prose

Ivo Andrić: Of Words (Fragment from the book „Signs by the Roadside“)

Ivo Andrić (1892 –1975) was a novelist, short story writer, and the winner of the Nobel Prize in Literature (1961).
The collection of notes entitled "Znakovi pored puta"/ "Signs by the roadside", published after Andrić’s death, can be best described as the writer's intellectual diaries. As may be imagined of a man who recoiled so consistently from any exposure of his private life and thoughts, Andrić was equally consistent in his dislike of the diary as a genre, seeing it as a misguided search for permanence.



  

THERE is nothing I am so concerned with as - words, and yet there is nothing about which I think less and more rarely. I am always with them, surrounded by them like a beekeeper by his bees, yet I unconsciously feel that it would be a waste of time, even harmful if I thought often about them. And when I sometimes, nevertheless, give free rein to my thoughts about the sound, shape and origin of words - not about those I use to say something definite, but about those simple, separate words „as such“, with their bare, lasting, transitional or transitory meaning - then these thoughts take me far away, through some dark woods and thirsty deserts. I am quite carried away and lose myself in trying to find out the sense and origin of words, I see all sorts of wonders there, but I always return from that kind of hunt exhausted, empty-handed, with a heavy head.

Afterwards, I need a certain time and effort to establish the right relationship with those disturbed, scattered about words and to make out of them what I should like to say and what none of us is ever likely to say even approximately.

 

***

 

BEFORE falling asleep. The book slips out of my hands, the letters intertwine and mingle, melt away, Spread and transform themselves into dark and silvery tears rolling down the page. Words lose their meaning, or, rather, alter their meaning, because suddenly they do not mean what they meant a little while ago: they acquire a new, unexpected and vague meaning instead. The passage which melted before my eyes was about the Middle Ages, and now it is as if I were reading about ancient Rome and even quite precisely about agrarian disturbances of the 2nd century B. C.

But I realise that even this is not essential, or the most important thing one ought to know and think about. There is something else, far deeper and more important, which disturbs my thoughts as I read, and would not let me go to sleep. Before Rome and before any written word, before recorded history, something fatal for human destiny took place, some great misfortune, some very serious misunderstanding with endless consequences. All that has come into the light of day now and has to be straightened out and cleared up in order that responsibilities should be established and wrongs put right. Words to explain and clear up all that ought to be found. And this ought to be done as soon as possible, for I shall not be able to sleep soundly or read anything quietly unless that be settled. This is my concern, my job and I am tired, weak, capable only of suffering on account of that vague and troubling thought which lies like a load on my breast. I muster my energies to reach and turn out the light, although I know, that I shall feel neither different nor better in that darkness.

 

***

 

WHEN it is a question of words, it is difficult to say all that may befall a man with them. This usually happens at night, when I cannot go to sleep, or in those half awake hours when I am no longer awake, but not yet asleep, or in moments of slow awakening, when we extricate ourselves painfully from an involved dream as though crawling out of tepid, lethal marshes.

Then words swarm to inhabit my consciousness, they open in it their masked ball and perform their dance, beginning with rigid minuets and ghostly quadrilles up to vulgar, impudent grimacing, mad prancing and noisy carousals. They mask and unmask themselves, pretending to be what they are not, they play with me, ridiculing me, as I normally play with them, till in the end I do not know what is what or who is who, as though all that which in the world was known as measure and reason, order and rule, had disappeared completely, as though madness (but a kind of planned and malevolent madness!) had become the general rule.

Then, late in the night, I wake up from that nightmare with a start. I put the light on. Gasping for breath, I feel with my benumbed fingers the hard wall and the soft bed, looking for a road by which to return to my world.

I collect my wits and come to slowly, surprised that all the things in the room should occupy their usual place and that everything should not be upturned and skattered. Slowly and carefully I look for words which, one by one, return to their old, established meanings and appear at the edge of my field of vision. Some of those nightmare words do not appear at all as though they were lost forever, in their own meaning. But I know that even those will return, whole and unchipped, in their old forms, with their true mennings. Of course this does not mean that they will not use the first opportunity to leap over back to another night carnival, like an outlaw going to the mountain.

 

***

 

AFTER a certain time similar, short but heavy muddle and confusion ensue. After a well slept night - an uneasy dawn and awakening. Little by little, as though dawn were coming, the knowledge that no word has any longer the recognized, dear and „eternal“ sense which it used to have begins to take hold of me; it looks as though everything had suddenly betrayed, upturned and deformed everything else during my sleep, as though I could not rely on anything any longer, as though I could take nothing for granted and certain, not even believe myself as, quite rightly, nobody believes anyone any longer.

If only words had vanished completely! But no - they are all there, set  in long rows, as in a dictionary, and each one of them still has its meaning, but it is so arbitrary now, so capricious and altered that you cannot have the slightest inkling of it. Those words do not even mean the opposite of what they used to mean, because that would still be some kind of system and direction whereas this is absolute chaos and agony. Darkness and slippery ground under me. I am losing myself. There is nothing to catch hold of, and yet I have to continue as in the best times when one walked along a safe road in bright daylight.

 

***

 

AND a real miracle happened last night. Words began to transform themselves, one by one, into people, animals and objects around me, each becoming the thing it only suggested before. Until just a little while ago, quieter than shadows and more transitory than wind itself, they suddenly stopped, grew into bodies and acquired weight, circumference and all the other qualities of living beings and known objects. Then they dispersed in order into rooms around me. „The word became body.“ Yes, that is easy to say, it even sound good, but nobody can imagine what it looks like when this really happens. Suddenly, I became rich - rich in a way I never, not even in my wildest dreams could imagine or desire. I was submerged by riches. I ought to have everything, but in fact everything had me. A thousandth part of that would be enough to knock me down and bury me, to break and stop such a weak and short breath as mine. And new words were flying in all the time, falling around me and instantly turning into what they had just suggested before.

When I thought that I had finally disappeared, another miracle took place, a new and even stranger one. In a flash all around me turned again, as though by magic, into words which - like a dance of noiseless sounds, lighter than the shadows of invisible birds flew away from me far into silence, into oblivion, non-existence, there where words go when they cease to be, when they lose their meaning and become obsolete.

And I was left alone again, wondering who I was now, and what else would I have to be and mean in that endless game of words. How am I to survive?

Around me absolute silence, neither day nor night, just a nameless emptiness.

 

 

 

Translated by Nada Ćuršija-Prodanović

o nama

Dobitnik nagrade "Sedmica i Kritična masa 2020" je Filip Rutić

Dobitnik književne nagrade "Sedmica i Kritična masa 2020" za mlade prozaiste je Filip Rutić (1997).
Nagrađena priča ''Riža s kečapom, blagim ili ljutim” ima snažan pečat 2020, a autoru je uspjelo kroz nepretenciozan ton i jedan neobičan odnos dati sliku opće nestabilnosti u eri korone i potresa.
U užem izboru nagrade, osim nagrađenog Rutića, bili su Lucija Švaljek, Iva Hlavač, Luca Kozina, Marina Gudelj, Vid Hribar i Darko Šeparović.
Ovo je bio peti nagradni natječaj koji raspisuje Kritična masa, a partner nagrade je cafe-bar Sedmica (Kačićeva 7, Zagreb). Nagrada se sastoji od plakete i novčanog iznosa (5.000 kuna bruto). U žiriju nagrade bile su članice redakcije Viktorija Božina i Ilijana Marin, te vanjski članovi Branko Maleš i Damir Karakaš.

intervju

Filip Rutić: Književnost bez novih glasova i perspektiva pretvara se u historiografiju

Predstavljamo uži izbor nagrade ''Sedmica & Kritična masa''

Filip je u uži izbor ušao s pričom ''Riža s kečapom, blagim ili ljutim''. Standardnim setom pitanja predstavljamo jednog od trojice muških natjecatelja.

o nama

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' 2020 - uži izbor

Nakon šireg izbora slijedi uži izbor nagrade ''Sedmica & Kritična masa'' za mlade prozne autore. Pogledajte tko su sedmero odabranih.

o nama

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' - popis šireg izbora, pred objavu užeg

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' za mlade autorice i autore do 35 godina starosti bliži se svome kraju. Ovo je peto izdanje nagrade, utemeljene 2015. godine, koja pruža pregled mlađe prozne scene (širi i uži izbor) i promovira nova prozna imena. Prva nagrada iznosi 5.000 kuna (bruto iznos) i dodjeljuje se uz plaketu. Prethodnih su godina nagradu dobile Ana Rajković, Jelena Zlatar, Marina Gudelj i Mira Petrović.

proza

Marina Gudelj: Ljudi na uglu ulice, pokraj prodavaonice pića

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Marina Gudelj (1988., Split) završila je Hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Radi kao nastavnica Hrvatskog jezika u školi. Prvi književni rad, kratka priča Semafor, šahta, apoteka, birtija objavljena je u Zarezu 2015. godine. Iste je godine osvojila prvu književnu nagradu na portalu KSET-a za priču Kamo idu irske mačke. 2017. godine osvaja prvo mjesto na natječaju Kritične mase za priču Lee. S istom pričom iduće godine sudjeluje na LitLink festivalu u Zagrebu. 2018. godine osvaja treće mjesto s pričom Dulcinea na konjaku na 17. izdanju Festivala europske kratke priče, a krajem iste godine ulazi u uži izbor natječaja Prvi Prozak i Na vrhu jezika s pričom Vještica. 2019. godine osvaja nagradu Prvi Prozak za autore do 35 godina starosti, a objava zbirke priča očekuje se sredinom 2020. godine.

proza

Vid Hribar: Bilješke za preživljavanje

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Vid Hribar (1993., Zagreb) je trenutno na završnoj godini diplomskog studija na odsjeku dramaturgije pri Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Piše scenarije, drame, poeziju, kratke priče, uz to se bavi komponiranjem i sviranjem klavira u brojnim zagrebačkim bendovima. Na radiju se izvode njegove ''Nule i ništice'' (2017.), radiodrama inspirirana motivima Harmsove istoimene zbirke kratkih priča, drama ''Oskarov san'' (2019.) te ''Od Vlaške do Britanca'' (2019.). Njegova drama ''Tuneli'' prevedena je na makedonski jezik od strane Makedonskog centra ITI, a njegova drama ''404'' objavljena je na portalu drame.hr. Kao kompozitor radi na nizu kazališnih, filmskih, televizijskih te radiodramskih projekata.

proza

Luca Kozina: Grbava plesačica

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Luca Kozina (1990., Split) piše prozu i poeziju. Radovi su joj objavljeni u časopisima: Zarez, Fantom Slobode, Mogućnosti, Republika, u zborniku Rukopisi 43 te na internetu (Zvona i Nari, Književnost Uživo, Kultipraktik, Nema). Dobitnica je nagrade Prozak za 2019. godinu. Piše književne kritike za portal Booksa. Članica je književne grupe NKV.

proza

Petra Bolić: Hans.

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Petra Bolić (1992., Varaždinu) studirala je francuski jezik i književnost, kulturološku germanistiku i književno-interkulturalnu južnoslavistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i Karl-Franzens Universität u Grazu. Znanstveno polje interesa su joj njemačko-južnoslavenski kulturno-književni transferi i suvremena slovenska proza. U slobodno se vrijeme bavi književnim prevođenjem i književnom kritikom. Vlastitu je kratku prozu do današnjega dana skrivala u ladicama.

proza

Ivana Pintarić: Propuštanje riječi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ivana Pintarić (1988., Zagreb) je edukacijski rehabilitator. Piše poeziju i kratke priče. Ulomkom iz romana ''Gorimo (ali ne boli više)'' ušla je u finale izbora za nagradu "Sedmica & Kritična masa" 2015. godine. Ulazi u širi izbor nagrade "Sedmica & Kritična masa" 2017. ulomkom iz romana "Ovo nije putopis o Americi". Bila je polaznica Booksine radionice pisanja kratke priče pod mentorstvom Zorana Ferića. Objavila je radove na portalima kultipraktik.org i booksa.hr. Objavila je priču u časopisu Fantom slobode. Članica je književne grupe ZLO koja okuplja mlade pisce različitih književnih afiniteta i usmjerenja, koji zajednički promiču ''mladu'' književnost, sudjeluju na književnim natječajima, festivalima te organiziraju književne susrete i čitanja.

proza

Josip Čekolj: Kokoši ne letiju visoko

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Josip Čekolj (1999., Zabok) student je treće godine kroatistike te etnologije i kulturne antropologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Dosad je svoje pjesme i kratke priče objavljivao u hrvatskim i regionalnim časopisima i zbornicima poput ''Rukopisa'', ''Alepha'', ''PoZiCe'', zbornika Gornjogradskog književnog festivala, Po(e)zitive i drugih te na portalima Kritična masa, Strane, Poeziju na štrikove, Čovjek-časopis i NEMA. Ovog ljeta izdaje dječju slikovnicu ''Srna i Mak u potrazi za uplašenim mjesecom'' u nakladi Mala zvona. S pjesničkim rukopisom ''Junaci i zmajevi su izumiruće vrste'' ušao je uži krug za nagradu ''Na vrh jezika'' 2019. godine.

proza

Ana Vučić: U Limbu

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ana Vučić (1992., Karlovac) još uvijek pokušava završiti Kroatistiku i Sociologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Dosad su joj objavljene neke pjesme i jedan ulomak u studentskim časopisima i na Kritičnoj masi. Otkad je Jastrebarsko zamijenila Zagrebom piše tek neznatno više. U slobodno vrijeme čita, gleda sport i serije te mašta o obrani diplomskog rada u normalnim okolnostima. Vrhuncem svoje dosadašnje književne karijere smatra sudjelovanje na prvoj Kroeziji u kafiću Luxor.

proza

Ivan Katičić: Klošari

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ivan Katičić (1990., Split) objavio je zbirku kratkih priča ''Pet metara bliže zvijezdama'' (Pučko otvoreno učilište Velika Gorica, 2016.). Živi i ne radi u Omišu.

proza

Gabrijel Delić: Orlovski

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Gabrijel Delić (1998., Zagreb) napisao je nekoliko članaka na temu automobilizma objavljenih na jednoj britanskoj web-stranici i poneku kratku priču od kojih je zadnja objavljena u regionalnom natječaju ''Biber'' za 2019. godinu.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg