Marko Tomaš (Ljubljana, 1978) was one of the founders and editors of the Kolaps literary magazine in Sarajevo. He has worked as a journalist and radio speaker and has published extensively all across the region. He is a poet of a rare sensuality and emotional refinement with a rarefied bohemian touch reminiscent somewhat of young Leonard Cohen. Publications: Hands Under Head (2002), Mama I'm Successful (2004), Life is a Joke (2005), Marko Tomaš and Other Poems (2007), Goodbye Fascists (2009), Midnight Conversations (with Mehmed Begić) (2012), Boulevard of the People's Revolution (2013), The Black Prayer Book (2015).
When I Return From War
Perhaps I should go to some war.
Become a real man in a manly situation.
I am no longer good at predicting the future.
I am curing alcoholism with a rather conservative method.
In other words -- I am gradually trying to quit.
How did the sea enter my verses? How did I grab the gun?
My face covered in moss, the smell of unknown soil.
I dream of agaves - our names carved into a single leaf.
I miss you.
When I return from the war, I will kill you, I'll sit on the sofa,
light up a cigarette and let you bleed lying on the carpet.
Today I ate snails. How did we end up here? We have gone far,
way too far.
I have tattooed your name on my forearm. You won't like it.
Perhaps I should try describing the sky? I think yesterday
I killed a man.
When I return from war, I will kill all of those who seduced you
while I was gone,
I will kill them before the eyes of their dearest the same way they
killed me
When they slid between your thighs.
I have problems writing. Worms. Fire. Mutilation. However,
it's mostly worms.
I feel sorry for the tree we knocked down yesterday. Do you like me, kitty?
Today it's raining. Soon we're off to the woods. Nature
is beautiful.
When I return from the war, I will make sculptures out of wire,
I will calmly mow my lawn, grow roses,
keeping your heart safe in a jewellery box.
I'm all sticky from the mud. We're listening to the radio. Some sad song
for the sad soldiers.
One of the murdered boys looked me straight in the eye. I was pissing blood.
They say I caught a bad cold.
When we reached the sea, the captain shot himself in the temple.
They are supplying us with rations of marijuana and brandy. Many of us
Are inconsolable.
We got hooked on death. I'm writing a poem for you, expect it
in the next letter.
On the bedside table my photo in uniform.
Try This, Dear Wagner
Now, awaiting my thirtieth birthday,
I can never get rid of the depression,
because I still don't understand baseball.
I wasn't born an insect.
I cannot forgive my mother for that.
There is no efficient poison spray
for my kind.
I don't listen to the radio anymore.
Everyday on the shortwave radio God is being
reborn as a voodoo doll
in the hands of a Nazi war criminal.
I can barely stand
the hysterical yoga practitioners.
They have found meaning. They live stress-free.
My ass!
Bing Crosby, the Christmas torture,
I cannot think of enough disparaging terms
for all the bullshit humanity falls for.
I should be listening to Wagner,
but I cannot find any Wagner on my computer.
A woman will take my last name.
Our kids will be prow angels.
I will bring them handfuls of juicy and ripe oranges.
The house will smell of olive oil.
I would love to be perfect like the sea.
My People
My people are scattered in distant cities.
My people wake up in Saigon and Managua.
They drink in bars in Zagreb and on those parapets in Split.
They get wasted on speed in Sarajevo nights.
They drive their kids to school on the streets of Vienna.
They hallucinate underneath the Berlin sky.
They hurry to work in Paris.
They play banjo in the bars of Edinburgh.
They practise yoga in Sombor.
They urinate in the entrances of buildings in Belgrade.
They make love on Bosporus.
They tell juicy jokes in the gardens of Mostar.
They wash dishes in the Copenhagen restaurants.
They are looking for a sunny spot in Oslo.
Homeless orphans, much like those Dickens's boys and girls.
My people - I say.
Ghetto
It's still here, the mean bank of the river.
That's where I grew up.
Raised by my grandma and my grandpa.
My whole childhood I listened to horrible stories.
That taught me respect.
Those stories and terror I used to feel
walking down the street.
Sometimes I would hear distant echoes
of some pointless desperate battle,
would sense the stench
that flame-throwers leave behind.
And only the smell of wet dough
in my grandma's kitchen
would bring me back to reality
that each time looked more and more yellow
like that Mitteleuropean sky.
In fact those young Israeli pilgrims
are really horrible.
They stumble in drunken rage over that place with so much sadness.
The sadness I haven't been able to shake off my whole life.
My girlfriends, the stewardesses, all tell me
that the worst flights to work on
are those from Tel Aviv to Warsaw.
You hear no kaddish, just burping and drunken cussing.
Oh, those Israeli youth in the Zamenhof Street
always used to creep me out.
Every time after they would depart,
leaving behind the smell of alcohol,
heaps of paper waste and cigarette buts,
I would just like in my childhood
hear the distant echoes
of some pointless desperate battle.
A Little Man In a Little Town
Little men in little towns are obsessed
with their own stature.
The same goes for me, I’m looking for a perfect
little spot for all these little words
in order to electrify my homeland.
But this search for the homeland will someday
be the death of me.
Tom Waits hates me
whenever I try to write
like American poets.
For this little history little words
that can bypass each other on a narrow road
should suffice.
Not to mention that try as I might
I could never be able to get rid of the heavy Slavic accent.
In a little town everything is a little toned down.
For example, street-lights are never strong enough
to light up this entire prosaic fresco,
as they can barely embrace a young couple
having a fight, or that linden
to whose smell I have always been allergic
to the extent that it makes me really hate
this little town spring.
I would like – like other little men in big cities –
to really mind my own business, but I am too bloodthirsty,
plus the little parks in my little town have indeed turned
into little cemeteries and I never fail
to rub that fact into everyone’s nose, because
the glorious war merits of us little people
are just enormous.
Nobody wants us – little people – for his enemy!
Our condescension, our haughtiness, our haughty-naughty-haughtiness
will always defeat every decent word.
For we are little people,
we are arrogant people,
we are not-entirely-fulfilled-people.
Walking across this wasted land.
Morning in Mahallah1
It is morning – Tuesday!
The spring is fat
like a castrated tomcat.
Behind the high walls of the houses in mahallah
someone’s waking to a cough.
Paul Celan’s wandering look
gets stuck at the top
of a cypress.
Resting there
like a shot-down Sun
releasing a yellowish butter of light.
The houses, the fortresses
blown up from the inside
are resting in ruins.
The way someone chews food
can easily turn into an unbearable experience.
One finds refuge in a dream
as if fleeing before the Barbarians.
One wakes up reluctantly getting into
the heavy armor of short-lived future
marked by the money
you have to set aside for utilities.
In fact, the night has the color of coffee.
Soon the former proletarians will begin they daily quarrels.
The Boulevard of People's Revolution
Nothing there except for a big City Lights ad
a few automobiles and it's always raining
or at least it appears like that
on the Boulevard of People's Revolution
The street of truth, the street of lies, the desert's main street
with the remains of aunt Fatima's apartment
and two rows of barren trees
on the Boulevard of People's Revolution
There are no addresses here for mail to arrive
no random passers-by
Nothing except that drizzle that kills everything
on the Boulevard of People's Revolution
About a Certain Faraway War
I am older
than my older brother.
Someone I don't know
is leaving him flowers
writing a book
slumped over keyboard.
I know he loved the sea
and had secret longings.
Under his ribs
he was fighting some war.
That's all I know
about him.
That's how much we can know
about each other anyhow.
Being so inaccessible.
Like two strangers in a passenger car.
Each with his own hope
between the intertwined fingers.
With hope unspoken.
My brother is far away.
Warsaw where I was born is so far away.
You your river and your dog are far away.
Your war is far away
and so alien to me.
Piotrkowska Street is on fire
and the walls are crumbling down on passers-by.
Why did you tell me all those things?
Every time I fall asleep
I walk into a nightmare.
Love is a serious crime.
You know it best.
Translated by Damir Šodan
1 Mahallah (or mahalla, mahallya, or mohalla; from Arabic: محلة, Persian: محله , Urdu: محله ) is an Arabic language country subdivision or neighbourhood term. Also the historically important Ottoman section of the city of Mostar in Bosnia and Herzegovina.
Croatia is a small, charming country known today as a prime European tourist destination. However, it has a complicated often turbulent history and is seemingly always destined to be at the crossroads of empires, religions and worldviews, with its current identity and culture incorporating elements from its former Communist, Slavic, Austrian-Hungarian, Catholic, Mediterranean, and European traditions.
Dubravka Ugrešić is one of the most internationally recognizable writers from Croatia, but she has a contentious relationship with her home country, having gone into self-exile in the early 90s. Her recently translated collection of essays, The Age of Skin, touches on topics of of exile and displacement, among others. Read a review of Ugrešić’s latest work of non-fiction, expertly translated by Ellen Elias-Bursac, in the link below .
Vlaho Bukovac (1855-1922) is arguably Croatia's most renowned painter. Born in the south in Cavtat, he spent some of his most impressionable teenage years in New York with his uncle and his first career was as a sailor, but he soon gave that up due to injury. He went on to receive an education in the fine arts in Paris and began his artistic career there. He lived at various times in New York, San Francisco, Peru, Paris, Cavtat, Zagreb and Prague. His painting style could be classified as Impressionism which incorporated various techniques such as pointilism.
An exhibition dedicated to the works of Vlaho Bukovac will be running in Klovićevi dvori Gallery in Gornji Grad, Zagreb through May 22nd, 2022.
Read a review of Neva Lukić's collection of short stories, Endless Endings, recently translated into English, in World Literature Today.
Zagreb has its fair share of graffiti, often startling passersby when it pops up on say a crumbling fortress wall in the historical center of the city. Along with some well-known street murals are the legendary street artists themselves. Check out the article below for a definitive guide to Zagreb's best street art.
The colorful, eclectic and much beloved Croatian children's cartoon Professor Balthazar was created by Zlatko Grgić and produced from the late 1960s through the 1970s. Now newer generations will be able to enjoy the Professor's magic, whether they speak Croatian or English.
Robert Prosinečki's long and fabled football career includes winning third place in the 1998 World Cup as part of the Croatian national team, stints in Real Madrid and FC Barcelona as well as managerial roles for the Croatian national team, Red Star Belgrade, the Azerbaijani national team and the Bosnian Hercegovinian national team.
Croatian publishing house Sandorf launched their American branch called Sandorf Passage earlier this year.
From strange tales of mysterious murders to suspected criminals hiding out to scams, duels and gambling, Opatija, a favourite seaside escape for Central Europeans at the turn of the last century, routinely filled Austrian headlines and the public's imagination in the early 20th century.
Hailed as the father of 20th century Croatian children's literature, Grigor Vitez (1911-1966) is well known and loved in his homeland. With a new English translation of one of his classic tales AntonTon (AntunTun in Croatian), children around the world can now experience the author's delightful depiction of the strong-minded and silly AntonTon. The Grigor Vitez Award is an annual prize given to the best Croatian children's book of the year.
Have an overabundance of free time, thanks to the pandemic and lockdowns? Yearning to travel but unable to do so safely? Discover the rhythm of life and thought in multiple Eastern European countries through exciting new literature translated into English. From war-torn Ukraine to tales from Gulag inmates to the search for identity by Eastern Europeans driven away from their home countries because of the economic or political situations but still drawn back to their cultural hearths, this list offers many new worlds to explore.
Explore TimeOut's gallery of fascinating and at times thought-provoking art in the great open air gallery of the streets of Zagreb.
Partied too hard last night? Drop by Zagreb's Hangover Museum to feel more normal. People share their craziest hangover stories and visitors can even try on beer goggles to experience how the world looks like through drunken eyes.
How will the futuristic world of 2060 look? How far will technology have advanced, and how will those advancements affect how we live our everyday lives? These are the questions the Zagreb-based magazine Globus asked in a series of articles in 1960, when conceptualizing what advancements society would make 40 years in the future, the then far-off year of 2000. The articles used fantastical predictions about the future to highlight the technological advancements already made by the then socialist Yugoslavia. Take a trip with guide, Jonathan Bousfield, back to the future as envisioned by journalists in 1960s Yugoslavia.
What’s the best way for an open-minded foreigner to get straight to the heart of another culture and get a feel for what makes people tick? Don’t just sample the local food and drink and see the major sights, perk up your ears and listen. There’s nothing that gives away the local flavor of a culture more than the common phrases people use, especially ones that have no direct translation.
Check out a quirky list of untranslatable Croatian phrases from Croatian cultural guide extraordinaire, Andrea Pisac, in the link below:
Just got out of a serious relationship and don't know what to do with all those keepsakes and mementos of your former loved one? The very popular and probably most unique museum in Zagreb, the Museum of Broken Relationships, dedicated to preserving keepsakes alongside the diverse stories of relationships gone wrong, will gladly take them. Find out how the museum got started and take an in-depth look at some of its quirkiest pieces in the link below.
Zagreb is Croatia’s relaxed, charming and pedestrian-friendly capital. Check out Time Out’s definitive Zagreb guide for a diverse set of options of what to explore in the city from unusual museums to legendary flea markets and everything in between.
Diocletian’s Palace is the main attraction in Split, the heart and soul of the city. Because of the palace, Split’s city center can be described as a living museum and it draws in the thousands of tourists that visit the city annually. But how much do we really know about the palace’s namesake who built it, the last ruler of a receding empire? Jonathan Bousfield contends that history only gives us a partial answer.
Cities have served as sources of inspiration, frustration, and discovery for millennia. The subject of sonnets, stories, plays, the power centers of entire cultures, hotbeds of innovation, and the cause of wars, cities are mainstays of the present and the future with millions more people flocking to them every year.
Let the poet, Zagreb native Tomica Bajsić, take you on a lyrical tour of the city. Walk the streets conjured by his graceful words and take in the gentle beauty of the Zagreb of his childhood memories and present day observation.
Dolac, the main city market, is a Zagreb institution. Selling all the fresh ingredients you need to whip up a fabulous dinner, from fruits and vegetables to fish, meat and homemade cheese and sausages, the sellers come from all over Croatia. Positioned right above the main square, the colorful market is a beacon of a simpler way of life and is just as bustling as it was a century ago.
Do you find phrases and sayings give personality and flair to a language? Have you ever pondered how the culture and history of a place shape the common phrases? Check out some common sayings in Croatian with their literal translations and actual meanings below.
Discover Croatia’s rich archaeological secrets, from the well known ancient Roman city of Salona near Split or the Neanderthal museum in Krapina to the often overlooked Andautonia Archaeological Park, just outside of Zagreb, which boasts the excavated ruins of a Roman town or the oldest continuously inhabited town in Europe, Vinkovci.
A little know fact is that Croatia, together with Spain, have the most cultural and historical heritage under the protection of UNESCO, and Croatia has the highest number of UNESCO intangible goods of any European country.
The National Theater in Zagreb, Croatia’s capital, is one of those things which always finds its way to every visitor’s busy schedule.
So you're visiting Zagreb and are curious about it's underground art scene? Check out this guide to Zagreb's street art and explore all the best graffiti artists' work for yourself on your next walk through the city.
Numerous festivals, shows and exhibitions are held annually in Zagreb. Search our what's on guide to arts & entertainment.