
Nagrada Jutarnjeg lista smatra se, ako ne glavnom, onda jednom od dvije najvažnije hrvatske nagrade za prozu. Zoran Ferić, s opsežnim romanom o ljubavi i starosti „Kalendar Maja“, dobio je ovu nagradu drugi put.
Nagradu „Jutarnjeg lista“ za publicističko djelo dobila je Marina Bagarić s knjigom „Arhitekt Ignjat Fischer“ što je monografija je o Fischeru (1870.-1948.), Zagrepčaninu židovskih korijena koji je svom gradu dao trajan arhitektonski biljeg te su, primjerice samo na Trgu bana Jelačića, tri njegove zgrade - Gradska kavana, Gradska štedionica (Zagrebačka banka) te palača Jugoslavenske banke (Croatia osiguranje). Ova knjiga je u pripetavanju pobijedila knjigu Milana Gavrovića “Čovjek iz Krležine mape: Život i smrt dr. Đure Vranešića”.
U finalu su bili i “Kako razumjeti rod?” Jadranke Rebeke Anić, “Fališ mi - druga knjiga; jesen/ljeto” Mani Gotovac te “Otkup sirove kože” Abdulaha Sidrana.

intervju

Damir Karakaš: Dosada je smrt za umjetnost

Biografski intervju s Damirom Karakašem vodio je pisac Zoran Pilić - o književnosti i drugim stvarima u širokom rasponu između Brinja i Pariza...

"To je jedna predivna zgrada koju turisti vole slikati, i ja sam stoput tuda prolazio i divio joj se, ali nisam ni sanjao da ću jednom završiti negdje duboko ispod njezinih temelja, u katakombama u kojima su za vrijeme Francuske revolucije čuvali ljude za giljotiniranje."

(Intervju je prvotno objavljen u Quorumu)

essay

Lost in Castration

Tomislav Kuzmanović

But what happens when we try our hand at translating a thing such as penis; when we attempt to erect it in a sociocultural context different from its original context? Some expressions contain the word kurac (penis), but they cannot be translated into English without the word being lost. Even when they get translated into English and the word is kept, the whole spectrum of the meanings of the phrase containing it is lost. What gets lost here is crucial for understanding the text at its full and it will be the topic of the ensuing discussion.

prose

Journey to the Heart of the Croatian Dream

Vlado Bulić's novel Journey to the Heart of the Croatian Dream won the Jutarnji list Prize for the best book of fiction in Croatia in 2006.
This is a journey from “the shovel to the Internet” that could easily be read as the “journey” of the society on the whole.
Read sample translation from the novel translated by Tomislav Kuzmanović.

writers

Vlado Bulić

In 2006 Bulić published the novel A Journey into the Heart of the Croatian Dream (Putovanje u srce hrvatskog sna) which won the Jutarnji list Prize for the best book of fiction. A Journey to the Heart of the Croatian Dream, a collection of stories that can be read as an episode novel, is actually bildungsroman which follows his early years in war and post-war Croatia. This is a journey from “the shovel to the Internet” that could easily be read as the “journey” of the society on the whole.

prose

Wonderland

Sample translation from "Wonderland", a novel by Marinko Koščec, translated by Tomislav Kuzmanović.
Wonderland is an ironic portrait of Croatian academic community, epitomized by a 40-year-old professor of literature. His professional and family-life traumas, midlife crisis and fantasies of escape from the prison of his individual existence, intertwine with the context of syndromes related to societies in transition.
Wonderland was awarded with the prize «VBZ» for the best novel manuscript in 2003.

prose

Marinko Koscec: A Handful of Sand

Koščec's novel A Handful of Sand (To malo pijeska na dlanu, 2005), translated by Will Firth, is published by "Istros Books", London, in January 2013.
A Handful of Sand is a love story and an ode to lost opportunity.

writers

Marinko Koščec

His novel "Netko drugi" (Someone Else) was awarded with «Meša Selimović» prize 2002 (the best novel published in 2001 in Bosnia, Croatia, Serbia and Montenegro). The novel "Wonderland" was awarded with the prize «VBZ» for the best novel manuscript in 2003. English translation of the novel "To malo pijeska na dlanu" (A Handful of Sand, 2005) is to be published by “Istros books”, London, in Spring 2013.

about us

CriticalMass presents. . .

... writings of Croatian authors. And more.

essay

The Enemy Never Sleeps? Not Any More - Nowadays It Is Just Taking a Nap!

Robert Perišić

"The laziness became an ideological story so that we would not think about the system. In the past, everybody said that the enemy never sleeps. This is not the case nowadays. Nowadays the enemy is asleep far too often. He is taking a nap under a cypress tree, slowly sipping his uzo. The ideology of laziness has incidentally brought about a new kind of racism. And this ideological propaganda, as it always does, has taken root."

writers

Igor Štiks

He has published two novels - A Castle in Romagna (Dvorac u Romagni) in 2000 and Elijah's Chair (Elijahova stolica) in 2006. Elijah’s Chair (2006) received both the Award “Gjalski” and the “Kiklop” and it has been translated into a dozen European languages.

news

Horvat and Štiks in Monthly Review Magazine

An article 'Post-Socialism, the European Union, and a New Left in the Balkans', published in Monthly Review is a theoretical paper written by Srećko Horvat and Igor Štiks who are also the editors of theoretical part of the Subversive Festival in Zagreb.

writers

Zoran Ferić

Zoran Ferić (1961) is among the most widely read of contemporary Croatian writers. His work has received numerous prizes, including the Ksaver Šandor Gjalski Prize in 2000 and the Jutarnji List Award for the best work of prose fiction in 2001 and then again in 2011.His books were translated into English, German, Slovenian, Polish, and Hungarian.

fokus

Deklaracija o znanosti i visokom obrazovanju "Akademske solidarnosti"

Sindikat visokog obrazovanja i znanosti "Akademska solidarnost" predstavio je javnosti, te akademskim i političkim institucijama svoju Deklaraciju o znanosti i visokom obrazovanju, pozivajući sve zainteresirane pojedince i institucije da se uključe u raspravu o ovom značajnom dokumentu koji oponira vladajućim trendovima u obrazovanju.
Kroz kritiku ideologije ekonomskog redukcionizma, u okviru koje se hrvatski građani definiraju isključivo kao potrošači, poduzetnici i radna snaga, kao "ljudski resursi", a studenti kao naizgled samostalni pojedinci i proračunati klijenti, u Deklaraciji se iznosi alternativni vrijednosni okvir.
U Deklaraciji se iznose vrijednosti i rješenja suprotstavljena danas globalno dominantnom stajalištu prema kojem je kompetitivnost osnovni pokretač kvalitete, a različite vrste kvantitativnih evaluacija njezini objektivni pokazatelji.
Deklaracija kritički oblikuje alternativu pogubnim posljedicama ideologije, koja tezom o državi kao lošem vlasniku, uz krinku nužne štednje i rezanja javnih sredstava, provodi i potiče privatizaciju i komercijalizaciju znanosti i visokog obrazovanja, predviđa financijsku penalizaciju studenata, a pravo na besplatno obrazovanje omogućuje sve manjem broju studenata. Deklaracija je ujedno i kritika prakse kojom se reforme u područjima znanosti i visokog obrazovanja donose isključivo odozgo, uz fingiranje javne rasprave, mimo temeljitog preispitivanja šireg vrijednosnog okvira, a sve u neposrednom dosluhu s međunarodnim financijskim institucijama.

vijesti

Roman Roberta Perišića u Velikoj Britaniji i SAD-u

U vrijeme ovogodišnjeg Londonskog sajma knjiga predstavljeno je britansko izdanje romana Naš čovjek na terenu Roberta Perišića u prijevodu Willa Firtha, pod naslovom Our Man in Iraq (Istros Books).
Knjigu su, u prostoru Free Word Centrea u okviru kojeg djeluju organizacije English PEN i Index on Censorship, predstavili Robert Perišić i urednica književnosti lista Guardian Claire Armitstead. Uz Perišićev roman predstavljen je i prijevod romana „Dolazak“ crnogorskog pisca Andreja Nikolaidisa.
Prve reakcije na Perišićevu knjigu izrazito su pozitivne, a netom po objavi engleskog prijevoda - roman je pronašao i nakladnika za Sjedinjene Američke Države i Kanadu. „Naš čovjek na terenu“ bit će objavljen u New Yorku do travnja 2013.

intervju

Milan F. Živković: Druga smrt autora i pravo na akciju

Govoreći o inicijativi "Pravo na profesiju" i problemima u hrvatskom sustavu knjige, analitičar kulturne politike Milan F. Živković kaže: "Da parafraziram Derridaa: nikada tržište nije reklo da možemo bez autora, nego samo to da ga više ne moramo plaćati. Zaista? Upozoravajući na drugu, ekonomsku smrt autora, inicijativa Pravo na profesiju je - pomičući naizgled samo jedan kamen u sumornom pejzažu kapitalističke kulture - izazvala cijeli odron lažnih, tržišnih vrijednosti. Pomaci koje je Inicijativa već izborila mjerljivi su već i unutar austerity-modela financiranja, a ako bi nova kulturna politika posegnula za predloženim alatom post-fonda, zatim uređenjem časopisne scene i otvaranjem prostora za autore u sferi obrazovanja i medija, optimizam bi se uskoro proširio kulturom. Činjenica da novija djela pripadnika Inicijative već pokazuju povećani interes za društveni angažman, kao i stvarni učinci pritiska odozdo, najveći su uspjesi Prava na profesiju."

writers

Slavenka Drakulić

Slavenka Drakulić is an author whose books and essays have been translated into many languages. In the USA, she has published five novels: Holograms Of Fear; Marble Skin; The Taste Of A Man; S. – A Novel About the Balkans (made into a feature film As If I Am Not There ); and Frida’s Bed.

news

Flesh of Her Flesh in English on Kindle

After Croatian, German, Swedish, Macedonian and Polish, Slavenka Drakulic’s autobiographical book is now available in English on Kindle.

"In 2004, I had successful kidney transplant surgery at Rhode Island Hospital in Providence, USA. The kidney did not come from a deceased person or a relative as used to be the case for decades – but from an anonymous living donor. Not even being aware that this was a possibility, I was fascinated by this extreme case of altruism. It is not very often that one finds oneself confronted by an act of such goodness."

prose

Hotel Zagorje

The girl is nine years old when she is sent to the seaside in the summer of 1991 – but the holiday turns into a timely escape, because war breaks out in her hometown of Vukovar while she’s away. And her father has disappeared without trace...
The voice of the young narrator is deft and engaging as she unfolds the story of the life that follows in a refugee camp where She will spend the next six years together with her mother and brother.
Ivana Bodrožić's first novel Hotel Zagorje was published in 2010 receiving high praise from both critics and audiences. In 2012 it was translated into German and published by Hanser Verlag, which has bought the rights to the novel and its international promotion. This year it will also be published in France. As a co-scriptwriter Ivana Simić Bodrožić is currently working on the film adaptation of the novel with the renowned Bosnian director Jasmila Žbanić.

writers

Ivana Bodrožić

Ivana Bodrožić was born in Vukovar in 1982. In 2005, she published her first poetry collection entitled Prvi korak u tamu (The First Step into Darkness) as part of the Goran Award for young poets. Her poems have been included in numerous Croatian and international magazines and anthologies of
contemporary poetry.
Her first novel Hotel Zagorje (Hotel Tito) was published in 2010, receiving high praises from both critics and audiences and was an ultimate Croatian bestseller. Hotel Zagorje is a story about a coming-of-age within seven years of displacement and the endless waiting for news about a father listed as “missing”.
The novel has been published at numerous respectful publishing houses and received a prestigious Prix Ulysee for the best debut novel in France, as well as numerous important awards in Croatia and the Balkan area such as the Kočićevo Pero Award, Josip and Ivan Kozarac Award, and Kiklop Award for the best work of fiction in 2010.
She has since published her second poetry collection Prijelaz za divlje životinje (A Road for Wild Animals) and a short story collection 100% pamuk (100% Cotton), which has also received a regional award.
Her works have been translated to German, French, Czech, Danish, Slovenian, Spanish, Macedonian.

Leica format

Extract from the novel "Leica format" by Daša Drndić

editions and awards:
Leica format, «Meandar», Zagreb, 2003,
Leica format , "Samizdat B92", Belgrade, 2003.
(Nominated for «Vjesnik», «Jutarnji list», «Vladimir Nazor» and «Kiklop» awards for Book of the year 2004)
Leica formátum, Nyitott Könyvműhely, Budapest 2010, translation Viktória Radics
Leica format, Društvo 2000, Ljubljana 2011, translation Sonja Polanc

writers

Robert Perišić

"Robert Perisic is a light bright with intelligence and twinkling with irony, flashing us the news that postwar Croatia not only endures but matters." - Jonathan Franzen
"How deeply satisfying it is to hear Perisic’s wry voice take a different angle, and tell a different story."—ZYZZYVA

writers

Nenad Popović

1991 Co-founder of the publishing house Durieux. Durieux publishes books and, since 2003, the review Phantom of Freedom (Fantom slobode).
Books: In 2008, at Pelago, Zagreb, an essay about immigrant workers A world in the Shadow (Svijet u sjeni) and in Germany an anthology of new Croatian Prose, Kein Gott in Susedgrad (Schoeffling Verlag).

essay

Culture as Ressource

Nenad Popović

The irresponsibility of elites towards culture is today not that dangerous as it was at the end of the eighties and in the first half of the nineties. At least it is not dangerous in a direct way. Back then these elites were co-responsible or direct responsible for killings, tortures and destruction. Today they have restructured themselves. However, the priority national task of culture in each of these countries and nations should be to stop this strategy of mental and cultural crippling.

proza

Kalendar Maja

Zoran Ferić

Dobitnik ovogodišnje nagrade Jutarnjeg lista za prozu, roman "Kalendar Maja" Zorana Ferića, uz to što je hvaljen od kritike i knjižarski je hit. Ako još niste kupili knjigu - ovdje možete obaviti ono zavirivanje i malo čitanja, prije nego se odlučite... Dakle: dva odlomka iz poglavlja „Il silenzio“ iz Kalendara Maja.

writers

Daša Drndić

In 2008 Sonnenschein was awarded the “Cyclops” Prize for the best novel of the year 2007, the “Fran Galović” prize as best prose work of the year 2007, and was nominated for the “Jutarnji list” award for the best prose work of the previous year. Her books have been translated into English, French, Polish, Hungarian, Slovenian, Dutch and Slovak.

kritika

Kontinuitet pop–kulture u književnosti ili kako su prozi traperice postale preuske?

Piše: Petra Tomljanović

Maša Kolanović: Udarnik! Buntovnik? Potrošač... Popularna kultura i hrvatski roman od socijalizma do tranzicije.
Naklada Ljevak, Zagreb, 2011.

Iz Književne republike 4-6, 2011.

Osim što je u knjizi riječ o kulturološkom uvidu u književnu i intelektualnu praksu od socijalizma do tranzicije, naglasak je stavljen i na pokušaj rekonstrukcije stanovite »strukture osjećaja« ili majdakovskog feelinga, kao življenog iskustva oblikovanog u posebnom prostoru i vremenu.

panorama

Polemike u hrvatskoj književnosti

Piše: Nikica Mihaljević

Iz Hrvatske književne enciklopedije

O polemikama kroz povijest hrvatske književnosti Nikica Mihaljević napisao je iscrpnu i zanimljivu natuknicu za Hrvatsku književnu enciklopediju (Leksikografski zavod; urednik: Velimir Visković), a ovdje prezentiramo nešto širu, integralnu verziju teksta.
Učestalije i redovito u nastavcima, počele su se polemike javljati u hrvatskoj književnosti u XIX. stoljeću - i traju, znamo, do danas.
Upoznajte hrvatsku književnost kroz njene polemike!

kritika

Granice pamćenja hrvatske književnosti

Piše: Davor Beganović

Tatjana Jukić: Revolucija i melankolija. Granice pamćenja hrvatske književnosti.
Naklada Ljevak

Iz Književne Republike 4-6, 2011.

"Studija Revolucija i melankolija zagrebačke anglistice Tatjane Jukić jedna je od onih knjiga koju bi se, bez ostatka, moglo proglasiti temeljnim dostignućem novije hrvatske znanosti o književnosti."

intervju

Karl-Markus Gauß, Ljubljana, Slon

Piše: Robert Perišić

Pričali smo tako o Krleži, koga Gauß smatra piscem svjetskog ranga, koji nije tretiran kao svjetski klasik «samo zato jer nije iz velikog jezika», onda smo došli do Andrića, kojeg također cijeni, pa nekako i do Beograda gdje je Gauß nedavno bio i osjetio, kaže, «bilo velegrada», da bi zatim rekao kako je iz Beograda otišao do Novog Sada, pa do mjesta Futog, gdje je, reče, premda to inače ne radi, ušao u crkvu, «i vidio je da svjetlo pada baš onako kako mu je ona pričala», pa ju je zamišljao tamo... Kasnije ga je, reče, neki čovjek dopratio do kuće u kojoj se rodila, pa je stajao ispred – čudno je gledati tu kuću, reče... Tu se Ludwig Hartinger nagnuo prema meni i na uho mi sa strahopoštovanjem šapnuo: «On o ovome nikad ne priča.»

o nama

O časopisu i projektu

«Kritična masa / Critical mass / Kritische Masse» (nadalje KM) trojezični je književni časopis.
KM je portal za književnost i kulturu sa slobodnim pristupom sadržajima.
Sadržaj KM vidljiv je na tri jezika (hrvatski, engleski, njemački) klikom na opcije DE, EN, HR u gornjem desnom uglu ekrana.

Autorske stranice (desno) funkcioniraju kao baza podataka o hrvatskim autorima ponajprije za inozemne posjetitelje – predviđene su za pretraživanje nakon ulaska na EN i DE.

KM ima dvije osnovne koncepcijske misije: 1) na engleskim i njemačkim stranicama to je inozemna promocija hrvatskih autora, te hrvatske književnosti i kulture putem prijevoda i drugih tekstova; 2) na hrvatskim stranicama KM je književni časopis s posebnim naglaskom na promociji mladih i neafirmiranih pisaca.

«Kritična masa / Critical mass / Kritische Masse» projekt je udruge Cogito.
Rad sajta podupiru Ured za kulturu grada Zagreba i Ministarstvo kulture Republike Hrvatske.

Za dodatne informacije i impressum časopisa kliknite na naslov.

proza

Cannes, normalno

putopisna proza Roberta Perišića
/iz knjige "Uvod u smiješni ples"/

"Ako vas zanima kako je to glumiti na filmu, treba reći: dosadno je, ubitačno dosadno, to je jedna od najdosadnijih stvari na svijetu. Sve ide toliko sporo da si 99% vremena u pauzi, samo se bez veze motaš po toj zimi, tako tri dana, jer je ovo srećom kratki film... Još se na snimanjima ne pije, o čemu nisam imao pojma – računao sam na nekakav tulum, ipak je tu filmska ekipa, a ima li što bolje od filmske ekipe? Mislio sam: tu se živi, na ekskurziji, daleko od kuće. Ali zaboravite sve što ste mislili o filmskoj ekipi."

kritika

Europljani u izumiranju

Piše: Dragana Tomašević
Iz Književne Republike

Ugledni austrijski pisac i izdavač časopisa »Literatur und Kritik« Karl Markus Gauss istražuje povijest danas već zaboravljenih europskih manjina. Rezultat njegovih istraživanja i putovanja je knjiga »Europljani u izumiranju«.
Gaussove dobro ispričane priče otkrivaju nam, mnogima danas potpuno nepoznate narode na pragu izumiranja. Mnogi od njih su već odustali i pomirili se s činjenicom da njihove zajednice danas nisu ništa drugo nego »starački dom«. Knjiga sadrži pet poglavlja, pet zanimljivih priča o narodima: Biti posljednji – Sarajevski Sefardi; Šuma povijesti – U Kočevskom; Vrijeme u Civiti – Kod Arbereša u Kalabriji; Slaveni iz susjedstva – Srpsko putovanje kroz Njemačku i Nestala nacija – među makedonskim Arumunjima.

panorama

Quorum Generation Prose

article by Krešimir Bagić
RELATIONS

"To the writers of the Quorum generation the most inspirational world literature writers are the short story authors Daniil Kharms, Dino Buzzati, Jorge Luis Borges and Raymond Carver, the autoreferential prose of Umberto Eco and Italo Calvino, and ‘hipster’ and erotic literature ranging from authors such as the Marquis de Sade to Charles Bukowski, Henry Miller and William Burroughs.It is generally possible to point out three prose models used by the writers gathered around the Quorum library and magazine: minimalist prose, conceptual prose and urban landscape prose."

prose

To Make The Dog Laugh

Olja Savičević Ivančević
Nasmijati psa, short stories, 132 pp., AGM, Croatia 2006

Nasmijati psa (To Make the Dog Laugh) is a collection of twenty-two short stories of different genres that deal with seemingly ordinary themes such as relationships between men and women, fringe groups, growing up, love, sickness, ageing and death. Savičević tells her stories with a casual precision, with sensitivity and sometimes spite, often with surprising turns or poetic flourishes, but she is always a master of observation. Ultimately there is a lot more to these "ordinary" stories than meets the eye.

"A colourful and bold book by a daring, imaginative author. The boisterous and unbridled style, vibrant with emotion, is topped off by many a beautiful ending. You put her down, glowing, and think: Wow! That's what you call literature."
Deutschlandfunk

"The Croatian writer Olja Savičević enshrouds our senses with her captivating short stories about breast cancer, anorexia and enslavement. She does not deliberately evoke the gravity of these issues, yet they creep into our consciousness. Suddenly we lost in this mesmerising mist and cannot escape. Nor do we want to."
blond

prose

Adios, Cowboy

Novel "Adios, Cowboy" by Olja Savičević Ivančević follows Dada who returns to her home town, in a suburb, in Mediterranean Dalmatia, where her brother Danijel committed suicide four years ago because of anti-gay bullying...

"… a wild ride through the dusty streets of a coastal city in Dalmatia; clouds of memories are stirred up and verbal hot lead fills the air. The dust settles to reveal a subtle and cleverly crafted family story, which revolves around a pervasive past waiting to be addressed."
Wortlandschaften

Look inside sample translation of the novel translated by Tatjana Jambrišak.

prose

Damir Karakaš: Perfect Place for Misery

LIT LINK FESTIVAL 2017

An excerpt from the novel translated by Marino Buble.

The novel is about a young Croatian writer in Paris. Through his everyday struggle emerges a whole new parallel world of Parisian underground marked by immigrants literally trying to survive. He meets a girl from the Arab neighborhood in Paris, signs up for the university studying French language so he could have more success with the publishers as well as to get residence permit... The novel paralelly follows his adventure and his search for a publisher and success which ends with no positive result.

Damir Karakaš was born in 1967 in the village of Plašćica in Lika, the mountainous region of Croatia. He is the author of nine books, out of which there are three short story collections and four novels. His books were translated to German, Czech, Macedonian, Slovenian, Arabic... In 2008 a movie made according to his short stories collection Kino Lika was released, directed by Dalibor Matanić, winning numerous awards in Croatia and abroad.

writers

Damir Karakaš

In 1999 he published a book of travel prose ‘Bosnians are good folks’, followed by his first novel ‘Kombetars’ (2000) and short stories collection ‘Kino Lika’ (2001). Last one earned itself a cult status at the Croatian literary scene. His latest novel ‘Perfect Place for Misery’ was published in 2009.

review

Trieste, by Daša Drndić

Amanda Hopkinson

The Independent

Friday, 24 February 2012

This extraordinary work of fiction concludes with the narrator, Haya Tedeschi, reflecting on all she has compiled in eight long years of research and remembering. "I have arranged a multitude of lives, a pile of the past, into an inscrutable, incoherent series of occurrences... I have dug up all the graves of imagination and longing... I have rummaged through a stored series of certainties without finding a trace of logic."

writers

Olja Savičević Ivančević

Olja Savičević Ivančević doubtlessly belongs to a group of the best Croatian contemporary authors of younger generation. Her narrative style, vocabulary, plot structuring, construction of figures and types, basically all aspects of her literary expertise has been praised by acclaimed critics in Croatia, Serbia, Germany and elsewhere.

interview

That Which is Expounded as Unfathomable

Interview: Branko Čegec

"Quorum in its first phase, that is, in the first five years while I was editing it together with my editorial board, must in some way be understood as a generational magazine, for it is a fact that it was dominated by an upcoming generation. When I, as you put it, declined the possibility that Quorum might be a generational project, I primarily had in mind a comparison with the existing tradition of generational magazines in Croatia, such as Krugovi, Razlog or the first issues of Pitanja."

Interviewer: Tvrtko Vuković
RELATIONS

kritika

Ambicije, nagrade i čitalački napori

Piše: Dubravka Bogutovac
Aleksandar Novaković: Vođa, VBZ, Zagreb
Iz Književne republike (10-12, 2011)

Teško je povjerovati da ovakvi književni postupci osvajaju srca i umove žirija koji dodjeljuju književne nagrade, i to 2010. godine, nakon što je već odavno prokazano sve što je prokazivo na polju književnosti. Pitanje koje se neizbježno otvara pred ovom nedoumicom jest: zar je doista dovoljno napisati roman provokativne teme da bi se o njemu pisalo isključivo pozitivno i da bi mu se dodjeljivale književne nagrade?

KNJIŽEVNA REPUBLIKA

KNJIŽEVNA REPUBLIKA (10-12, 2011)



KRUNOSLAV PRANJIĆ (priredili Jasna Bašić i Velimir Visković)

Velimir Visković: Jesmo li zaboravili što znači biti učitelj?, 3

Josip Silić: Neke značajke jezika i stila Krunoslava Pranjića, 6

Ivo Pranjković: Stilistika gramatici unatoč, 20

Nada Gašić: O Kruni, dvije priče u nešto slika, 23

Branko Vuletić: O Pranjićevu stilu & koje o čem još, 30

Branislav Glumac: Kruno, iz zapamćenja, 37

Vlatka Štimac Ljubas: Pranjićevi razgovori o jeziku, 40

Ljubica Josić: Matošiana u istraživačkome opusu Krunoslava Pranjića, 46

Ivo Žanić: Jezik mimo šablona, 57

Anera Ryznar: Razlistavanje Pranjićeve lingvostilističke metode, 62

Katarina Brajdić: Iznimnost Pranjićeva akademskog diskurza, 65

Krešimir Bagić: Pranjićeva disertacija (treće čitanje), 69

PJESME

Ana Prolić: Posrnula obećanja, 78

Dinko Telećan: Pjesme, 83

Blagoj Samonikov: Dvadeset pjesama, 92

Vojislav Mataga: Ljeto i ina godišnja doba, 101

DARKO SUVIN (priredio Tomislav Šakić)

Tomislav Šakić: U čast Darka Suvina, 106

Silvestar Mileta: Znanstvenofantastično naslije|e Darka Suvina, 109

Milena Benini: Divide et morere — kako problem intražanrovske

taksonomije pridonosi navodnoj smrti znanstvene fantastike, 143

Zoran Kravar: Odnos autoriteta i posluha u visokoj fantastici, 159

Petra Mrduljaš: Velika priča — mit kao povijest, bajka i trač u Tolkienovu

Me|uzemlju, 175

Lada Čale Feldman: Brecht, Barthes, Suvin, 194

KLOPKA ZA USPOMENE

Rade Jarak: Veljača, 211

Boris Gregorić: U boci apsinta, 222

Miroslav Kirin: Kineski listići, 229

POEZIJA U PRIJEVODU

Fran Munitić: Pjesme Ilje Kaminskog, 237

Ilja Kaminski: Pjesme, 239

KRITIKA

Damir Radić: Pjesme o ljubavi i slobodi

(Darija Žilić: Pleši, Modesty, pleši), 254

Nikica Mihaljević: Poučna novinska kritika

(Božidar Alajbegović: Pedeset kritika), 257

Domagoj Brozović: Povratak filologiji

(Sabrana djela Ivane Brlić Mažuranić), 258

Nada Pavičić Spalatin: Metalepsa u sanjama jednog surfera

(Berislav Lončarević: Skitač na valovima), 260

Silvestar Mileta: Kompendij popularne kulture i znanstvene fantastike

(Thomas Disch: Snovi naše stvarnosti), 263

Nikica Mihaljević: Knjiga o judaističkoj duhovnosti

(Jasminka Domaš: Nebo na Zemlji), 268

Dubravka Bogutovac: Velike ambicije i mali narodi

(Aleksandar Novaković: Vođa), 270



Cijena časopisa je 50 kn, godišnja pretplata 200 kn

proza

Jana Kujundžić: Mi, one od nekada

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Jana Kujundžić (1990.) diplomirala je sociologiju na Hrvatskim studijima u Zagrebu i masterirala rodne studije (Gender studies,) na Central European Universityju u Budimpešti. Osim kratkih priča piše i feminističke kritike događanja u Hrvatskoj i u svijetu kao i kritike filmova i serija za portale Libela i Voxfeminae.

proza

Paula Ćaćić: Franzenova 'Sloboda'

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

S dvije kratke priče u širi izbor ušla je i Paula Ćaćić (1994., Vinkovci), studentica indologije i južnoslavenskih jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Uz nagrađivane kratke priče i poeziju, Ćaćić piše i novinske tekstove za web portal VOXfeminae.

proza

Sven Popović: Ljubav među žoharima (Iz rukopisa)

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

S prva tri ulomka romana u rukopisu Svena Popovića, započinjemo objavljivanje šireg izbora nagrade ''Sedmica&Kritična masa 2017''.
Popović (1989., Zagreb) je diplomirao komparativnu književnost i engleski jezik i književnost te amerikanistiku na zagrebačkom Filozofskom fakultetu. Književni prvijenac „Nebo u kaljuži“ (Meandarmedia) objavljuje 2015. Jedan je od osnivača „TKO ČITA?“, programa namjenjenog mladim autorima. Priče su mu uvrštene u „Best European Fiction 2017“ (Dalkey Archive Press). Živi i ne radi u Zagrebu.

proza

Maja Jurica: Miris biskvita

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Maja Jurica (1990., Split) studentica je hrvatskoga jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zadru.

proza

Anita Vein Dević: Ulomak iz romana 'Ukradeno djetinjstvo'

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Anita Vein Dević (1987., Karlovac) magistrirala je na Fakultetu za menadžment u turizmu i ugostiteljstvu. Piše poeziju, kratke priče, i nastavak romana „Ukradeno djetinjstvo“.

proza

Martin Majcenović: Medvjeđa usluga

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Martin Majcenović (1990.) diplomirao je kroatistiku i lingvistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Kratka proza objavljivana mu je između ostalog i u Zarezu, Autsajderskim fragmentima, Booksi... Sudjelovao je u užim izborima na natječajima za kratku priču Broda kulture (2013. i 2016.) i FEKP-a (2014.) Član je Književne grupe 90+, a piše za portal Ziher.hr.

proza

Marija Solarević: Itinerar

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR

Marija Solarević (1987., Zagreb) diplomirala je pedagogiju i etnologiju s kulturnom antropologijom na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, osvajila je MetaFora nagradu u organizaciji Knjižnice Vladimira Nazora, u Centru za kreativno pisanje pohađa radionice i stvara kolumnu o književnosti i pop-kulturi. Trenutno piše zbirku kratkih priča "Noćne ptice".

Stranice autora

Književna Republika Relations Quorum Hrvatska književna enciklopedija PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg