Lyrik

Džore Držić: Drei Gedchte

DIE ÄLTERE KROATISCHE LITERATUR

Držić Džore, kroatisch-ragusanischer Lyriker und Geistlicher, * 6. 2. 1461 Ragusa (Dubrovnik), † 26. 9. 1501 Ragusa; petrarkistisch-religiöse Lyrik.



Rosen pflückt am frühen Morgen

 

Rosen pflückte früh am Morgen junges Mägdelein,

fügt Basilienkraut zum Kränzlein, müde schlief sie ein.

Über ihr zwei Nachtigallen schlagen, rufen sie:

„Auf, erheb dich, kleines Mägdlein, dass der Schlaf dich flieh!

Nebel zieht vom Berg zu Tale, hüllt auch dich bald ein,

wird die Blumen dir versengen, die du fandst am Rain.

Bringt dich auch noch um die andern, die noch nicht geknickt,

da du Kraut und kleine Röslein dir zum Kranz gepflückt.“

Da erwachte und zur Antwort sprach das Mägdelein:

„Seid bedankt, ihr Nachtigallen, die ihr wohnt im Hain!

Habt geweckt mich, als vom Schlaf ich fast schon übermannt,

da ich pflückte kleine Röslein und zum Kranz sie band.

Gestern Nacht gab mich die Mutter einem jungen Fant,

stand vor ihm den ganzen Abend, schlingend Hand in Hand.

Kannte ihn, schwör's bei der Mutter, nicht vor gestern Nacht,

hatte nie betautes Gras ihm für sein Ross gebracht.

Meine Mutter, liebste Mutter, habe grossen Dank,

gabst mir Mägdlein einen Helden, tapfer, jung und rank!

 

 

Mein Schatz aus lauterem Golde

 

Seitdem mich Gott im Grimm erschuf, o goldne Maid,

War es mir vorbestimmt, zu tragen Liebesleid.

Der Liebe ganze Macht erdrückt mich ohne Schonung,

Erdrückt mich und verlacht: Dulde, so wird dir Belohnung!

Keine Frist ist so lang - sie wird von der Zeit überrannt.

Kein Tag ist so bang, dass die Nacht ihn nicht überwand.

Hab auf meine Frist geharrt, setzt meine Jugend aufs Spiel,

Ward betrogen und genarrt, mein Leid hat nicht End noch Ziel.

Nun bin ich schier erschlafft vom Hoffen und vom Sehnen,

Vertan ist meine Kraft mit Klagen und mit Tränen.

Oh, ich Weiss: schon im Flug naht das End’ meiner Tage,

Dieweil ich nach dem Trug der Liebe stets noch jage.

Im Jagen und im Hasten die Tage all verstreichen,

Vor dem Tod, dem verhassten, gibt es kein Entweichen.

Nicht Aufschub er gewährt, er folgt uns Tag und Nacht,

Erntet viel Ruhm und Wert, über allem herrscht seine Macht.

Der Tod kennt kein Erbarmen, kein Gold kann ihn erweichen,

Denn er tritt an den Armen gleicherweis wie den Reichen.

Drum Weiss ich, dass mir ist zu sterben bald beschieden,

Noch eh ich Ziel und Frist erreichen konnte hienieden.

Du, Liebste, nur kannst jetzt meine Erretterin sein,

Von Schuld und vom Gesetz kannst nur du mich befrein.

So fleh ich denn zu dir um deiner Augen willen:

Nimm diese Qual von mir, möge mein Wunsch sich erfüllen.

Lass mich dein Diener sein alle Tag, alle Stunden,

Erlös mich von der Pein, gib Balsam meinen Wunden!

Was du für mich getan, mehrt dann auch deinen Ruhm:

Stolz brüste dich: „Seht an, er ist mein Eigentum!“

 

 

Wandre her, wandere hin

 

Wandre her, wandere hin, wo mein Gedanke auch treibe,

auf dass mir Herz und Sinn Ruhe fände und Bleibe.

Denn sonsten strebt hinaus das Herz mir aus der Brust,

es hält’s darinnen nicht aus, weil es zur Liebsten musst,

deren Blicke so froh Tod und Verderben mir bringen -

jedem ergeht es so, wer sein Herz nicht kann bezwingen.

Wandre her, wandere hin, wo mein Gedanke auch treibe,

auf dass mir Herz und Sinn Ruhe fände und Bleibe.

Um zu entfleuchen der Wut ob jener, die ich geliebt

und deren Augen Glut mir meine Sinne getrübt,

um Herz und Verstand mich gebracht, dass ich zu sterben begehrt!

Weh, wie gross ist die Macht, die ihrem Blick ward beschert!

 

Wandre her, wandere hin, wo mein Gedanke auch treibe,

auf dass mir Herz und Sinn Ruhe fände und Bleibe.

Suche für heilsamen Trank mannigfaltige Säfte,

weil ich vor Liebe so krank, dass mir schwinden die Kräfte.

Doch keine, die ihn mir braut, mich vom Gram zu befreien:

Gegen die Lieb’ gibt’s kein Kraut und keine Arzneien.

 

Wandre her, wandere hin, wo mein Gedanke auch treibe,

auf dass mir Herz und Sinn Ruhe fande und Bleibe.

Denn wenn nicht Hilfe alsbald mir einer will bringen,

wird mich eisig und kalt Winter für immer umschlingen.

Nicht länger ich tragen kann die Qual, die keiner will heilen!

Ihr Blick tut mir Bitteres an mit seinen tödlichen Pfeilen.

 

Wandre her, wandere hin, wo mein Gedanke auch treibe,

auf dass mir Herz und Sinn Ruhe fände und Bleibe.

Gleichwie ein weisser Schwan, der, von Jägern erjaget,

seinen Gesang noch stimmt an, in Todesnot klagend,

so zeig auch ich mit Fug jedem die Wunde,

die mir die Liebste schlug, und geb von ihr Kunde.

 

Wandre her, wandere hin, wo mein Gedanke auch treibe,

auf dass mir Herz und Sinn Ruhe fände und Bleibe.

Und wenn es dennoch muss sein, dass mein Herz von mir geht,

und ich bleib so allein, dass kein Mensch bei mir steht,

dann ich wohl sterben musst noch an dem gleichen Tag,

dieweil ohne Herz in der Brust niemand zu leben vermag.

 

 

Aus dem Kroatischen 

 von Ina Jun Broda

o nama

Eva Simčić pobjednica je nagrade "Sedmica & Kritična masa" (6.izdanje)

Pobjednica književne nagrade "Sedmica & Kritična masa" za mlade prozaiste je Eva Simčić (1990.) Nagrađena priča ''Maksimalizam.” neobična je i dinamična priča je o tri stana, dva grada i puno predmeta. I analitično i relaksirano, s dozom humora, na književno svjež način autorica je ispričala pamtljivu priču na temu gomilanja stvari, temu u kojoj se svi možemo barem malo prepoznati, unatoč sve većoj popularnosti minimalizma. U užem izboru nagrade, osim nagrađene Simčić, bile su Ivana Butigan, Paula Ćaćić, Marija Dejanović, Ivana Grbeša, Ljiljana Logar i Lucija Švaljek.
Ovo je bio šesti nagradni natječaj koji raspisuje Kritična masa, a partner nagrade bio je cafe-bar Sedmica (Kačićeva 7, Zagreb). Nagrada se sastoji od plakete i novčanog iznosa (5.000 kuna bruto). U žiriju nagrade bile su članice redakcije Viktorija Božina i Ilijana Marin, te vanjski članovi Branko Maleš i Damir Karakaš.

proza

Eva Simčić: Maksimalizam.

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR

Eva Simčić (Rijeka, 1990.) do sada je kraću prozu objavljivala na stranicama Gradske knjižnice Rijeka, na blogu i Facebook stranici Čovjek-Časopis, Reviji Razpotja i na stranici Air Beletrina. Trenutno živi i radi u Oslu gdje dovršava doktorat iz postjugoslavenske književnosti i kulture.

intervju

Eva Simčić: U pisanju se volim igrati perspektivom i uvoditi analitički pristup u naizgled trivijalne teme

Predstavljamo uži izbor nagrade ''Sedmica & Kritična masa''

Eva Simčić je u uži izbor ušla s pričom ''Maksimalizam.''. Standardnim setom pitanja predstavljamo jednu od sedam natjecateljica.

poezija

Juha Kulmala: Izbor iz poezije

Juha Kulmala (r. 1962.) finski je pjesnik koji živi u Turkuu. Njegova zbirka "Pompeijin iloiset päivät" ("Veseli dani Pompeja") dobila je nacionalnu pjesničku nagradu Dancing Bear 2014. koju dodjeljuje finska javna radiotelevizija Yle. A njegova zbirka "Emme ole dodo" ("Mi nismo Dodo") nagrađena je nacionalnom nagradom Jarkko Laine 2011. Kulmalina poezija ukorijenjena je u beatu, nadrealizmu i ekspresionizmu i često se koristi uvrnutim, lakonskim humorom. Pjesme su mu prevedene na više jezika. Nastupao je na mnogim festivalima i klubovima, npr. u Engleskoj, Njemačkoj, Rusiji, Estoniji i Turskoj, ponekad s glazbenicima ili drugim umjetnicima. Također je predsjednik festivala Tjedan poezije u Turkuu.

poezija

Jyrki K. Ihalainen: Izbor iz poezije

Jyrki K. Ihalainen (r. 1957.) finski je pisac, prevoditelj i izdavač. Od 1978. Ihalainen je objavio 34 zbirke poezije na finskom, engleskom i danskom. Njegova prva zbirka poezije, Flesh & Night , objavljena u Christianiji 1978. JK Ihalainen posjeduje izdavačku kuću Palladium Kirjat u sklopu koje sam izrađuje svoje knjige od početka do kraja: piše ih ili prevodi, djeluje kao njihov izdavač, tiska ih u svojoj tiskari u Siuronkoskom i vodi njihovu prodaju. Ihalainenova djela ilustrirali su poznati umjetnici, uključujući Williama S. Burroughsa , Outi Heiskanen i Maritu Liulia. Ihalainen je dobio niz uglednih nagrada u Finskoj: Nuoren Voiman Liito 1995., nagradu za umjetnost Pirkanmaa 1998., nagradu Eino Leino 2010. Od 2003. Ihalainen je umjetnički direktor Anniki Poetry Festivala koji se odvija u Tampereu. Ihalainenova najnovija zbirka pjesama je "Sytykkei", objavljena 2016 . Bavi se i izvođenjem poezije; bio je, između ostalog, gost na albumu Loppuasukas finskog rap izvođača Asa 2008., gdje izvodi tekst pjesme "Alkuasukas".

poezija

Maja Marchig: Izbor iz poezije

Maja Marchig (Rijeka, 1973.) živi u Zagrebu gdje radi kao računovođa. Piše poeziju i kratke priče. Polaznica je više radionica pisanja poezije i proze. Objavljivala je u brojnim časopisima u regiji kao što su Strane, Fantom slobode, Tema i Poezija. Članica literarne organizacije ZLO. Nekoliko puta je bila finalistica hrvatskih i regionalnih književnih natječaja (Natječaja za kratku priču FEKPa 2015., Međunarodnog konkursa za kratku priču “Vranac” 2015., Nagrade Post scriptum za književnost na društvenim mrežama 2019. i 2020. godine). Njena kratka priča “Terapija” osvojila je drugu nagradu na natječaju KROMOmetaFORA2020. 2022. godine objavila je zbirku pjesama Spavajte u čarapama uz potporu za poticanje književnog stvaralaštva Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske u biblioteci Poezija Hrvatskog društva pisaca.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg