poezija

anja zag golob: da ne (izbor iz zbirke)

anja zag golob višestruko je nagrađivana slovenska pjesnikinja kolumnistica urednica dramaturginja i prevoditeljica koja je objavila četiri knjiga poezije




sa slovenskoga preveo aljoša pužar

 

Sandorf 2023

 

 

 

da ne 

 

da neće više doći

da neće biti da me pali

da se otjeram otjera a

ne poraste ne izbaci

korijenja ni stabljike listova

ne procvjeta uvene da ne

dođe više da su sve

sve to što je što je

retuširani plakati dvanaest

boja iznureni ljudi

na autobusima kreštave

ptice zvukovi bez terca

preosvijetljene noći lupajuće

oko nasipa sjutra dugo

dugo prazna dugo

lubanja i da je sve

sve to što je što je

da me pali da 

više ne dođe

da ne dođe više 

da ne 








šesto čulo

 

sorry i don’t know how you feel 

james blake radio silence 

 

1 oko

 

iskopam si oko naslijepo zarežem naslijepo otvorim

ništa ne dotječe sve se u nj slijeva odrveni srcem zaledi

isto je sve baš isto sve lijepo oko tako lijepo

oko skoreno praznjikavom svjetlucavom staklovinom

prostrto se obrne k nebu suhom tvrdom

lećom s providnom prstenastom zjenicom zakotrlja

ju kroz razmazanu staklovinu slijedi ništa 

ne pušta vrti se vrti lećica ali još uvijek svjetlost ne odrazi svu

proždre sve u sebe slije sve zakopa sve u tamu izjede

iskopano oko tako

razmazano oko lijepo

lijepo








2 uho

 

oho šta je sad to uho

          odrežem si uho gluho za sve naušnice darujem to je

          stara gesta samo ponavljam ju grickam hrskavicu

          nije dobra cuclam si resicu kroz rupu umećem jezik

          to nije isto kao kod drugih nije dobro

          prstom dubim vosak u zvukovod

          ispod voska vosak izdubim

          čekić nakovanj pužnicu bubnjić stremen to

          složim to uglancam to poredamna razmazano oko

to je raskinuto uho











3 nos

 

ma ne znam to s plućima ne znam daj

zavrćem nosom nos tako otpadne sam 

premažem maslacem da se zabrtvi

zabodem ga u providnu prstenastu zjenicu od prije

naslonim ga do zida pa ga okrenem prema nebu

kiši u njega zadihano čekam nije to jednostavno kiši

kap kap kap napor je to puni se do vrha

udara munja to je način da se utopi dah ne znam

to s plućima ne znam daj

kad konačno ni kap u nj više ne stane naselim

ribe slatkovodne šarani štuke i brkati somovi

pod vodom dišu pod vodom

plivaju s vremenom progrizu

branu tako dobijemo jezero protočno

jezero

u nosu

koje diše

bez brane

sȃmo

ne znam daj










4 jezik

 

ne ugrizem se za njega prstima ga izrujem zabavni

je kad posegnem prstima u usta da izrujem jezik

ispijam ujedno njime sve prve gutljaje vina bućkanje 

u ustima amo tamo topot tanina prema desnima

neophodna blaga kiselost razmah uronjenost

u teksturu tekućine eksplozije okusa koprene

kompotastog  bobičastog voća smjeli udarci maceracije

opet drugi put žuborenje limeta grejpova limunske trave

pjenušave svježine nezaustavljivo vrenje

raskuštranog vina koje je još uvijek napola mošt ali nije

imalo strpljenja a ponekad rijetko iz visokih uskih

čaša pucketanje ljuto oštre kisele slavodobitnosti sve 

to kad izrujem jezik i sve druge okuse svu slinu svu

ostalu slinu i miješanje slina i sve dodire svih drugih 

jezika i sladostrasnu ustrajnost u igrariji ovaj prvi

doticaj u beskonačnom ponavljanju do konačnog zadihanog

razlučivanja i sve riječi koje mi je pomogao izgovoriti sve 

vriskove uzdahe kad se odrekao svih imena utisnutih u

tijelo i jedno ime koje više ne mogu izreći bez podivljalog 

nemira da kažem ______ prije no što mislim ______ da

______ ponovim da zna što sve znači ______ i kako to 

kazati kako se kaže samo, kako osjetiti ______ kako okusiti kako

spojiti sa sobom ______ kako ne razdvajati sebe od drugog jezika

 kako otopiti ovu želju u sebe u ______ kako usred noći

doticati prostor dotaći se tijela raspoznati znati da jest

to ______ ______ se ima znati ______ se ima nijemo vrištati ______

______ ______ lizati zrak znati zrak se ukapljuje samo za

nas ______ kazati ______ znati samo jedna riječ postoji za

sav svijet za svo mnoštvo jezika samo riječ kaži dotakni se

neba tla probij granicu reci sprijeda tanka je obla je reci zna

jezik kako kazati zna kako s pojmom uhvatite prste kad lovite

glatki jezik izrujte to s njim do korijena bacite uza zid tamo će se 

skrutiti na suncu kao morski krastavac nasukan na obalu

pustite potamnit će okus riječ sve što nosi sve

isparit će nato će se elastičan i prazan

jezik odbiti u zrak







5 prst

 

u prst posadim 

prst u prst

sjedim čekam struli

pa drugog pa sve pa dođe godina dođe zima 

dođe pramaljeće, opet jesen čekam

čekam, pa starim

pa kiša prst odnese

pa kosti deset lijepih složenaca kosti

posred prsti







6 čulo

 

to je dijamantna leća

to je hrskavičasta naušnica s mekom resicom

to su čekić nakovanj pužnica bubnjić stremen 

to je začepljen nos bez brane s jezerom

to je gumeni jezik

to su u prstima prsti kosti

sve je to pometeno na kup

to potpalim papirom trijeskama 

to zapalim

to gori

dugo gori

smudi se razgara kad se 

urušava ugalj

kad se mijenja u garav dim

preko toga nasipam zemlju

to ispod tinja

pod prostrtom zemljom dugo tinja 

to je šesto čulo







iznenada

 

iznenada tako silovit napor

tvrda tupa tamna tvar opipljiva

u želucu iznenada nepoznata težina

pljoštenje svijeta izvana okreti rubikove kocke

u dobro istreniranoj ruci iznenada tutnjava 

s ceste ispod što iščezava klizanje boja u sivila

iznenada ime ispisano užarenom žicom

širom svijeta jedno ime za sve što je jedno

ime simptom prošlog dvojstva ime koje drveni

u besmisao u istost ime iznenada

ptice obzorje rastakanje svjetlosti

iznenada se tuga vrati









ako čaj zatim

 

tako se dan prometne na trenutak visi napuhne se zatim kao žaba što se

izobliči odskoči u zrak splasne u boranje mraka žena iz kuhinje

pita ako čaj ako je prekasno ne ne ne ni za šta za nizanje tamnih

obećanja za duge stanke za vrebajući mir što se taloži u slojevima kao

od čelika kao od kevlara kao dijamant gluh prozračan propustan tako

se život prometne pogledaj kažem potom pogledaj pogledaj tako









obzorje tek

naizgled

 

radi se o pitanju dviju nijansi i beskonačne ravne crte tek

naizgled što ih jasno nepokolebljivo luči dviju nijansi od kojih do

izjednačenja tek naizgled prva potamnjuje druga blijedi jasno

je da to nije ista tvar premda su u tami možda sve krave crne tek

naizgled da to nisu iste krave da to nije noć mračna kao u rogu što ih

proždre u sebe samo ljudsko je oko preslabašno sagrađen instrument 

da bi razaznalo tek u tek naizgled jednom u svemu što ga tvori

ujutro je obzorje jednako tek naizgled kako je rečeno radi se o pitanju

dviju nijansi i crte što ih luči da ne skliznu u to skoro jedno tek

naizgled jer sa životom je isto tako tek naizgled naročito crte

 


 

 

 

 

 

 

o nama

Natječaj nagrade ''Kritična masa'' (8. izdanje) otvoren do 10. prosinca

Kritična masa raspisuje novi natječaj književne nagrade "Kritična masa" za mlade autorice i autore (do 35 godina).
Ovo je osmo izdanje nagrade koja pruža pregled mlađe prozne scene (širi i uži izbor) i promovira nova prozna imena.
Prva nagrada iznosi 700 eura (bruto iznos) i dodjeljuje se uz plaketu.
U konkurenciju ulaze svi dosad neobjavljeni oblici proznih priloga (kratka priča, odlomci iz većih formi, prozne crtice). Osim prozne fikcije, prihvatljivi su i dokumentarni prozni tekstovi te dnevničke forme koji posjeduju književnu dimenziju.
Prethodnih su godina nagradu dobili Ana Rajković, Jelena Zlatar, Marina Gudelj, Mira Petrović, Filip Rutić, Eva Simčić i Ana Predan.
Krajnji rok za slanje prijava je 10.12.2024.
Pravo sudjelovanja imaju autorice i autori rođeni od 10.12.1989. nadalje.

proza

Robert Aralica: Gugutka

NAGRADA "KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Robert Aralica (Šibenik, 1997.) studij hrvatskoga i engleskoga jezika i književnosti završava 2020. godine na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Splitu. U slobodno vrijeme bavi se pisanjem proze i produkcijom elektroničke glazbe. Svoje literarne radove objavljivao je u studentskim časopisima Humanist i The Split Mind. 2022. kriminalističkom pričom Natkrovlje od čempresa osvojio je prvo mjesto na natječaju Kristalna pepeljara. Trenutno je zaposlen u II. i V. splitskoj gimnaziji kao nastavnik hrvatskoga jezika.

proza

Iva Esterajher: Priče

NAGRADA "KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Iva Esterajher (Ljubljana, 1988.) živi i radi u Zagrebu. Diplomirala je politologiju na Fakultetu političkih znanosti. Aktivno se bavi likovnom umjetnošću (crtanje, slikarstvo, grafički rad), fotografijom, kreativnim pisanjem te pisanjem filmskih i glazbenih recenzija. Kratke priče i poezija objavljene su joj u književnim časopisima i na portalima (Urbani vračevi, UBIQ, Astronaut, Strane, NEMA, Afirmator) te je sudjelovala na nekoliko književnih natječaja i manifestacija (Večernji list, Arteist, FantaSTikon, Pamela festival i dr.).

proza

Nikola Pavičić: Suncem i vremenom opržena tijela

NAGRADA "KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Nikola Pavičić (Zagreb, 2004.) živi u Svetoj Nedelji. Pohađa Pravni fakultet Sveučilišta u Zagrebu. Piše, napose poeziju i lirsku prozu, te sa svojim tekstovima nastoji sudjelovati u literarnim natječajima i časopisima. U slobodno vrijeme voli proučavati književnost i povijest te učiti jezike.

proza

Luca Kozina: Na vjetru lete zmajevi

NAGRADA "KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Luca Kozina (Split, 1990.) piše prozu, poeziju i književne kritike. Dobitnica je nagrade Prozak u sklopu koje je 2021. objavljena zbirka priča Važno je imati hobi. Zbirka je ušla u uži izbor nagrade Edo Budiša. Dobitnica je nagrada za poeziju Mak Dizdar i Pisanje na Tanane izdavačke kuće Kontrast u kategoriji Priroda. Dobitnica je nagrade Ulaznica za poeziju. Od 2016. piše književne kritike za portal Booksu. Članica je splitske udruge Pisci za pisce. Zajedno s Ružicom Gašperov i Sarom Kopeczky autorica je knjige Priručnica - od ideje do priče (2023).

proza

Ana Predan: Neke su stvari neobjašnjivo plave

NAGRADA "KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Ana Predan (Pula, 1996.) odrasla je u Vodnjanu. U šestoj godini počinje svirati violinu, a u šesnaestoj pjevati jazz. Po završetku srednje škole seli u Ljubljanu gdje studira međunarodne odnose, a onda u Trst gdje upisuje jazz pjevanje pri tršćanskom konzervatoriju na kojem je diplomirala ove godine s temom radništva u glazbi Istre. U toku studiranja putuje u Estoniju gdje godinu dana provodi na Erasmus+ studentskoj razmjeni. Tada sudjeluje na mnogo vrijednih i važnih projekata, i radi s umjetnicima i prijateljima, a počinje se i odmicati od jazza, te otkriva eksperimentalnu i improviziranu glazbu, te se počinje zanimati za druge, vizualne medije, osobito film. Trenutno živi u Puli, gdje piše za Radio Rojc i predaje violinu u Glazbenoj školi Ivana Matetića-Ronjgova. Piše oduvijek i često, najčešće sebi.

proza

Eva Simčić: Maksimalizam.

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Eva Simčić (Rijeka, 1990.) do sada je kraću prozu objavljivala na stranicama Gradske knjižnice Rijeka, na blogu i Facebook stranici Čovjek-Časopis, Reviji Razpotja i na stranici Air Beletrina. Trenutno živi i radi u Oslu gdje dovršava doktorat iz postjugoslavenske književnosti i kulture.

poezija

Jyrki K. Ihalainen: Izbor iz poezije

Jyrki K. Ihalainen (r. 1957.) finski je pisac, prevoditelj i izdavač. Od 1978. Ihalainen je objavio 34 zbirke poezije na finskom, engleskom i danskom. Njegova prva zbirka poezije, Flesh & Night , objavljena u Christianiji 1978. JK Ihalainen posjeduje izdavačku kuću Palladium Kirjat u sklopu koje sam izrađuje svoje knjige od početka do kraja: piše ih ili prevodi, djeluje kao njihov izdavač, tiska ih u svojoj tiskari u Siuronkoskom i vodi njihovu prodaju. Ihalainenova djela ilustrirali su poznati umjetnici, uključujući Williama S. Burroughsa , Outi Heiskanen i Maritu Liulia. Ihalainen je dobio niz uglednih nagrada u Finskoj: Nuoren Voiman Liito 1995., nagradu za umjetnost Pirkanmaa 1998., nagradu Eino Leino 2010. Od 2003. Ihalainen je umjetnički direktor Anniki Poetry Festivala koji se odvija u Tampereu. Ihalainenova najnovija zbirka pjesama je "Sytykkei", objavljena 2016 . Bavi se i izvođenjem poezije; bio je, između ostalog, gost na albumu Loppuasukas finskog rap izvođača Asa 2008., gdje izvodi tekst pjesme "Alkuasukas".

poezija

Maja Marchig: Izbor iz poezije

Maja Marchig (Rijeka, 1973.) živi u Zagrebu gdje radi kao računovođa. Piše poeziju i kratke priče. Polaznica je više radionica pisanja poezije i proze. Objavljivala je u brojnim časopisima u regiji kao što su Strane, Fantom slobode, Tema i Poezija. Članica literarne organizacije ZLO. Nekoliko puta je bila finalistica hrvatskih i regionalnih književnih natječaja (Natječaja za kratku priču FEKPa 2015., Međunarodnog konkursa za kratku priču “Vranac” 2015., Nagrade Post scriptum za književnost na društvenim mrežama 2019. i 2020. godine). Njena kratka priča “Terapija” osvojila je drugu nagradu na natječaju KROMOmetaFORA2020. 2022. godine objavila je zbirku pjesama Spavajte u čarapama uz potporu za poticanje književnog stvaralaštva Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske u biblioteci Poezija Hrvatskog društva pisaca.

poezija

Juha Kulmala: Izbor iz poezije

Juha Kulmala (r. 1962.) finski je pjesnik koji živi u Turkuu. Njegova zbirka "Pompeijin iloiset päivät" ("Veseli dani Pompeja") dobila je nacionalnu pjesničku nagradu Dancing Bear 2014. koju dodjeljuje finska javna radiotelevizija Yle. A njegova zbirka "Emme ole dodo" ("Mi nismo Dodo") nagrađena je nacionalnom nagradom Jarkko Laine 2011. Kulmalina poezija ukorijenjena je u beatu, nadrealizmu i ekspresionizmu i često se koristi uvrnutim, lakonskim humorom. Pjesme su mu prevedene na više jezika. Nastupao je na mnogim festivalima i klubovima, npr. u Engleskoj, Njemačkoj, Rusiji, Estoniji i Turskoj, ponekad s glazbenicima ili drugim umjetnicima. Također je predsjednik festivala Tjedan poezije u Turkuu.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg