Viktorija Božina: Turbofolk

Viktorija Božina was born in 1990 in Zadar, Croatia, where she is currently working on her master’s degree in Croatian Language and Literature. She spent three years in the U.S. studying Information Technology. She has published short stories and she recently finished her first novel, Turbofolk.

Turbofolk is a very popular type of music from the Balkans that has its own subculture. It’s loud, in your face, there are often horns involved somehow and popular themes include cheating and relationship issues, money and living fast. Critics call it trashy and it’s a phenomenon, especially among younger generations: on any given weekend the majority of clubs catering to under 30 year olds, whether in cities or small towns, will not only be playing turbofolk, everyone in the club will be singing along to the lyrics.
Božina’s semi-autobiographical debut novel is part chronicle of her time in America but also a look into the semi-rural Dalmatian environment where she grew up and an exploration of her generation and their experience in time, place, and in the time of turbofolk.

Read an excerpt from Božina’s novel, Turbofolk, below
Translation by: Una Krizmanić Ožegović


Turbofolk by Viktorija Božina


I'd go out to turbofolk parties, wait for Krešo to fuck me... All in all, there was nothing else to live for. While it seemed to me I had died and buried myself to the sounds of turbofolk music, to those around me it seemed I had come to life.

I'd buy drinks, spread my arms in a super-tight outfit and without anything close to reasonable between my legs. I'd be with Krešo every Saturday, sometimes even Fridays, just like the good old times. Other days were for all his other customers, and besides, I couldn't find a ride from my village to Benkovac on those days anyway. Plus, the dogging hotspots in the middle of nowhere were far more alluring on Friday and Saturday evenings. Fuck me if I know why.

I needed to get some, and Krešo was still the most familiar and the easiest choice. Since Benkovac is a small town, the word would spread fast to my folks if I had been whoring with multiple guys, which was something neither them, nor me really needed. That's why I'd choose him, such an inexplicably discreet guy, at least with me. Or maybe that was how he lured in steady customers, I don't know. I'd get sad whenever I thought I'd been screwing the same guy since high school. Winters are long, my mother used to say. And rightly so.

Cvita, Lilja and I were going into the Benkovac nightlife, no holds barred. It was December and all the students were about to return, all of them had left their family homes, the past and the present were about to meet, all on the same dancefloor at Margarita with turbofolk music blaring.

It had only been a few weeks, but I couldn't make out who or what I was anymore. Soon, I realized I was searching YouTube for Mešaj, mala and Plačem, mišu moj or whatever it was they were playing in that hell hole. Money was running out and I started to feel tired. Mother scowled at me, as well as my father and brother. But, they knew I was leaving in a few months, so they didn't make much of a fuss. What they didn't know was that our American cousins had invited me over again as early as Christmas, which was something I was dwelling on endlessly in my turbofolk debauchery. I kept quiet about all of it, thinking they couldn't really worry their heads about things they didn't know about.

That's when my own head started to worry me. I was having headaches, it was the first week of December and my period was ten days late. Every little things got on my nerves, I had already decided that I was going to skip Benkovac and Krešo not only on Friday, but also Saturday. To my surprise, Cvita didn't call me the following Saturday either. Usually, she'd call around two in the afternoon, but I couldn't get a beep out of her now. I let the bora swoop me to her house, peered through her misty kitchen window and saw her sitting next to the stove with her legs crossed, shivering and smoking her slim cigarettes like a chimney. I rang the bell twice and barged in like a ghost.  

- Goddamit, it's you, why did you ring the bell, come on in! Where have you been? – she shouted.

- Well, I dunno, didn't get your call... I don't feel like going out tonight – I implored. She knew what was up because I had already mentioned it to her before.

- Hell, I don't wanna go either, not anywhere – she replied and went back to her spot next to the stove.

A wobbly kitchen table leaning against the wooden paneling decorated with traces of smoke from the wooden stove, a greasy tablecloth blotched with crayons and markers by Cvita's younger siblings, a four-pinter with some leftover wine and a glass waiting for Cvita's Dad to come back from his coffee, along with that water in the jug, a sink ful of clean dishes, a greasy pan cooling down at the window, the buzzing of the fridge in unison with the TV in the living room, fire crackling and Cvita holding a slim cigarette as the most elegant part of that scene. I sat across from her and waited for her to speak. I knew something wasn't right. Before she could say anything, her brother Joso burst into the kitchen.

–What are you doin' here, just what I needed – she yelled at him.

– Jesus wept, don't I live here too!? – he retaliated.

Cvita was upset, she was shaking. Then she stood up and put the coffee kettle on, even though it was already evening. Joso was lighting a cigarette and making himself comfortable at the other side of the table. It was just before Christmas time that he started working only part-time because they were making fewer truck deliveries from the quarries. No one needed stone around Christmas. Come spring, everything would go back to normal. They wouldn't have even given him the part-time position if it hadn't been for the cousin on his mother's side, pull some strings, you know what it's like, right? right!, he's a good kid, let him work.

- Amelka, when are you gonna get married? – Joso uttered the question a had heard as often as my mother say winters are long. I didn't reply, so he went on – Just asking, c'mon, I don't know if I'd ever seen you with a guy, or maybe you're a lesbo so you do it with other girls, dunno... – before I could say anything, Cvita jumped in.

- Gods almighty, what do you care, what are you on about, that's out of line!

- Jesus wept, c'mon, who asked you anything, why do you have to... – he tried to shut her up, to no avail.

- You're out of line, I said. And why the fuck are you here, anyway, getting on my nerves, ha? Get out, get out, or help me God, I will beat the living shit out of you like a whip snake. Get out! – she screamed excessively. Something was definitely not right. Joso already stubbed his cigarette and was heading towards the door. Cvita's anger was not something he wanted to mess with.

- Jesus wept, you're not all there, you've got a few screws missing, why the fuck are you screaming? You've gone completely off the wall, Jesus... – he muttered as he left.

- C'mon, c'mon, oh, Christ almighty, get out already, we haven't got all day – she saw him off and he shut the front door loudly. – Yeah, that's right, now do the same with the garden gate, so that it doesn't bang all they in the bora, banging all night and getting on our nerves! – she had a few final words to share. Bore blew his reply to smithereens, but he managed to close the garden gate. Cvita, what's wrong...

- What's wrong, why are you yelling at him like that, he didn't get a word in edgeways – I said after the kerfuffle.

- Why shouldn't I, dear? Why shouldn't I? I've had it up to here with questions about when I am gonna get married. Everyone up in my business! When you gonna get married... What, a woman is supposed to get married, pop a few kids and then who the fuck cares? I've had it up to here! – she was hitting the top of her head – I'm sick of all of it, the nosy motherfuckers, all of them!

- What's wrong? – I had a hunch that what she was saying wasn't all there was to it. She was cursing more than usual and there had to be good reason for that. She looked at me for a while, lit another cigarette, her eyes welled up, she was shaking and started talking with derision.

- Why shouldn't I... First you tell me you're scared you might be pregnant, then I realize I'm late, too, fuck, even more than you, didn't cross my mind, motherfucking shit, not once! I'm sick of it. That doughboy... It all came back to me. You know that time, when you and Ljilja stayed at Marga, I went with him in the bushes for a quickie and he, the degenerate, because only a degenerate would do that, he forgot to pull out. And he told me: I forgot... Can you imagine? He forgot. I lost my shit! But, okay, I'm thinking, it's the first time, it's not gonna stick, he forgot to put the gear in reverse, so what, it happens. And I forgot all about it, I swear. And then you told you were late and then... – her story came full circle as she bitterly inhaled on her cigarette. – I'll kill him, I swear to God, I'll kill him if he got me pregnant. He's dead! – she sobbed into the palms of her hand and folded onto her knees.

I sat with her over the longest, bitterest coffee that winter, until past ten at night when her folks came back. We didn't talk much, kept staring blankly. Even though Cvita had a boyfriend for about three years, she had no intention of getting married any time soon. She was only twenty-two and that was too early to settle down. Ever since she lost her job in Benkovac, she was waiting anxiously for the tourist season, hoping for a summer full of surprises once she's out of the village. Even though she and her boyfriend were going strong, she couldn't help but hear a voice whispering to her that there's still a bit of life left before she got married, had kids, started a family. That's why we made a deal to go to a gynecologist in Benkovac next Friday, when the number of nosy women in the waiting room hits an all-week low, and see what's up.


Fall into Zagreb

From unmissable concerts to jazz and art happenings, film festivals, and events for the littles ones, see what early autumn in Zagreb has to offer in the link below.


Rebecca Duran's Take on Modern Day Life in Pazin (Istria)

Croatia is a small, charming country known today as a prime European tourist destination. However, it has a complicated often turbulent history and is seemingly always destined to be at the crossroads of empires, religions and worldviews, with its current identity and culture incorporating elements from its former Communist, Slavic, Austrian-Hungarian, Catholic, Mediterranean, and European traditions.


Review of Dubravka Ugrešić's Age of Skin

Dubravka Ugrešić is one of the most internationally recognizable writers from Croatia, but she has a contentious relationship with her home country, having gone into self-exile in the early 90s. Her recently translated collection of essays, The Age of Skin, touches on topics of of exile and displacement, among others. Read a review of Ugrešić’s latest work of non-fiction, expertly translated by Ellen Elias-Bursac, in the link below .


Vlaho Bukovac Exhibition in Zagreb Will Run Through May

Vlaho Bukovac (1855-1922) is arguably Croatia's most renowned painter. Born in the south in Cavtat, he spent some of his most impressionable teenage years in New York with his uncle and his first career was as a sailor, but he soon gave that up due to injury. He went on to receive an education in the fine arts in Paris and began his artistic career there. He lived at various times in New York, San Francisco, Peru, Paris, Cavtat, Zagreb and Prague. His painting style could be classified as Impressionism which incorporated various techniques such as pointilism.

An exhibition dedicated to the works of Vlaho Bukovac will be running in Klovićevi dvori Gallery in Gornji Grad, Zagreb through May 22nd, 2022.


Review of Neva Lukić's Endless Endings

Read a review of Neva Lukić's collection of short stories, Endless Endings, recently translated into English, in World Literature Today.


A Guide to Zagreb's Street Art

Zagreb has its fair share of graffiti, often startling passersby when it pops up on say a crumbling fortress wall in the historical center of the city. Along with some well-known street murals are the legendary street artists themselves. Check out the article below for a definitive guide to Zagreb's best street art.


Beloved Croatian Children's Show Professor Balthazar Now Available in English on YouTube

The colorful, eclectic and much beloved Croatian children's cartoon Professor Balthazar was created by Zlatko Grgić and produced from the late 1960s through the 1970s. Now newer generations will be able to enjoy the Professor's magic, whether they speak Croatian or English.


New Book on Croatian Football Legend Robert Prosinečki

Robert Prosinečki's long and fabled football career includes winning third place in the 1998 World Cup as part of the Croatian national team, stints in Real Madrid and FC Barcelona as well as managerial roles for the Croatian national team, Red Star Belgrade, the Azerbaijani national team and the Bosnian Hercegovinian national team.


Sandorf Publishing House Launches American Branch

Croatian publishing house Sandorf launched their American branch called Sandorf Passage earlier this year.


Jonathan Bousfield on the Seedy Side of the Seaside

From strange tales of mysterious murders to suspected criminals hiding out to scams, duels and gambling, Opatija, a favourite seaside escape for Central Europeans at the turn of the last century, routinely filled Austrian headlines and the public's imagination in the early 20th century.


Review of new English translation of Grigor Vitez's AntonTon

Hailed as the father of 20th century Croatian children's literature, Grigor Vitez (1911-1966) is well known and loved in his homeland. With a new English translation of one of his classic tales AntonTon (AntunTun in Croatian), children around the world can now experience the author's delightful depiction of the strong-minded and silly AntonTon. The Grigor Vitez Award is an annual prize given to the best Croatian children's book of the year.


The Best of New Eastern European Literature

Have an overabundance of free time, thanks to the pandemic and lockdowns? Yearning to travel but unable to do so safely? Discover the rhythm of life and thought in multiple Eastern European countries through exciting new literature translated into English. From war-torn Ukraine to tales from Gulag inmates to the search for identity by Eastern Europeans driven away from their home countries because of the economic or political situations but still drawn back to their cultural hearths, this list offers many new worlds to explore.


More Zagreb Street Art

Explore TimeOut's gallery of fascinating and at times thought-provoking art in the great open air gallery of the streets of Zagreb.


Welcome to Zagreb's Hangover Museum

Partied too hard last night? Drop by Zagreb's Hangover Museum to feel more normal. People share their craziest hangover stories and visitors can even try on beer goggles to experience how the world looks like through drunken eyes.


Jonathan Bousfield on the Future as Imagined in 1960s Socialist Yugoslavia

How will the futuristic world of 2060 look? How far will technology have advanced, and how will those advancements affect how we live our everyday lives? These are the questions the Zagreb-based magazine Globus asked in a series of articles in 1960, when conceptualizing what advancements society would make 40 years in the future, the then far-off year of 2000. The articles used fantastical predictions about the future to highlight the technological advancements already made by the then socialist Yugoslavia. Take a trip with guide, Jonathan Bousfield, back to the future as envisioned by journalists in 1960s Yugoslavia.


Untranslatable Croatian Phrases

What’s the best way for an open-minded foreigner to get straight to the heart of another culture and get a feel for what makes people tick? Don’t just sample the local food and drink and see the major sights, perk up your ears and listen. There’s nothing that gives away the local flavor of a culture more than the common phrases people use, especially ones that have no direct translation.

Check out a quirky list of untranslatable Croatian phrases from Croatian cultural guide extraordinaire, Andrea Pisac, in the link below:


Jonathon Bousfield on the Museum of Broken Relationships

Just got out of a serious relationship and don't know what to do with all those keepsakes and mementos of your former loved one? The very popular and probably most unique museum in Zagreb, the Museum of Broken Relationships, dedicated to preserving keepsakes alongside the diverse stories of relationships gone wrong, will gladly take them. Find out how the museum got started and take an in-depth look at some of its quirkiest pieces in the link below.


Cool Things To Do in Zagreb

Zagreb is Croatia’s relaxed, charming and pedestrian-friendly capital. Check out Time Out’s definitive Zagreb guide for a diverse set of options of what to explore in the city from unusual museums to legendary flea markets and everything in between.


Jonathan Bousfield on Diocletian's Legacy in Split

Diocletian’s Palace is the main attraction in Split, the heart and soul of the city. Because of the palace, Split’s city center can be described as a living museum and it draws in the thousands of tourists that visit the city annually. But how much do we really know about the palace’s namesake who built it, the last ruler of a receding empire? Jonathan Bousfield contends that history only gives us a partial answer.


The Poetry of Zagreb

Cities have served as sources of inspiration, frustration, and discovery for millennia. The subject of sonnets, stories, plays, the power centers of entire cultures, hotbeds of innovation, and the cause of wars, cities are mainstays of the present and the future with millions more people flocking to them every year.

Let the poet, Zagreb native Tomica Bajsić, take you on a lyrical tour of the city. Walk the streets conjured by his graceful words and take in the gentle beauty of the Zagreb of his childhood memories and present day observation.


You Haven't Experienced Zagreb if You Haven't Been to the Dolac Market

Dolac, the main city market, is a Zagreb institution. Selling all the fresh ingredients you need to whip up a fabulous dinner, from fruits and vegetables to fish, meat and homemade cheese and sausages, the sellers come from all over Croatia. Positioned right above the main square, the colorful market is a beacon of a simpler way of life and is just as bustling as it was a century ago.


Croatian Phrases Translated into English

Do you find phrases and sayings give personality and flair to a language? Have you ever pondered how the culture and history of a place shape the common phrases? Check out some common sayings in Croatian with their literal translations and actual meanings below.


Discover Croatia's Archaeological Secrets

Discover Croatia’s rich archaeological secrets, from the well known ancient Roman city of Salona near Split or the Neanderthal museum in Krapina to the often overlooked Andautonia Archaeological Park, just outside of Zagreb, which boasts the excavated ruins of a Roman town or the oldest continuously inhabited town in Europe, Vinkovci.


Croatian Sites on UNESCO World Heritage Tentative List

A little know fact is that Croatia, together with Spain, have the most cultural and historical heritage under the protection of UNESCO, and Croatia has the highest number of UNESCO intangible goods of any European country.


Croatian National Theatre in Zagreb

The National Theater in Zagreb, Croatia’s capital, is one of those things which always finds its way to every visitor’s busy schedule.


Zagreb's Street Art

So you're visiting Zagreb and are curious about it's underground art scene? Check out this guide to Zagreb's street art and explore all the best graffiti artists' work for yourself on your next walk through the city.


Zagreb Festivals and Cultural Events

Numerous festivals, shows and exhibitions are held annually in Zagreb. Search our what's on guide to arts & entertainment.

Authors' pages

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg