Prosa

Nikola Petković: Der Weg nach Gonars

Nikola Petković wurde 1962 in Rijeka geboren, wo er heute Cultural Studies und Philosophie an der Philosophischen Fakultӓt lehrt. Er ist Autor von 18 Büchern, darunter die vier Romane: „Kako svezati cipele“ („Wie die Schuhe binden“), 2011; „Uspavanka za mrtve“ („Schlaflied für Tote“), 2007; „Priče iz davnine“ („Geschichten aus uralten Zeiten“), 1989; „Put u Gonars“ („Der Weg nach Gonars“), 2018; vier Lyrikbӓnde, sowie Essaybӓnde und Sachbücher. Von 2011 bis 2017 war er der Vorsitzende der Kroatischen Schriftstellergesellschaft (HDP). Er rezensiert Lyrik in der Tageszeitung Novi list. Auf Englisch erschienen sind bisher zwei Lyrikbӓnde und der Roman „Kako svezati cipele“ (Dalkey Archive Press, 2017). „Put u Gonars“ wurde vor kurzem mit dem T-portal Preis für den kroatischen Roman des Jahres 2018 ausgezeichnet.



 

 Auszug aus dem Roman „Der Weg nach Gonars“

Aus dem Kroatischen von Klaus Detlef Olof.

 

 

2.

Nikola rudert, Karlo singt mit voller Stimme: Firenze stanotte sei bella con un manto di stelle ... Die Bucht von Bakar hallt wider. Niko hat dieses Lied einmal geliebt. Er liebte es, so wie er das Italien Dantes, Petrarcas, Boccaccios, Verdis und jenes des Giordano Bruno liebte, der sich nie einschüchtern ließ und bei dem der Geruch seines Fleisches, über der Wirklichkeit schwebend, zur Inspiration der Proletarier auf ihrem Gang zur Erschießung wurde. Ihrer Erschießung. Galileo hatte es sich, was die Erde und ihre Revolution betrifft, im Unterschied zu Bruno, anders überlegt und war und blieb für die Proletarier ein Risikovermeider und Weichei. 

Niko liebte an dieser Florentiner Ballade den Vers über die braunhaarige Madonna, die im Schutz eines Balkons erwacht. Jetzt liebt er das Lied nicht mehr. Es wurde in ihm von Vittorio Emmanuelle und Benito Mussolini abgetötet, la testa di cazzo.

Später, Anfang der Siebziger, als die Volksherrschaft dem Volk eingeimpft war, in den Schulen, lernten wir das Schießt mir ins Herz des Šibenikers Rade Končar, jenes Volkshelden, dem das Land seine Dankbarkeit auf die Weise bezeigte, dass es nach ihm, weil die Italiener ihn erschossen hatten, eine Waschmaschine benannte. Wir merkten uns auch die Haltung der Hände, die den Sieg beschworen – der Hände Filip Filipovićs, wenn ich mich nicht irre.

Wir merken uns nicht alles, was man uns beibringt. Damals war uns das, was man uns lehrte, fremd, unerwünscht, aufgezwungen. Wie alles von außen Oktroyierte fremd, unerwünscht, aufgezwungen war. So viel zu Brunos Scheiterhaufen.

 

3.

Jelka kommt zurück, senza paura, Nicolosenza paura ... mein Karlo, bleibt es Nikola in der Kehle stecken, sie ist hinauf in die Berge oberhalb von Bakar; nach Turčin, hinauf nach Bukovo, hinauf nach Sopalj ... sie ist hinauf und hat Medikamente bei sich, und Verpflegung ... die Partisanen sind gekommen, haben genommen, was man ihnen gegeben hat, und sind weitergezogen. Sie haben den Italienern aufgelauert, haben hier und da ein Gleis in die Luft gejagt, sind mitunter sogar bis in die Stadt herunter gekommen, wohl auch in die Häuser gegangen, um sich zu nehmen, was sie dringend brauchten, um dort oben durchzuhalten, und so die ganze Zeit bis zur Befreiung. 

Sie glaubte an sie. Nicht an die Bewegung als solche. Sie glaubte an den Widerstand. 

Sie glaubte, dass die Partisanen diejenigen sein würden, die die Italiener dorthin zurückbringen würden, woher sie gekommen waren. Sie wusste, dass es ihnen gelingen würde. Die Italiener hatten ja auch keine Lust hier zu bleiben. Auch nicht hierher zu kommen. Aber wer hat sie, wie übrigens auch die Partisanen, gefragt, ob sie ihre Häuser verlassen wollen. 

Hatte nicht jeder von ihnen jemanden, mit dem er, so wie Niko mit Jelena, zusammen sein und zusammenbleiben wollte, unangetastet von der Geschichte?! 

Jemand hatte es ihnen gemeldet. Das von ihr und von Zora. Mit ihnen zusammen waren auch mehrere Männer interniert worden. Unter ihnen auch Zoras Bruder. Der Krieg dauerte monatelang, und Karlo betrieb seine Geschäfte weiter. Wie vor dem Krieg. Nur etwas schneller und mit besseren Resultaten. 

Nikola war schon als Kind nach Zagreb in die Lehre gegangen. Sie waren arm. Zwei Schwestern, er, Mutter und Vater. Der Vater, den Kopf in den Wein getaucht, den Rücken krumm wie der einer Katze über der Milchkanne. Die Mutter über die Singer-Nähmaschine gebeugt, in der Schneiderei bei Karlos, und die Schwestern ... die Schwestern waren jünger als er. Der Vater war Schuster. Der einzige in Bakar. An Arbeit war kein Mangel, aber der Durst war ihm ständig im Weg. Der Durst von Papa Pepe hatte sich für immer zwischen Nikola und seine Kindheit gedrängt. Mit neune war er nach Zagreb gegangen. In Holzschuhen. Und dabei war sein Vater Schuster. 

Wer sie gemeldet hat, weiß er nicht. Und selbst wenn er es wüsste, was hätte er damit sollen. Ihm bleibt nichts anderes als zu warten. Nach Hause zu rudern, in der Hoffnung, dass dort, wenn er zurückkehrt, alles gleich sein wird und dass ihn das Gleiche nicht verlassen hat. 

(...)

 

4.

Toro, wenn Sie sie wenigstens bis Mittag hüten könnten. Da komme ich zum Essen. Später arbeite ich wieder von vier bis acht. Nach dem Mittag finde ich eine Lösung, erklärte Nikola dem jungen italienischen Soldaten, indem er ihm seine vierjährige Tochter anvertraute, etwas dünne Polenta und Patate. Si, signor barbiere, salutierte Vittorio und sah sich im Zimmer um auf der Suche nach dem Mädchen.

Offiziell war Vittorio Ribbetti ein im Magistrat von Bakar stationierter Infanterist der Okkupationsarmee, der auf die kleine Jasna aufpasste, wofür ihn Nikola bezahlte. Nicht viel, aber es reichte für Zigaretten und Schiffszwieback bei Meister Vodomar.

Der Soldat wusste, dass sich Nikolas Frau in ‚seinem’ Lager befand. Lire waren Lire, aber es hatte auch den Anschein, dass er sich wünschte, so weit es in seiner Macht stand, Last und Leid des Krieges, die in diesem Landstrich von seiner Armee verursacht wurden, zu verringern und dem Herrn Barbier, der es sich mit niemandem verdorben hatte, gefällig sein. 

 

5.

Der Krieg ist eine komplizierte Angelegenheit. Meine Großmutter durchlebte ihn im Konzentrationslager Gonars im Nordwesten Italiens. Ohne ihre Mutter geblieben, wurde meine Mutter einem italienischen Soldaten zur Fürsorge anvertraut. Ihr Vater konnte sich allein nicht um sie kümmern. Er musste arbeiten. Jeden Tag außer montags und dienstags nachmittags, wenn ihn Meister Lazar Vorkapić zum Fischefangen mit Herrn Karlo Antić ‚frei’ gab. Unter der Bedingung, zwei Drittel des Fangs jeden Mittwoch in der Barbierstube abzuliefern.

Mein Großvater wartete tagelang, monatelang auf Jelena ... während er seinen Mitbürgern und Militärpersonen die Haare schnitt und sie rasierte und mit den Rudern Karlos viel zu schweren Kahn bis zur Tanka punta zwischen Krk und Cres trieb ... Maledetta bodulia, schimpfte Karlo ... maledetta guerra, hielt ihm Niko die Terz sotto voce, in der Hoffnung, dass das alles eines Tages vorbei sein, dass das alles weggewischt, dass eine Zeit kommen werde, wenn sich alles, was heute das einzige Material seines Lebens darstellte, als Teil von jemandes schiefer Phantasie herausstellen und er wieder das Lied von der Stadt Florenz lieben würde, von der man in alten Zeiten geglaubt hatte, dass die Pest sie vom Angesicht der Erde löschen werde. 

Alles Mögliche hat man geglaubt. Vor allem solche Dinge, die sich nie bewahrheitet hatten. Bisher konnte er in diesem Chaos kein Ende erkennen. Es gab Dringenderes zu tun, als auf das Ende zu warten. Zum Beispiel musste der Fisch, den Nikola mittwochs Meister Lazar brachte, gesäubert sein. Die Okkupation hatte mehr als nur ein Antlitz. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o nama

Dobitnik nagrade "Sedmica i Kritična masa 2020" je Filip Rutić

Dobitnik književne nagrade "Sedmica i Kritična masa 2020" za mlade prozaiste je Filip Rutić (1997).
Nagrađena priča ''Riža s kečapom, blagim ili ljutim” ima snažan pečat 2020, a autoru je uspjelo kroz nepretenciozan ton i jedan neobičan odnos dati sliku opće nestabilnosti u eri korone i potresa.
U užem izboru nagrade, osim nagrađenog Rutića, bili su Lucija Švaljek, Iva Hlavač, Luca Kozina, Marina Gudelj, Vid Hribar i Darko Šeparović.
Ovo je bio peti nagradni natječaj koji raspisuje Kritična masa, a partner nagrade je cafe-bar Sedmica (Kačićeva 7, Zagreb). Nagrada se sastoji od plakete i novčanog iznosa (5.000 kuna bruto). U žiriju nagrade bile su članice redakcije Viktorija Božina i Ilijana Marin, te vanjski članovi Branko Maleš i Damir Karakaš.

intervju

Filip Rutić: Književnost bez novih glasova i perspektiva pretvara se u historiografiju

Predstavljamo uži izbor nagrade ''Sedmica & Kritična masa''

Filip je u uži izbor ušao s pričom ''Riža s kečapom, blagim ili ljutim''. Standardnim setom pitanja predstavljamo jednog od trojice muških natjecatelja.

o nama

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' 2020 - uži izbor

Nakon šireg izbora slijedi uži izbor nagrade ''Sedmica & Kritična masa'' za mlade prozne autore. Pogledajte tko su sedmero odabranih.

o nama

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' - popis šireg izbora, pred objavu užeg

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' za mlade autorice i autore do 35 godina starosti bliži se svome kraju. Ovo je peto izdanje nagrade, utemeljene 2015. godine, koja pruža pregled mlađe prozne scene (širi i uži izbor) i promovira nova prozna imena. Prva nagrada iznosi 5.000 kuna (bruto iznos) i dodjeljuje se uz plaketu. Prethodnih su godina nagradu dobile Ana Rajković, Jelena Zlatar, Marina Gudelj i Mira Petrović.

proza

Marina Gudelj: Ljudi na uglu ulice, pokraj prodavaonice pića

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Marina Gudelj (1988., Split) završila je Hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Radi kao nastavnica Hrvatskog jezika u školi. Prvi književni rad, kratka priča Semafor, šahta, apoteka, birtija objavljena je u Zarezu 2015. godine. Iste je godine osvojila prvu književnu nagradu na portalu KSET-a za priču Kamo idu irske mačke. 2017. godine osvaja prvo mjesto na natječaju Kritične mase za priču Lee. S istom pričom iduće godine sudjeluje na LitLink festivalu u Zagrebu. 2018. godine osvaja treće mjesto s pričom Dulcinea na konjaku na 17. izdanju Festivala europske kratke priče, a krajem iste godine ulazi u uži izbor natječaja Prvi Prozak i Na vrhu jezika s pričom Vještica. 2019. godine osvaja nagradu Prvi Prozak za autore do 35 godina starosti, a objava zbirke priča očekuje se sredinom 2020. godine.

proza

Vid Hribar: Bilješke za preživljavanje

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Vid Hribar (1993., Zagreb) je trenutno na završnoj godini diplomskog studija na odsjeku dramaturgije pri Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Piše scenarije, drame, poeziju, kratke priče, uz to se bavi komponiranjem i sviranjem klavira u brojnim zagrebačkim bendovima. Na radiju se izvode njegove ''Nule i ništice'' (2017.), radiodrama inspirirana motivima Harmsove istoimene zbirke kratkih priča, drama ''Oskarov san'' (2019.) te ''Od Vlaške do Britanca'' (2019.). Njegova drama ''Tuneli'' prevedena je na makedonski jezik od strane Makedonskog centra ITI, a njegova drama ''404'' objavljena je na portalu drame.hr. Kao kompozitor radi na nizu kazališnih, filmskih, televizijskih te radiodramskih projekata.

proza

Luca Kozina: Grbava plesačica

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Luca Kozina (1990., Split) piše prozu i poeziju. Radovi su joj objavljeni u časopisima: Zarez, Fantom Slobode, Mogućnosti, Republika, u zborniku Rukopisi 43 te na internetu (Zvona i Nari, Književnost Uživo, Kultipraktik, Nema). Dobitnica je nagrade Prozak za 2019. godinu. Piše književne kritike za portal Booksa. Članica je književne grupe NKV.

proza

Petra Bolić: Hans.

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Petra Bolić (1992., Varaždinu) studirala je francuski jezik i književnost, kulturološku germanistiku i književno-interkulturalnu južnoslavistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i Karl-Franzens Universität u Grazu. Znanstveno polje interesa su joj njemačko-južnoslavenski kulturno-književni transferi i suvremena slovenska proza. U slobodno se vrijeme bavi književnim prevođenjem i književnom kritikom. Vlastitu je kratku prozu do današnjega dana skrivala u ladicama.

proza

Ivana Pintarić: Propuštanje riječi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ivana Pintarić (1988., Zagreb) je edukacijski rehabilitator. Piše poeziju i kratke priče. Ulomkom iz romana ''Gorimo (ali ne boli više)'' ušla je u finale izbora za nagradu "Sedmica & Kritična masa" 2015. godine. Ulazi u širi izbor nagrade "Sedmica & Kritična masa" 2017. ulomkom iz romana "Ovo nije putopis o Americi". Bila je polaznica Booksine radionice pisanja kratke priče pod mentorstvom Zorana Ferića. Objavila je radove na portalima kultipraktik.org i booksa.hr. Objavila je priču u časopisu Fantom slobode. Članica je književne grupe ZLO koja okuplja mlade pisce različitih književnih afiniteta i usmjerenja, koji zajednički promiču ''mladu'' književnost, sudjeluju na književnim natječajima, festivalima te organiziraju književne susrete i čitanja.

proza

Josip Čekolj: Kokoši ne letiju visoko

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Josip Čekolj (1999., Zabok) student je treće godine kroatistike te etnologije i kulturne antropologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Dosad je svoje pjesme i kratke priče objavljivao u hrvatskim i regionalnim časopisima i zbornicima poput ''Rukopisa'', ''Alepha'', ''PoZiCe'', zbornika Gornjogradskog književnog festivala, Po(e)zitive i drugih te na portalima Kritična masa, Strane, Poeziju na štrikove, Čovjek-časopis i NEMA. Ovog ljeta izdaje dječju slikovnicu ''Srna i Mak u potrazi za uplašenim mjesecom'' u nakladi Mala zvona. S pjesničkim rukopisom ''Junaci i zmajevi su izumiruće vrste'' ušao je uži krug za nagradu ''Na vrh jezika'' 2019. godine.

proza

Ana Vučić: U Limbu

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ana Vučić (1992., Karlovac) još uvijek pokušava završiti Kroatistiku i Sociologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Dosad su joj objavljene neke pjesme i jedan ulomak u studentskim časopisima i na Kritičnoj masi. Otkad je Jastrebarsko zamijenila Zagrebom piše tek neznatno više. U slobodno vrijeme čita, gleda sport i serije te mašta o obrani diplomskog rada u normalnim okolnostima. Vrhuncem svoje dosadašnje književne karijere smatra sudjelovanje na prvoj Kroeziji u kafiću Luxor.

proza

Ivan Katičić: Klošari

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ivan Katičić (1990., Split) objavio je zbirku kratkih priča ''Pet metara bliže zvijezdama'' (Pučko otvoreno učilište Velika Gorica, 2016.). Živi i ne radi u Omišu.

proza

Gabrijel Delić: Orlovski

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Gabrijel Delić (1998., Zagreb) napisao je nekoliko članaka na temu automobilizma objavljenih na jednoj britanskoj web-stranici i poneku kratku priču od kojih je zadnja objavljena u regionalnom natječaju ''Biber'' za 2019. godinu.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg